[Bf-translations-svn] SVN commit: [6167] branches/fr/fr.po: French: translate and defuzz strings

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Fri Oct 7 19:09:35 CEST 2022


Revision: 6167
          https://developer.blender.org/rBTS6167
Author:   pioverfour
Date:     2022-10-07 19:09:35 +0200 (Fri, 07 Oct 2022)
Log Message:
-----------
French: translate and defuzz strings

Modified Paths:
--------------
    branches/fr/fr.po

Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po	2022-10-04 21:00:10 UTC (rev 6166)
+++ branches/fr/fr.po	2022-10-07 17:09:35 UTC (rev 6167)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.4.0 Alpha (b'83ebf6a81118')\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-03 10:04:20\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-04 22:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-07 19:08+0200\n"
 "Last-Translator: Damien Picard (pioverfour) <dam.pic at free.fr>\n"
 "Language-Team: French https://wiki.blender.org/wiki/Process/Translate_Blender/French_Team\n"
 "Language: fr\n"
@@ -8824,13 +8824,12 @@
 msgstr "Quantité d’effacement pour l’épaisseur"
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.extend_stroke_factor
-#, fuzzy
 msgid "Closure Size"
-msgstr "Taille du cube"
+msgstr "Taille extensions"
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.extend_stroke_factor
 msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable"
-msgstr "Extension de fin de trait pour fermer les interstices, 0 pour désactiver"
+msgstr "Extension de l’extrémité des traits pour fermer les interstices, 0 pour désactiver"
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.fill_direction
 msgid "Direction of the fill"
@@ -9009,17 +9008,16 @@
 msgstr "Utiliser les lignes d’édition pour déterminer les limites"
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.fill_extend_mode
-#, fuzzy
 msgid "Closure Mode"
-msgstr "Mode de couleur"
+msgstr "Mode de fermeture"
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.fill_extend_mode
 msgid "Types of stroke extensions used for closing gaps"
-msgstr ""
+msgstr "Types d’extensions de traits à utiliser pour fermer les interstices"
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.fill_extend_mode:'EXTEND'
 msgid "Extend strokes in straight lines"
-msgstr ""
+msgstr "Étendre les traits en ligne droite"
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.fill_extend_mode:'RADIUS'
 #. :src: bpy.types.CurvePoint.radius
@@ -9129,7 +9127,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.fill_extend_mode:'RADIUS'
 msgid "Connect endpoints that are close together"
-msgstr ""
+msgstr "Connecter les extrémités proches"
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.fill_factor
 #. :src: bpy.types.Itasc.precision
@@ -28400,7 +28398,7 @@
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.reference_point
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.type
 msgid "Type of speed guide"
-msgstr "Type de guide de vitesse"
+msgstr "Type de guide rapide"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.reference_point:'CURSOR'
 msgid "Use cursor as reference point"
@@ -28454,11 +28452,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.type:'CIRCULAR'
 msgid "Use single point to create rings"
-msgstr "Utiliser un seul point pour créer des anneaux"
+msgstr "Utiliser un point central pour créer des cercles concentriques"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.type:'RADIAL'
 msgid "Use single point as direction"
-msgstr "Utiliser un seul point comme direction"
+msgstr "Utiliser un point central pour dessiner des rayons"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.type:'PARALLEL'
 msgid "Parallel lines"
@@ -28488,7 +28486,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.type:'GRID'
 msgid "Grid allows horizontal and vertical lines"
-msgstr "La grille permet des lignes horizontales et verticales"
+msgstr "Dessiner des lignes horizontales et verticales"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.type:'ISO'
 msgid "Isometric"
@@ -28496,7 +28494,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.type:'ISO'
 msgid "Grid allows isometric and vertical lines"
-msgstr "La grille permet des lignes isométriques et verticales"
+msgstr "Dessiner des lignes isométriques et verticales"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.use_guide
 msgid "Use Guides"
@@ -28504,7 +28502,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.use_guide
 msgid "Enable speed guides"
-msgstr "Activer les guides de vitesse"
+msgstr "Activer les guides rapides"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.use_snapping
 #. :src: bpy.types.ToolSettings.use_snap_sequencer
@@ -28513,7 +28511,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptGuide.use_snapping
 msgid "Enable snapping to guides angle or spacing options"
-msgstr "Activer les options d’aimantation aux guides angulaires ou d’espacement"
+msgstr "Espacer les lignes uniformément, en distance ou en angle selon le type de guide"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptSettings
 msgid "GPencil Sculpt Settings"
@@ -43673,7 +43671,7 @@
 #. :src: bpy.types.SCENE_PT_rigid_body_world
 #. :src: bpy.types.RigidBodyWorld
 msgid "Rigid Body World"
-msgstr "Monde de corps rigide"
+msgstr "Monde de corps rigides"
 
 #. :src: bpy.types.Scene.sequence_editor
 #. :src: bpy.types.SequenceEditor
@@ -46202,7 +46200,7 @@
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.Itasc.mode:'SIMULATION'
 msgid "State-full solver running in real-time context and ignoring actions and non-IK constraints"
-msgstr "Solveur à état complet s’exécutant en contexte temps réel et ignorant actions et contraintes non-IK"
+msgstr "Solveur à état s’exécutant en contexte temps réel et ignorant actions et contraintes non-IK"
 
