[Bf-translations-svn] SVN commit: [6054] branches/fr/fr.po: French: fix punctuation
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Wed Jul 6 21:27:46 CEST 2022
Revision: 6054
https://developer.blender.org/rBTS6054
Author: pioverfour
Date: 2022-07-06 21:27:46 +0200 (Wed, 06 Jul 2022)
Log Message:
-----------
French: fix punctuation
- replace ... by ?
- replace ' by ?
- replace ??" by ??
- add or replace no-break space before ":"
- replace no-break space by space after N-dashes
Modified Paths:
--------------
branches/fr/fr.po
Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po 2022-07-06 15:11:18 UTC (rev 6053)
+++ branches/fr/fr.po 2022-07-06 19:27:46 UTC (rev 6054)
@@ -38,7 +38,7 @@
#. :src: bpy.types.AOV.is_valid
msgid "Is the name of the AOV conflicting"
-msgstr "Représente le nom de l'AOV en conflit"
+msgstr "Représente le nom de l’AOV en conflit"
#. :src: bpy.types.AOV.name
#. :src: bpy.types.ActionGroup.name
@@ -199,7 +199,7 @@
#. :src: bpy.types.AOV.name
msgid "Name of the AOV"
-msgstr "Nom de l'AOV"
+msgstr "Nom de l’AOV"
#. :src: bpy.types.AOV.type
#. :src: bpy.types.BoidRule.type
@@ -426,7 +426,7 @@
#. :src: bpy.types.AOV.type
msgid "Data type of the AOV"
-msgstr "Type de données de l'AOV"
+msgstr "Type de données de l’AOV"
#. :src: bpy.types.AOV.type:'COLOR'
#. :src: bpy.types.Attribute.data_type:'FLOAT_COLOR'
@@ -836,7 +836,7 @@
#. :src: bpy.types.AOVs
msgid "Collection of AOVs"
-msgstr "Collection d'AOVs"
+msgstr "Collection d’AOVs"
#. :src: bpy.types.ActionFCurves
msgid "Action F-Curves"
@@ -904,102 +904,102 @@
#. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set:'THEME01'
#. :src: bpy.types.BoneGroup.color_set:'THEME01'
msgid "01 - Theme Color Set"
-msgstr "01 – Ensemble de couleur de thème"
+msgstr "01 – Ensemble de couleur de thème"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set:'THEME02'
#. :src: bpy.types.BoneGroup.color_set:'THEME02'
msgid "02 - Theme Color Set"
-msgstr "02 – Ensemble de couleur de thème"
+msgstr "02 – Ensemble de couleur de thème"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set:'THEME03'
#. :src: bpy.types.BoneGroup.color_set:'THEME03'
msgid "03 - Theme Color Set"
-msgstr "03 – Ensemble de couleur de thème"
+msgstr "03 – Ensemble de couleur de thème"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set:'THEME04'
#. :src: bpy.types.BoneGroup.color_set:'THEME04'
msgid "04 - Theme Color Set"
-msgstr "04 – Ensemble de couleur de thème"
+msgstr "04 – Ensemble de couleur de thème"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set:'THEME05'
#. :src: bpy.types.BoneGroup.color_set:'THEME05'
msgid "05 - Theme Color Set"
-msgstr "05 – Ensemble de couleur de thème"
+msgstr "05 – Ensemble de couleur de thème"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set:'THEME06'
#. :src: bpy.types.BoneGroup.color_set:'THEME06'
msgid "06 - Theme Color Set"
-msgstr "06 – Ensemble de couleur de thème"
+msgstr "06 – Ensemble de couleur de thème"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set:'THEME07'
#. :src: bpy.types.BoneGroup.color_set:'THEME07'
msgid "07 - Theme Color Set"
-msgstr "07 – Ensemble de couleur de thème"
+msgstr "07 – Ensemble de couleur de thème"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set:'THEME08'
#. :src: bpy.types.BoneGroup.color_set:'THEME08'
msgid "08 - Theme Color Set"
-msgstr "08 – Ensemble de couleur de thème"
+msgstr "08 – Ensemble de couleur de thème"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set:'THEME09'
#. :src: bpy.types.BoneGroup.color_set:'THEME09'
msgid "09 - Theme Color Set"
-msgstr "09 – Ensemble de couleur de thème"
+msgstr "09 – Ensemble de couleur de thème"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set:'THEME10'
#. :src: bpy.types.BoneGroup.color_set:'THEME10'
msgid "10 - Theme Color Set"
-msgstr "10 – Ensemble de couleur de thème"
+msgstr "10 – Ensemble de couleur de thème"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set:'THEME11'
#. :src: bpy.types.BoneGroup.color_set:'THEME11'
msgid "11 - Theme Color Set"
-msgstr "11 – Ensemble de couleur de thème"
+msgstr "11 – Ensemble de couleur de thème"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set:'THEME12'
#. :src: bpy.types.BoneGroup.color_set:'THEME12'
msgid "12 - Theme Color Set"
-msgstr "12 – Ensemble de couleur de thème"
+msgstr "12 – Ensemble de couleur de thème"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set:'THEME13'
#. :src: bpy.types.BoneGroup.color_set:'THEME13'
msgid "13 - Theme Color Set"
-msgstr "13 – Ensemble de couleur de thème"
+msgstr "13 – Ensemble de couleur de thème"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set:'THEME14'
#. :src: bpy.types.BoneGroup.color_set:'THEME14'
msgid "14 - Theme Color Set"
-msgstr "14 – Ensemble de couleur de thème"
+msgstr "14 – Ensemble de couleur de thème"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set:'THEME15'
#. :src: bpy.types.BoneGroup.color_set:'THEME15'
msgid "15 - Theme Color Set"
-msgstr "15 – Ensemble de couleur de thème"
+msgstr "15 – Ensemble de couleur de thème"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set:'THEME16'
#. :src: bpy.types.BoneGroup.color_set:'THEME16'
msgid "16 - Theme Color Set"
-msgstr "16 – Ensemble de couleur de thème"
