[Bf-translations-svn] SVN commit: [6167] branches/fr/fr.po: French: translate and defuzz strings
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Fri Oct 7 19:09:35 CEST 2022
Revision: 6167
https://developer.blender.org/rBTS6167
Author: pioverfour
Date: 2022-10-07 19:09:35 +0200 (Fri, 07 Oct 2022)
Log Message:
-----------
French: translate and defuzz strings
Modified Paths:
--------------
branches/fr/fr.po
Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po 2022-10-04 21:00:10 UTC (rev 6166)
+++ branches/fr/fr.po 2022-10-07 17:09:35 UTC (rev 6167)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 3.4.0 Alpha (b'83ebf6a81118')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-03 10:04:20\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-04 22:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-07 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Damien Picard (pioverfour) <dam.pic at free.fr>\n"
"Language-Team: French https://wiki.blender.org/wiki/Process/Translate_Blender/French_Team\n"
"Language: fr\n"
@@ -8824,13 +8824,12 @@
msgstr "Quantité d’effacement pour l’épaisseur"
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.extend_stroke_factor
-#, fuzzy
msgid "Closure Size"
-msgstr "Taille du cube"
+msgstr "Taille extensions"
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.extend_stroke_factor
msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable"
-msgstr "Extension de fin de trait pour fermer les interstices, 0 pour désactiver"
+msgstr "Extension de l’extrémité des traits pour fermer les interstices, 0 pour désactiver"
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.fill_direction
msgid "Direction of the fill"
@@ -9009,17 +9008,16 @@
msgstr "Utiliser les lignes d’édition pour déterminer les limites"
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.fill_extend_mode
-#, fuzzy
msgid "Closure Mode"
-msgstr "Mode de couleur"
+msgstr "Mode de fermeture"
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.fill_extend_mode
msgid "Types of stroke extensions used for closing gaps"
-msgstr ""
+msgstr "Types d’extensions de traits à utiliser pour fermer les interstices"
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.fill_extend_mode:'EXTEND'
msgid "Extend strokes in straight lines"
-msgstr ""
+msgstr "Étendre les traits en ligne droite"
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.fill_extend_mode:'RADIUS'
#. :src: bpy.types.CurvePoint.radius
@@ -9129,7 +9127,7 @@
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.fill_extend_mode:'RADIUS'
msgid "Connect endpoints that are close together"
-msgstr ""
+msgstr "Connecter les extrémités proches"
#. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.fill_factor
#. :src: bpy.types.Itasc.precision
@@ -28400,7 +28398,7 @@
#. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.reference_point
#. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.type
msgid "Type of speed guide"
-msgstr "Type de guide de vitesse"
+msgstr "Type de guide rapide"
#. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.reference_point:'CURSOR'
msgid "Use cursor as reference point"
@@ -28454,11 +28452,11 @@
#. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.type:'CIRCULAR'
msgid "Use single point to create rings"
-msgstr "Utiliser un seul point pour créer des anneaux"
+msgstr "Utiliser un point central pour créer des cercles concentriques"
#. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.type:'RADIAL'
msgid "Use single point as direction"
-msgstr "Utiliser un seul point comme direction"
+msgstr "Utiliser un point central pour dessiner des rayons"
#. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.type:'PARALLEL'
msgid "Parallel lines"
@@ -28488,7 +28486,7 @@
#. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.type:'GRID'
msgid "Grid allows horizontal and vertical lines"
-msgstr "La grille permet des lignes horizontales et verticales"
+msgstr "Dessiner des lignes horizontales et verticales"
#. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.type:'ISO'
msgid "Isometric"
@@ -28496,7 +28494,7 @@
#. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.type:'ISO'
msgid "Grid allows isometric and vertical lines"
-msgstr "La grille permet des lignes isométriques et verticales"
+msgstr "Dessiner des lignes isométriques et verticales"
#. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.use_guide
msgid "Use Guides"
@@ -28504,7 +28502,7 @@
#. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.use_guide
msgid "Enable speed guides"
-msgstr "Activer les guides de vitesse"
+msgstr "Activer les guides rapides"
#. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.use_snapping
#. :src: bpy.types.ToolSettings.use_snap_sequencer
@@ -28513,7 +28511,7 @@
#. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.use_snapping
msgid "Enable snapping to guides angle or spacing options"
-msgstr "Activer les options d’aimantation aux guides angulaires ou d’espacement"
+msgstr "Espacer les lignes uniformément, en distance ou en angle selon le type de guide"
#. :src: bpy.types.GPencilSculptSettings
msgid "GPencil Sculpt Settings"
@@ -43673,7 +43671,7 @@
#. :src: bpy.types.SCENE_PT_rigid_body_world
#. :src: bpy.types.RigidBodyWorld
msgid "Rigid Body World"
-msgstr "Monde de corps rigide"
+msgstr "Monde de corps rigides"
#. :src: bpy.types.Scene.sequence_editor
#. :src: bpy.types.SequenceEditor
@@ -46202,7 +46200,7 @@
# Traduction incertaine
#. :src: bpy.types.Itasc.mode:'SIMULATION'
msgid "State-full solver running in real-time context and ignoring actions and non-IK constraints"
-msgstr "Solveur à état complet s’exécutant en contexte temps réel et ignorant actions et contraintes non-IK"
+msgstr "Solveur à état s’exécutant en contexte temps réel et ignorant actions et contraintes non-IK"
#. :src: bpy.types.Itasc.precision
msgid "Precision of convergence in case of reiteration"
@@ -49507,7 +49505,7 @@
msgid "Child layer collections"
msgstr "Enfants de la collection de calque"
-# Utiliser le terme d’info ou trouver autre chose ?
