[Bf-translations-svn] SVN commit: [6024] branches/vi/vi.po: Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon May 30 12:08:29 CEST 2022


Revision: 6024
          https://developer.blender.org/rBTS6024
Author:   mont29
Date:     2022-05-30 12:08:29 +0200 (Mon, 30 May 2022)
Log Message:
-----------
Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u).

Modified Paths:
--------------
    branches/vi/vi.po

Modified: branches/vi/vi.po
===================================================================
--- branches/vi/vi.po	2022-05-30 10:07:39 UTC (rev 6023)
+++ branches/vi/vi.po	2022-05-30 10:08:29 UTC (rev 6024)
@@ -1820,7 +1820,7 @@
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'HOLD'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation:'HOLD'
 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
-msgstr "Giữ bức đầu tiên nếu không có dãy ảnh trước ở trong lằn, và luôn luôn giữ ảnh cuối"
+msgstr "Giữ bức ảnh đầu tiên nếu không có dãy ảnh trước ở trong lằn, và luôn luôn giữ ảnh cuối"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'HOLD_FORWARD'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation:'HOLD_FORWARD'
@@ -1830,7 +1830,7 @@
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'HOLD_FORWARD'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation:'HOLD_FORWARD'
 msgid "Only hold last frame"
-msgstr "Chỉ giữ bức cuối cùng"
+msgstr "Chỉ giữ bức ảnh cuối cùng"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_influence
 msgid "Action Influence"
@@ -1947,7 +1947,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_after
 msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Số lượng bức để hiện sau bức hiện tại (chỉ cho phương pháp bóng ma 'Quanh Bức Hiện Tại')"
+msgstr "Số lượng bức ảnh để hiện sau bức ảnh hiện tại (chỉ cho phương pháp bóng ma 'Quanh Bức Ảnh Hiện Tại')"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_before
 msgid "Before Current"
@@ -1955,7 +1955,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_before
 msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Số lượng bức để hiện trước bức hiện tại (chỉ cho phương pháp bóng ma 'Quanh Bức Hiện Tại')"
+msgstr "Số lượng bức ảnh để hiện trước bức ảnh hiện tại (chỉ cho phương pháp bóng ma 'Quanh Bức Ảnh Hiện Tại')"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_end
 #. :src: bpy.types.ActionConstraint.frame_end
@@ -1989,11 +1989,11 @@
 #. :src: bpy.types.Sequence.frame_final_end
 #: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:848
 msgid "End Frame"
-msgstr "Bức Cuối"
+msgstr "Bức Ảnh Cuối"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_end
 msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Số bức cuối trong phạm vi để hiển thị/tính toán (không phải cho phương pháp bóng ma 'Quanh Bức Hiện Tại')"
+msgstr "Số bức ảnh cuối trong phạm vi để hiển thị/tính toán (không phải cho phương pháp bóng ma 'Quanh Bức Ảnh Hiện Tại')"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_start
 #. :src: bpy.types.ActionConstraint.frame_start
@@ -2041,11 +2041,11 @@
 #. :src: bpy.types.Sequence.frame_start
 #: source/blender/editors/animation/fmodifier_ui.c:841
 msgid "Start Frame"
-msgstr "Bức Đầu"
+msgstr "Bức Ảnh Đầu"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_start
 msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Số bức đầu trong phạm vi để hiển thị/tính toán (không phải cho bóng ma 'Quanh Bức Hiện Tại')"
+msgstr "Số bức ảnh đầu trong phạm vi để hiển thị/tính toán (không phải cho bóng ma 'Quanh Bức Ảnh Hiện Tại')"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_step
 #. :src: bpy.types.Scene.frame_step
@@ -2056,11 +2056,11 @@
 #. :src: bpy.types.SpaceGraphEditor.auto_snap:'STEP'
 #. :src: bpy.types.SpaceNLA.auto_snap:'STEP'
 msgid "Frame Step"
-msgstr "Bước Bức"
+msgstr "Bước Bức Ảnh"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_step
 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
-msgstr "Số lượng bức giữa các đường được hiện (không phải cho phương pháp bóng ma 'Tại Bức Mẫu')"
+msgstr "Số lượng bức ảnh giữa các đường được hiện (không phải cho phương pháp bóng ma 'Tại Bức Ảnh Mẫu')"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.has_motion_paths
 msgid "Has Motion Paths"
