[Bf-translations-svn] SVN commit: [6201] branches/fr/fr.po: French: translate and defuzz strings

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sun Nov 13 19:14:40 CET 2022


Revision: 6201
          https://developer.blender.org/rBTS6201
Author:   pioverfour
Date:     2022-11-13 19:14:40 +0100 (Sun, 13 Nov 2022)
Log Message:
-----------
French: translate and defuzz strings

Modified Paths:
--------------
    branches/fr/fr.po

Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po	2022-11-10 04:18:52 UTC (rev 6200)
+++ branches/fr/fr.po	2022-11-13 18:14:40 UTC (rev 6201)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.4.0 Beta (b'1fbb1d8cf6ea')\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-11-09 17:41:53\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-07 17:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-13 19:12+0100\n"
 "Last-Translator: Damien Picard (pioverfour) <dam.pic at free.fr>\n"
 "Language-Team: French https://wiki.blender.org/wiki/Process/Translate_Blender/French_Team\n"
 "Language: fr\n"
@@ -2165,7 +2165,6 @@
 msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
 msgstr "Frame de départ de l’intervalle des chemins à afficher/calculer (pas pour la méthode de pelure d’oignon « Autour de la frame actuelle »)"
 
-# Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_step
 #. :src: bpy.types.Scene.frame_step
 #. :src: bpy.types.NLA_OT_bake.step
@@ -2175,7 +2174,7 @@
 #. :src: bpy.types.SpaceGraphEditor.auto_snap:'STEP'
 #. :src: bpy.types.SpaceNLA.auto_snap:'STEP'
 msgid "Frame Step"
-msgstr "Étape (pas) de frame"
+msgstr "Pas de frame"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_step
 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
@@ -2960,9 +2959,8 @@
 msgstr "Os d’édition actif de l’armature"
 
 #. :src: bpy.types.AssetCatalogPath
-#, fuzzy
 msgid "Catalog Path"
-msgstr "Chemin de données"
+msgstr "Chemin du catalogue"
 
 #. :src: bpy.types.AssetLibraryReference
 msgid "Asset Library Reference"
@@ -5644,7 +5642,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.is_dirty
 msgid "File Has Unsaved Changes"
-msgstr "Fichier a modifications non-enregistrées"
+msgstr "Le fichier a des modifications non-enregistrées"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.is_dirty
 msgid "Have recent edits been saved to disk"
@@ -9897,7 +9895,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.use_automasking_layer
 msgid "Mask strokes using active layer"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer les traits en utilisant le calque actif"
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.use_automasking_material
 msgid "Auto-Masking Material"
@@ -9905,7 +9903,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.use_automasking_material
 msgid "Mask strokes using active material"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer les traits en utilisant le matériau actif"
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.use_automasking_stroke
 msgid "Auto-Masking Strokes"
@@ -9913,7 +9911,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.use_automasking_stroke
 msgid "Mask strokes below brush cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer les traits sous le curseur de brosse"
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.use_collide_strokes
 msgid "Strokes Collision"
@@ -10050,7 +10048,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.use_settings_postprocess
 msgid "Additional post processing options for new strokes"
-msgstr "Options de post-processing additionnels pour les nouveaux traits"
+msgstr "Options de post-traitement additionnels pour les nouveaux traits"
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.use_settings_random
 msgid "Random Settings"
@@ -11917,7 +11915,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ClothSettings.quality
 msgid "Quality of the simulation in steps per frame (higher is better quality but slower)"
-msgstr "Qualité de la simulation en étapes (pas) par frame (plus élevée est meilleur mais plus lent)"
+msgstr "Qualité de la simulation en étapes par frame (plus élevée est meilleur mais plus lent)"
 
 #. :src: bpy.types.ClothSettings.rest_shape_key
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_physics_cloth.py:289
@@ -21921,13 +21919,12 @@
 msgstr "Theora"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.codec:'WEBM'
-#, fuzzy
 msgid "WebM / VP9"
-msgstr "WEBM / VP9"
+msgstr "WebM / VP9"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.codec:'AV1'
 msgid "AV1"
-msgstr ""
+msgstr "AV1"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.constant_rate_factor
 msgid "Output Quality"
@@ -22658,9 +22655,8 @@
 #. :src: bpy.types.CyclesWorldSettings.volume_step_size
 #. :src: bpy.types.VolumeRender.step_size
 msgid "Step Size"
-msgstr "Taille des étapes/pas"
+msgstr "Taille du pas"
 
-# Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.FModifierStepped.frame_step
 msgid "Number of frames to hold each value"
 msgstr "Nombre de frames durant lesquelles figer chaque valeur"
@@ -24765,11 +24761,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.cfl_condition
 msgid "CFL"
-msgstr "CFL"
+msgstr "Nombre de Courant"
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.cfl_condition
 msgid "Maximal velocity per cell (greater CFL numbers will minimize the number of simulation steps and the computation time.)"
-msgstr "Vélocité maximale par cellule (des valeurs CFL plus grandes minimiseront le nombre d’étapes de simulation et le temps de calcul.)"
+msgstr "Vélocité maximale par cellule (des nombres de Courant plus grands minimiseront le nombre d’étapes de simulation et le temps de calcul)"
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.clipping
 #. :src: bpy.types.LightProbe.show_clip
@@ -25647,7 +25643,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.sndparticle_potential_max_trappedair
 msgid "Maximum Trapped Air Potential"
-msgstr "Potentiel d’air prisonnier maximum"
+msgstr "Potentiel d’air emprisonné maximum"
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.sndparticle_potential_max_trappedair
 msgid "Upper clamping threshold for marking fluid cells where air is trapped (higher value results in less marked cells)"
@@ -25671,7 +25667,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.sndparticle_potential_min_trappedair
 msgid "Minimum Trapped Air Potential"
-msgstr "Potentiel d’air prisonnier minimum"
+msgstr "Potentiel d’air emprisonné minimum"
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.sndparticle_potential_min_trappedair
 msgid "Lower clamping threshold for marking fluid cells where air is trapped (lower value results in more marked cells)"
@@ -25696,7 +25692,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.sndparticle_sampling_trappedair
 msgid "Trapped Air Sampling"
-msgstr "Échantillonnage d’air prisonnier"
+msgstr "Échantillonnage d’air emprisonné"
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.sndparticle_sampling_trappedair
 msgid "Maximum number of particles generated per trapped air cell per frame"
@@ -25787,7 +25783,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.use_adaptive_timesteps
 msgid "Use Adaptive Time Steps"
-msgstr "Utiliser pas de temps adaptatifs"
+msgstr "Utiliser pas temporels adaptatifs"
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.use_bubble_particles
 msgid "Bubble"
@@ -31346,7 +31342,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.NoiseGpencilModifier.step
 msgid "Number of frames between randomization steps"
-msgstr "Nombre de frames entre les étapes de modifications aléatoires"
+msgstr "Nombre de frames entre les étapes de modification aléatoires"
 
 #. :src: bpy.types.NoiseGpencilModifier.use_custom_curve
 msgid "Use a custom curve to define noise effect along the strokes"
@@ -34860,9 +34856,8 @@
 msgstr "Utiliser cette brosse en mode sculpture"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_paint_sculpt_curves
-#, fuzzy
 msgid "Use this brush in sculpt curves mode"
-msgstr "Utiliser cette brosse en mode sculpture"
+msgstr "Utiliser cette brosse en mode sculpture de courbes"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_paint_uv_sculpt
 msgid "Use UV Sculpt"
@@ -39852,7 +39847,7 @@
 #. :src: bpy.types.Mesh.remesh_voxel_size
 #. :src: bpy.types.RemeshModifier.voxel_size
 msgid "Size of the voxel in object space used for volume evaluation. Lower values preserve finer details"
-msgstr "Taille en espace objet du voxel utilisé pour l’évaluation du volume. Des valeurs plus basses préservent des détails plus fins"
+msgstr "Taille en espace objet du voxel utilisé pour l’évaluation du volume. Des valeurs plus basses préservent les détails plus fins"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.sculpt_vertex_colors
 msgid "Sculpt Vertex Colors"
@@ -40402,7 +40397,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.NodeTree.view_center
 msgid "The current location (offset) of the view for this Node Tree"
-msgstr "La position actuelle (décalage) de la vue pour cette arborescence nodale"
+msgstr "La position actuelle (décalage) de la vue pour cette arborescence de nœuds"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeTree
 msgid "Compositor Node Tree"
@@ -42728,10 +42723,10 @@
 msgid "Give the particle size a random variation"
 msgstr "Donner à la taille de la particule une variation aléatoire"
 
-# Traduction incertaine
+# Traduction incertaine : utiliser les noms d’attribut en anglais dans l’équation
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.subframes
 msgid "Subframes to simulate for improved stability and finer granularity simulations (dt = timestep / (subframes + 1))"
-msgstr "Sous-frames à simuler pour améliorer la stabilité et la granularité des simulations (dt = étapedetemps / (sousframes + 1))"
+msgstr "Sous-frames à simuler pour améliorer la stabilité et la granularité des simulations (dt = timestep / (subframes + 1))"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.tangent_factor
 msgid "Let the surface tangent give the particle a starting velocity"
@@ -42763,12 +42758,11 @@
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.timestep
 #. :src: bpy.types.ParticleSystem.dt_frac
 msgid "Timestep"
-msgstr "Étape/pas de temps"
+msgstr "Pas temporel"
 
-# Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.timestep
 msgid "The simulation timestep per frame (seconds per frame)"
-msgstr "L’étape/pas de temps par frame de la simulation (en secondes par frame)"
+msgstr "Le pas temporel par frame de la simulation (en secondes par frame)"
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.tip_radius
 msgid "Tip Diameter"
@@ -44246,7 +44240,7 @@
 #. :src: bpy.types.BlendTexture.progression:'EASING'
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexGradient.gradient_type:'EASING'
 msgid "Create a progression easing from one step to the next"
-msgstr "Créer une progression lissée d’une étape/pas à la suivante"
+msgstr "Créer une progression lissée d’une étape à la suivante"
 
 #. :src: bpy.types.BlendTexture.progression:'DIAGONAL'
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexGradient.gradient_type:'DIAGONAL'
@@ -46102,25 +46096,25 @@
 
 #. :src: bpy.types.Itasc.step_count
 msgid "Divide the frame interval into this many steps"
-msgstr "Diviser l’intervalle de frame en ce nombre d’étapes/pas"
+msgstr "Diviser l’intervalle de frame en ce nombre d’étapes"
 
 #. :src: bpy.types.Itasc.step_max

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list