 #. :src: bpy.types.Itasc.precision
 msgid "Precision of convergence in case of reiteration"
@@ -49507,7 +49505,7 @@
 msgid "Child layer collections"
 msgstr "Enfants de la collection de calque"
 
-# Utiliser le terme d’info ou trouver autre chose ?
+# Utiliser le terme d’info ou trouver autre chose ? auquel il fait référence ?
 #. :src: bpy.types.LayerCollection.collection
 #, fuzzy
 msgid "Collection this layer collection is wrapping"
@@ -51940,9 +51938,10 @@
 msgid "Self Overlap"
 msgstr "Auto-chevauchement"
 
+# Traduction incertaine : stencil ?
 #. :src: bpy.types.MaterialGPencilStyle.use_overlap_strokes
 msgid "Disable stencil and overlap self intersections with alpha materials"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver les auto-intersections pour les matériaux avec alpha"
 
 #. :src: bpy.types.MaterialLineArt
 msgid "Material Line Art"
@@ -59162,7 +59161,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.WeldModifier.mode:'ALL'
 msgid "Full merge by distance"
-msgstr "Tout fusionner par distance"
+msgstr "Tout fusionner selon la distance"
 
 #. :src: bpy.types.WeldModifier.mode:'CONNECTED'
 msgid "Only merge along the edges"
@@ -65684,6 +65683,7 @@
 msgid "Scale geometry instances in local or global space"
 msgstr "Redimensionner les instances de géométrie en espace local ou global"
 
+# Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.GeometryNodeSelfObject
 #: source/blender/nodes/geometry/nodes/node_geo_self_object.cc:8
 #, fuzzy
@@ -81216,11 +81216,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_draw.disable_straight
 msgid "Disable key for straight lines"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver la touche pour les lignes droites"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_draw.guide_last_angle
 msgid "Speed guide angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle du guide rapide"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_draw.mode:'ERASER'
 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
@@ -81343,11 +81343,11 @@
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_frame_clean_fill
 msgctxt "Operator"
 msgid "Clean Fill Boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyer les limites de remplissage"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_frame_clean_fill
 msgid "Remove 'no fill' boundary strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Enlever les traits externes pour « pas de remplissage »"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_frame_clean_fill.mode:'ACTIVE'
 msgid "Active Frame Only"
@@ -82761,11 +82761,11 @@
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_grease_pencil_common.py:333
 msgctxt "Operator"
 msgid "Merge by Distance"
-msgstr "Fusionner par distance"
+msgstr "Fusionner selon distance"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_stroke_merge_by_distance
 msgid "Merge points by distance"
-msgstr "Fusionner les points par distance"
+msgstr "Fusionner les points selon la distance"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_stroke_merge_by_distance.use_unselected
 msgid "Use whole stroke, not only selected points"
@@ -82978,31 +82978,26 @@
 msgstr "Tailler le trait sélectionner à la première boucle ou intersection"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_time_segment_add
-#, fuzzy
 msgid "Add a segment to the time modifier"
-msgstr "Ajouter un segment au modificateur pointillés"
+msgstr "Ajouter un segment au modificateur décalage temporel"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_time_segment_move
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Move Time Segment"
-msgstr "Déplacer segment"
+msgstr "Déplacer segment temporel"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_time_segment_move
-#, fuzzy
 msgid "Move the active time segment up or down"
-msgstr "Déplacer le segment de pointillés actif vers le haut ou le bas"
+msgstr "Déplacer le segment temporel actif vers le haut ou le bas"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_time_segment_remove
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Remove Time Segment"
-msgstr "Enlever segment de pointillés"
+msgstr "Enlever segment temporel"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_time_segment_remove
-#, fuzzy
 msgid "Remove the active segment from the time modifier"
-msgstr "Enlever le segment actif du modificateur pointillés"
+msgstr "Enlever le segment actif du modificateur décalage temporel"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_tint_flip
 msgctxt "Operator"
@@ -83023,13 +83018,12 @@
 msgstr "Extraire les traits de crayon gras depuis une image"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.frame_number
-#, fuzzy
 msgid "Trace Frame"
-msgstr "Frames trackées"
+msgstr "Frame à tracer"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.frame_number
 msgid "Used to trace only one frame of the image sequence, set to zero to trace all"
-msgstr ""
+msgstr "Ne tracer qu’une frame de la séquence d’images ; mettre à zéro pour tout tracer"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.mode
 msgid "Determines if trace simple image or full sequence"
@@ -84766,20 +84760,19 @@
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.colors_type
 msgid "Import vertex color attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Importer les attributs de couleur de sommet"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.colors_type:'NONE'
 msgid "Do not import color attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas importer les attributs de couleur"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.colors_type:'SRGB'
-#, fuzzy
 msgid "Expect file colors in sRGB color space"
-msgstr "Couleur dans un espace de couleur sRGB"
+msgstr "Les couleurs du fichier doivent être dans l’espace de couleur sRGB"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.colors_type:'LINEAR'
 msgid "Expect file colors in linear color space"
-msgstr ""
+msgstr "Les couleurs du fichier doivent être dans un espace de couleur linéaire"
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list