@@ -2082,13 +2082,13 @@
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_paths_calculate.range:'KEYS_ALL'
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_paths_calculate.range:'KEYS_ALL'
 msgid "All Keys"
-msgstr "Hết Bức Mẫu"
+msgstr "Hết Bức Ảnh Mẫu"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.range:'KEYS_ALL'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_paths_calculate.range:'KEYS_ALL'
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_paths_calculate.range:'KEYS_ALL'
 msgid "From the first keyframe to the last"
-msgstr "Từ bức mẫu đầu tiên đến bức mẫu cuối"
+msgstr "Từ bức ảnh mẫu đầu tiên đến bức ảnh mẫu cuối"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.range:'KEYS_SELECTED'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_paste_transform.method:'EXISTING_KEYS'
@@ -2095,57 +2095,57 @@
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_paths_calculate.range:'KEYS_SELECTED'
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_paths_calculate.range:'KEYS_SELECTED'
 msgid "Selected Keys"
-msgstr "Bức Mẫu Được Chọn"
+msgstr "Bức Ảnh Mẫu Được Chọn"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.range:'KEYS_SELECTED'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_paths_calculate.range:'KEYS_SELECTED'
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_paths_calculate.range:'KEYS_SELECTED'
 msgid "From the first selected keyframe to the last"
-msgstr "Từ bức mẫu đầu tiên được chọn đến bức mẫu cuối"
+msgstr "Từ bức ảnh mẫu đầu tiên được chọn đến bức ảnh mẫu cuối"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.range:'SCENE'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_paths_calculate.range:'SCENE'
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_paths_calculate.range:'SCENE'
 msgid "Scene Frame Range"
-msgstr "Phạm Vi Bức Cảnh"
+msgstr "Phạm Vi Bức Ảnh Cảnh"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.range:'SCENE'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_paths_calculate.range:'SCENE'
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_paths_calculate.range:'SCENE'
 msgid "The entire Scene / Preview range"
-msgstr "Toàn bộ Cảnh/ phạm vi Xem Trước"
+msgstr "Toàn bộ phạm vi Cảnh/Dự Khán"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_frame_numbers
 msgid "Show Frame Numbers"
-msgstr "Hiện Số Bức"
+msgstr "Hiện Số Bức Ảnh"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_frame_numbers
 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
-msgstr "Hiện số bức trên Đường Di Chuyển"
+msgstr "Hiện số bức ảnh trên Đường Di Chuyển"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_action_all
 msgid "All Action Keyframes"
-msgstr "Hết Bức Mẫu Hành Động"
+msgstr "Hết Bức Ảnh Mẫu Hành Động"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_action_all
 msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
-msgstr "Cho đường di chuyển của xương, tìm kiếm toàn bộ Hành Động cho bức mẫu thay thế chỉ trong nhóm cùng tên (chậm hơn)"
+msgstr "Cho đường di chuyển của xương, tìm kiếm toàn bộ Hành Động cho bức ảnh mẫu thay thế chỉ trong nhóm cùng tên (chậm hơn)"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_highlight
 msgid "Highlight Keyframes"
-msgstr "Nổi Bật Bức Mẫu"
+msgstr "Nổi Bật Bức Ảnh Mẫu"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_highlight
 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
-msgstr "Tô sáng vị trí của các bức mẫu trên Đường Di Chuyển"
+msgstr "Tô sáng vị trí của các bức ảnh mẫu trên Đường Di Chuyển"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_numbers
 msgid "Show Keyframe Numbers"
-msgstr "Hiện Số Bức Mẫu"
+msgstr "Hiện Số Bức Ảnh Mẫu"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_numbers
 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
-msgstr "Hiện số bức của Bức Mẫu trên Đường Di Chuyển"
+msgstr "Hiện số bức ảnh của Bức Ảnh Mẫu trên Đường Di Chuyển"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.type
 msgid "Paths Type"
@@ -2429,7 +2429,7 @@
 #. :src: bpy.types.Space.type:'DOPESHEET_EDITOR'
 #. :src: bpy.types.WorkSpaceTool.space_type:'DOPESHEET_EDITOR'
 msgid "Adjust timing of keyframes"
-msgstr "Chỉnh nhịp của bức mẫu"
+msgstr "Chỉnh nhịp của bức ảnh mẫu"
 
