[Bf-translations-svn] SVN commit: [5995] branches/ja: Some fixes and new translations, 72 fuzzy translations, 61 untranslated messages left.
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Sun May 1 13:57:40 CEST 2022
Revision: 5995
https://developer.blender.org/rBTS5995
Author: yamyam
Date: 2022-05-01 13:57:39 +0200 (Sun, 01 May 2022)
Log Message:
-----------
Some fixes and new translations, 72 fuzzy translations, 61 untranslated messages left.
Modified Paths:
--------------
branches/ja/ja.mo
branches/ja/ja.po
Modified: branches/ja/ja.mo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: branches/ja/ja.po
===================================================================
--- branches/ja/ja.po 2022-05-01 03:04:03 UTC (rev 5994)
+++ branches/ja/ja.po 2022-05-01 11:57:39 UTC (rev 5995)
@@ -11922,25 +11922,22 @@
#. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Linear ACES'
#. :src: bpy.types.CompositorNodeConvertColorSpace.from_color_space:'Linear ACES'
#. :src: bpy.types.CompositorNodeConvertColorSpace.to_color_space:'Linear ACES'
-#, fuzzy
msgid "ACES2065-1 linear space"
-msgstr "ACESリニア空間"
+msgstr "ACES2065-1 リニア空間"
#. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Linear ACEScg'
#. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Linear ACEScg'
#. :src: bpy.types.CompositorNodeConvertColorSpace.from_color_space:'Linear ACEScg'
#. :src: bpy.types.CompositorNodeConvertColorSpace.to_color_space:'Linear ACEScg'
-#, fuzzy
msgid "Linear ACEScg"
-msgstr "ACESリニア"
+msgstr "ACEScgリニア"
#. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Linear ACEScg'
#. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Linear ACEScg'
#. :src: bpy.types.CompositorNodeConvertColorSpace.from_color_space:'Linear ACEScg'
#. :src: bpy.types.CompositorNodeConvertColorSpace.to_color_space:'Linear ACEScg'
-#, fuzzy
msgid "ACEScg linear space"
-msgstr "ACESリニア空間"
+msgstr "ACEScg リニア空間"
#. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Non-Color'
#. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Non-Color'
@@ -25914,7 +25911,7 @@
#. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.velocity_scale
#. :src: bpy.types.Volume.velocity_scale
msgid "Factor to control the amount of motion blur"
-msgstr ""
+msgstr "モーションブラーの量をコントロールする係数"
#. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.viscosity_base
msgid "Viscosity Base"
@@ -44298,34 +44295,32 @@
#. :src: bpy.types.Volume.velocity_grid
msgid "Name of the velocity field, or the base name if the velocity is split into multiple grids"
-msgstr ""
+msgstr "速度フィールドの名前、速度が複数のグリッドに分離されている場合はベース名"
#. :src: bpy.types.Volume.velocity_x_grid
-#, fuzzy
msgid "Velocity X Grid"
-msgstr "速度グリッド"
+msgstr "速度 X グリッド"
#. :src: bpy.types.Volume.velocity_x_grid
+#, fuzzy
msgid "Name of the grid for the X axis component of the velocity field if it was split into multiple grids"
-msgstr ""
+msgstr "速度の X 軸成分のグリッド名(速度が複数のグリッドに分離されていた場合)"
#. :src: bpy.types.Volume.velocity_y_grid
-#, fuzzy
msgid "Velocity Y Grid"
-msgstr "速度グリッド"
+msgstr "速度 Y グリッド"
#. :src: bpy.types.Volume.velocity_y_grid
msgid "Name of the grid for the Y axis component of the velocity field if it was split into multiple grids"
-msgstr ""
+msgstr "速度の Y 軸成分のグリッド名(速度が複数のグリッドに分離されていた場合)"
#. :src: bpy.types.Volume.velocity_z_grid
-#, fuzzy
msgid "Velocity Z Grid"
-msgstr "速度グリッド"
+msgstr "速度 Z グリッド"
#. :src: bpy.types.Volume.velocity_z_grid
msgid "Name of the grid for the Z axis component of the velocity field if it was split into multiple grids"
-msgstr ""
+msgstr "速度の Z 軸成分のグリッド名(速度が複数のグリッドに分離されていた場合)"
#. :src: bpy.types.WindowManager
msgid "Window manager data-block defining open windows and other user interface data"
@@ -75765,13 +75760,12 @@
msgstr "アクティブコレクション内のオブジェクトのみエクスポートします"
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_gltf.use_active_scene
-#, fuzzy
msgid "Active Scene"
-msgstr "アクティブスペース"
+msgstr "アクティブシーン"
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_gltf.use_active_scene
msgid "Export active scene only"
-msgstr ""
+msgstr "アクティブシーンのみエクスポートします"
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_gltf.use_mesh_edges
msgid "Export loose edges as lines, using the material from the first material slot"
@@ -79405,55 +79399,51 @@
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image
msgctxt "Operator"
msgid "Trace Image to Grease Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "グリースペンシルへ画像をトレース"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image
-#, fuzzy
msgid "Extract Grease Pencil strokes from image"
-msgstr "グリースペンシルのストロークをクリックとドラッグでドローイングします"
+msgstr "画像からグリースペンシルのストロークを抽出します"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.mode
msgid "Determines if trace simple image or full sequence"
-msgstr ""
+msgstr "単一画像と連番画像のどちらをトレースするかを決めます"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.mode:'SINGLE'
msgid "Trace the current frame of the image"
-msgstr ""
+msgstr "画像の現在のフレームをトレースします"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.mode:'SEQUENCE'