+msgstr "16 – Ensemble de couleur de thème"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set:'THEME17'
#. :src: bpy.types.BoneGroup.color_set:'THEME17'
msgid "17 - Theme Color Set"
-msgstr "17 – Ensemble de couleur de thème"
+msgstr "17 – Ensemble de couleur de thème"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set:'THEME18'
#. :src: bpy.types.BoneGroup.color_set:'THEME18'
msgid "18 - Theme Color Set"
-msgstr "18 – Ensemble de couleur de thème"
+msgstr "18 – Ensemble de couleur de thème"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set:'THEME19'
#. :src: bpy.types.BoneGroup.color_set:'THEME19'
msgid "19 - Theme Color Set"
-msgstr "19 – Ensemble de couleur de thème"
+msgstr "19 – Ensemble de couleur de thème"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set:'THEME20'
#. :src: bpy.types.BoneGroup.color_set:'THEME20'
msgid "20 - Theme Color Set"
-msgstr "20 – Ensemble de couleur de thème"
+msgstr "20 – Ensemble de couleur de thème"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.color_set:'CUSTOM'
#. :src: bpy.types.ActionGroup.is_custom_color_set
@@ -1341,7 +1341,7 @@
#. :src: bpy.types.CyclesPreferences.peer_memory
msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across interconnected devices (e.g. via NVLink) rather than duplicating it"
-msgstr "Faire de la place pour les grandes scènes en distribuant la mémoire dans les différents périphériques interconnectés (par ex. via NVLink), au lieu de l'y dupliquer"
+msgstr "Faire de la place pour les grandes scènes en distribuant la mémoire dans les différents périphériques interconnectés (par ex. via NVLink), au lieu de l’y dupliquer"
#. :src: bpy.types.CyclesPreferences.use_metalrt
msgid "MetalRT (Experimental)"
@@ -1365,11 +1365,11 @@
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE
msgid "Gettext 'msgfmt' executable"
-msgstr "Exécutable gettext “msgfmt”"
+msgstr "Exécutable gettext « msgfmt »"
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE
msgid "The gettext msgfmt 'compiler'. You’ll likely have to edit it if you’re under Windows"
-msgstr "Le “compilateur“ gettext msgfmt (vous devrez probablement l’éditer si vous êtes sous Windows)"
+msgstr "Le « compilateur » gettext msgfmt (vous devrez probablement l’éditer si vous êtes sous Windows)"
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.I18N_DIR
msgid "Translation Root"
@@ -1385,7 +1385,7 @@
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.PY_SYS_PATHS
msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)"
-msgstr "Chemins supplémentaires à ajouter au sys.path (séparés par des “;”)"
+msgstr "Chemins supplémentaires à ajouter au sys.path (séparés par des « ; »)"
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.SOURCE_DIR
msgid "Source Root"
@@ -1978,7 +1978,7 @@
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_after
msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Nombre de frames à afficher après la frame courante (uniquement pour la méthode “peu d’oignon” “Autour de la frame courante”)"
+msgstr "Nombre de frames à afficher après la frame courante (uniquement pour la méthode peau d’oignon « Autour de la frame courante »)"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_before
msgid "Before Current"
@@ -1986,7 +1986,7 @@
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_before
msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Nombre de frames à afficher avant la frame courante (seulement pour la méthode “peau d’oignon” “Autour de la frame courante”)"
+msgstr "Nombre de frames à afficher avant la frame courante (seulement pour la méthode peau d’oignon « Autour de la frame courante »)"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_end
#. :src: bpy.types.ActionConstraint.frame_end
@@ -2024,7 +2024,7 @@
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_end
msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Frame finale de l’intervalle des chemins à afficher/calculer (pas pour la méthode “peau d’oignon” “Autour de la frame courante”)"
+msgstr "Frame finale de l’intervalle des chemins à afficher/calculer (pas pour la méthode peau d’oignon « Autour de la frame courante »)"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_start
#. :src: bpy.types.ActionConstraint.frame_start
@@ -2077,7 +2077,7 @@
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_start
msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Frame de départ de l’intervalle des chemins à afficher/calculer (pas pour la méthode “peau d’oignon” “Autour de la frame courante”)"
+msgstr "Frame de départ de l’intervalle des chemins à afficher/calculer (pas pour la méthode peau d’oignon « Autour de la frame courante »)"
# Traduction incertaine
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_step
@@ -2093,7 +2093,7 @@
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_step
msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
-msgstr "Nombre d’images entre les chemin montrés (pas pour la méthode “peau d’oignon” “Sur images clé”)"
+msgstr "Nombre d’images entre les chemin montrés (pas pour la méthode peau d’oignon « Sur images clé »)"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.has_motion_paths
msgid "Has Motion Paths"
@@ -2287,7 +2287,7 @@
# Traduction incertaine
#. :src: bpy.types.Area.spaces
msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list