 #. :src: bpy.types.Area.type:'GRAPH_EDITOR'
 #. :src: bpy.types.GizmoGroup.bl_space_type:'GRAPH_EDITOR'
@@ -2453,7 +2453,7 @@
 #. :src: bpy.types.Space.type:'GRAPH_EDITOR'
 #. :src: bpy.types.WorkSpaceTool.space_type:'GRAPH_EDITOR'
 msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
-msgstr "Biên tập suy nội đồ dắt và bức mẫu"
+msgstr "Biên tập suy nội đồ dắt và bức ảnh mẫu"
 
 #. :src: bpy.types.Area.type:'NLA_EDITOR'
 #. :src: bpy.types.GizmoGroup.bl_space_type:'NLA_EDITOR'
@@ -9787,7 +9787,7 @@
 #. :src: bpy.types.CameraBackgroundImage.clip_user
 #. :src: bpy.types.SpaceClipEditor.clip_user
 msgid "Parameters defining which frame of the movie clip is displayed"
-msgstr "Tham số cho xác định bức nào của khúc phim được hiển thị"
+msgstr "Tham số cho xác định bức ảnh nào của khúc phim được hiển thị"
 
 #. :src: bpy.types.CameraBackgroundImage.display_depth
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.depth_mode
@@ -10085,7 +10085,7 @@
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexImage.image_user
 #. :src: bpy.types.SpaceImageEditor.image_user
 msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed"
-msgstr "Tham số cho xác định lớp, vòng, và số bức nào được hiển thị"
+msgstr "Tham số cho xác định lớp, vòng, và số bức ảnh nào được hiển thị"
 
 #. :src: bpy.types.CameraBackgroundImage.offset
 #. :src: bpy.types.CopyLocationConstraint.use_offset
@@ -11360,7 +11360,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ClothSettings.quality
 msgid "Quality of the simulation in steps per frame (higher is better quality but slower)"
-msgstr "Chất lượng của mô phỏng, số lượng bước cho mỗi bức (càng cao chất lượng càng tốt nhưng càng chậm hơn)"
+msgstr "Chất lượng của mô phỏng, số lượng bước cho mỗi bức ảnh (càng cao chất lượng càng tốt nhưng càng chậm hơn)"
 
 #. :src: bpy.types.ClothSettings.rest_shape_key
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_physics_cloth.py:291
@@ -13534,15 +13534,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.ActionConstraint.eval_time
 msgid "Interpolates between Action Start and End frames"
-msgstr "Suy nội giữa bức Hành Động Đầu và Cuối"
+msgstr "Nội suy giữa bức ảnh Hành Động Đầu và Cuối"
 
 #. :src: bpy.types.ActionConstraint.frame_end
 msgid "Last frame of the Action to use"
-msgstr "Số bức cuối của Hành Động để dùng"
+msgstr "Số bức ảnh cuối của Hành Động để dùng"
 
 #. :src: bpy.types.ActionConstraint.frame_start
 msgid "First frame of the Action to use"
-msgstr "Số bức đầu của Hành Động để dùng"
+msgstr "Số bức ảnh đầu của Hành Động để dùng"
 
 #. :src: bpy.types.ActionConstraint.max
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.flame_max_temp

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list