msgid "Trace full sequence"
-msgstr ""
+msgstr "連番画像全体をトレースします"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.resolution
-#, fuzzy
msgid "Resolution of the generated curves"
-msgstr "生成するストロークの解像度"
+msgstr "生成するカーブの解像度"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.sample
msgid "Distance to sample points, zero to disable"
-msgstr ""
+msgstr "サンプルポイントへの距離。0で無効"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.scale
-#, fuzzy
msgid "Scale of the final stroke"
msgstr "最終ストロークのスケール"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.threshold
-#, fuzzy
msgid "Color Threshold"
-msgstr "クリップのしきい値"
+msgstr "色のしきい値"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.threshold
msgid "Determine the lightness threshold above which strokes are generated"
-msgstr ""
+msgstr "この輝度のしきい値より上の位置のストロークを生成します"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy
msgid "Turn Policy"
-msgstr ""
+msgstr "ターンポリシー"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy
msgid "Determines how to resolve ambiguities during decomposition of bitmaps into paths"
-msgstr ""
+msgstr "ビットマップをパスに分解する際のあいまいさを解決する方法を決めます"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy:'BLACK'
#. :src: bpy.types.SpaceClipEditor.mask_display_type:'BLACK'
@@ -79464,7 +79454,7 @@
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy:'BLACK'
msgid "Prefers to connect black (foreground) components"
-msgstr ""
+msgstr "黒(前面)成分につなげるようにします"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy:'WHITE'
#. :src: bpy.types.SpaceClipEditor.mask_display_type:'WHITE'
@@ -79475,45 +79465,43 @@
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy:'WHITE'
msgid "Prefers to connect white (background) components"
-msgstr ""
+msgstr "白(背景)成分につなげるようにします"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy:'LEFT'
msgid "Always take a left turn"
-msgstr ""
+msgstr "常に左にターンします"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy:'RIGHT'
msgid "Always take a right turn"
-msgstr ""
+msgstr "常に右にターンします"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy:'MINORITY'
-#, fuzzy
msgid "Minority"
-msgstr "優先度"
+msgstr "マイノリティ"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy:'MINORITY'
msgid "Prefers to connect the color (black or white) that occurs least frequently in the local neighborhood of the current position"
-msgstr ""
+msgstr "現在の位置の近くで最も頻度が少ない色(黒または白)とつなげるようにします"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy:'MAJORITY'
msgid "Majority"
-msgstr ""
+msgstr "マジョリティ"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy:'MAJORITY'
msgid "Prefers to connect the color (black or white) that occurs most frequently in the local neighborhood of the current position"
-msgstr ""
+msgstr "現在の位置の近くで最も頻度が多い色(黒または白)とつなげるようにします"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy:'RANDOM'
msgid "Choose pseudo-randomly"
-msgstr ""
+msgstr "疑似乱数で選択します"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.use_current_frame
-#, fuzzy
msgid "Start At Current Frame"
-msgstr "現在のフレームへ移動"
+msgstr "現在のフレームから開始"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.use_current_frame
msgid "Trace Image starting in current image frame"
-msgstr ""
+msgstr "現在のフレームの画像からトレースを開始します"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_transform_fill
msgctxt "Operator"
@@ -88650,13 +88638,11 @@
msgstr "親子関係に適用されたトランスフォーム補正をリセットします。親子関係自体はそのままです"
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_parent_inverse_apply
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Apply Parent Inverse"
-msgstr "親との逆行列を適用"
+msgstr "親の逆行列を適用"
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_parent_inverse_apply
-#, fuzzy
msgid "Apply the object's parent inverse to its data"
msgstr "オブジェクトの親の逆行列を(このオブジェクトの)データに適用します"
@@ -113854,14 +113840,12 @@
msgstr "カーブに沿ってさらに細分化します"
#. :src: bpy.types.RenderSettings.hair_type
-#, fuzzy
msgid "Curves Shape Type"
-msgstr "ヘアーの形状タイプ"
+msgstr "カーブの形状タイプ"
#. :src: bpy.types.RenderSettings.hair_type
-#, fuzzy
msgid "Curves shape type"
-msgstr "ヘアーカーブの形状タイプ"
+msgstr "カーブの形状タイプ"
#. :src: bpy.types.RenderSettings.has_multiple_engines
msgid "Multiple Engines"
@@ -120886,7 +120870,6 @@
msgstr "名前付き属性を表示"
#. :src: bpy.types.SpaceNodeOverlay.show_named_attributes
-#, fuzzy
msgid "Show when nodes are using named attributes"
msgstr "ノードが使用中の名前付き属性を表示します"
@@ -121279,9 +121262,8 @@
msgstr "ブーリアン値"
#. :src: bpy.types.SpreadsheetRowFilter.value_byte_color
-#, fuzzy
msgid "Byte Color Value"
-msgstr "明度"
+msgstr "バイトカラー値"
#. :src: bpy.types.SpreadsheetRowFilter.value_float
msgid "Float Value"
@@ -123862,7 +123844,7 @@
#. :src: bpy.types.ToolSettings.lock_object_mode
msgid "Lock Object Modes"
-msgstr "オブジェクトモードをロック"
+msgstr "オブジェクトのモードをロック"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.lock_object_mode
msgid "Restrict selection to objects using the same mode as the active object, to prevent accidental mode switch when selecting"
More information about the Bf-translations-svn
mailing list