+# Utiliser le terme d’info ou trouver autre chose ? auquel il fait référence ?
#. :src: bpy.types.LayerCollection.collection
#, fuzzy
msgid "Collection this layer collection is wrapping"
@@ -51940,9 +51938,10 @@
msgid "Self Overlap"
msgstr "Auto-chevauchement"
+# Traduction incertaine : stencil ?
#. :src: bpy.types.MaterialGPencilStyle.use_overlap_strokes
msgid "Disable stencil and overlap self intersections with alpha materials"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver les auto-intersections pour les matériaux avec alpha"
#. :src: bpy.types.MaterialLineArt
msgid "Material Line Art"
@@ -59162,7 +59161,7 @@
#. :src: bpy.types.WeldModifier.mode:'ALL'
msgid "Full merge by distance"
-msgstr "Tout fusionner par distance"
+msgstr "Tout fusionner selon la distance"
#. :src: bpy.types.WeldModifier.mode:'CONNECTED'
msgid "Only merge along the edges"
@@ -65684,6 +65683,7 @@
msgid "Scale geometry instances in local or global space"
msgstr "Redimensionner les instances de géométrie en espace local ou global"
+# Traduction incertaine
#. :src: bpy.types.GeometryNodeSelfObject
#: source/blender/nodes/geometry/nodes/node_geo_self_object.cc:8
#, fuzzy
@@ -81216,11 +81216,11 @@
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_draw.disable_straight
msgid "Disable key for straight lines"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver la touche pour les lignes droites"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_draw.guide_last_angle
msgid "Speed guide angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle du guide rapide"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_draw.mode:'ERASER'
msgid "Erase Grease Pencil strokes"
@@ -81343,11 +81343,11 @@
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_frame_clean_fill
msgctxt "Operator"
msgid "Clean Fill Boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyer les limites de remplissage"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_frame_clean_fill
msgid "Remove 'no fill' boundary strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Enlever les traits externes pour « pas de remplissage »"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_frame_clean_fill.mode:'ACTIVE'
msgid "Active Frame Only"
@@ -82761,11 +82761,11 @@
#: scripts/startup/bl_ui/properties_grease_pencil_common.py:333
msgctxt "Operator"
msgid "Merge by Distance"
-msgstr "Fusionner par distance"
+msgstr "Fusionner selon distance"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_stroke_merge_by_distance
msgid "Merge points by distance"
-msgstr "Fusionner les points par distance"
+msgstr "Fusionner les points selon la distance"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_stroke_merge_by_distance.use_unselected
msgid "Use whole stroke, not only selected points"
@@ -82978,31 +82978,26 @@
msgstr "Tailler le trait sélectionner à la première boucle ou intersection"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_time_segment_add
-#, fuzzy
msgid "Add a segment to the time modifier"
-msgstr "Ajouter un segment au modificateur pointillés"
+msgstr "Ajouter un segment au modificateur décalage temporel"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_time_segment_move
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Move Time Segment"
-msgstr "Déplacer segment"
+msgstr "Déplacer segment temporel"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_time_segment_move
-#, fuzzy
msgid "Move the active time segment up or down"
-msgstr "Déplacer le segment de pointillés actif vers le haut ou le bas"
+msgstr "Déplacer le segment temporel actif vers le haut ou le bas"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_time_segment_remove
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Time Segment"
-msgstr "Enlever segment de pointillés"
+msgstr "Enlever segment temporel"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_time_segment_remove
-#, fuzzy
msgid "Remove the active segment from the time modifier"
-msgstr "Enlever le segment actif du modificateur pointillés"
+msgstr "Enlever le segment actif du modificateur décalage temporel"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_tint_flip
msgctxt "Operator"
@@ -83023,13 +83018,12 @@
msgstr "Extraire les traits de crayon gras depuis une image"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.frame_number
-#, fuzzy
msgid "Trace Frame"
-msgstr "Frames trackées"
+msgstr "Frame à tracer"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.frame_number
msgid "Used to trace only one frame of the image sequence, set to zero to trace all"
-msgstr ""
+msgstr "Ne tracer qu’une frame de la séquence d’images ; mettre à zéro pour tout tracer"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.mode
msgid "Determines if trace simple image or full sequence"
@@ -84766,20 +84760,19 @@
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.colors_type
msgid "Import vertex color attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Importer les attributs de couleur de sommet"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.colors_type:'NONE'
msgid "Do not import color attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas importer les attributs de couleur"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.colors_type:'SRGB'
-#, fuzzy
msgid "Expect file colors in sRGB color space"
-msgstr "Couleur dans un espace de couleur sRGB"
+msgstr "Les couleurs du fichier doivent être dans l’espace de couleur sRGB"
#. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.colors_type:'LINEAR'
msgid "Expect file colors in linear color space"
-msgstr ""
+msgstr "Les couleurs du fichier doivent être dans un espace de couleur linéaire"
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list