[Bf-translations-svn] SVN commit: [5896] branches/fr/fr.po: French translation updated

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Thu Feb 3 00:07:26 CET 2022


Revision: 5896
          https://developer.blender.org/rBTS5896
Author:   Swisstone
Date:     2022-02-03 00:07:25 +0100 (Thu, 03 Feb 2022)
Log Message:
-----------
French translation updated

Modified Paths:
--------------
    branches/fr/fr.po

Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po	2022-02-01 22:27:13 UTC (rev 5895)
+++ branches/fr/fr.po	2022-02-02 23:07:25 UTC (rev 5896)
@@ -17848,7 +17848,7 @@
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_render.py:406
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_render.py:579
 msgid "Viewport"
-msgstr "Vues 3D"
+msgstr "Vues"
 
 #. :src: bpy.types.Depsgraph.mode:'VIEWPORT'
 msgid "Viewport non-rendered mode"
@@ -61365,7 +61365,6 @@
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeDenoise
 #. :src: bpy.types.CYCLES_RENDER_PT_sampling_render_denoise
 #. :src: bpy.types.CYCLES_RENDER_PT_sampling_viewport_denoise
-#, fuzzy
 msgid "Denoise"
 msgstr "Débruitage"
 
@@ -107991,7 +107990,7 @@
 #. :src: bpy.types.RENDER_PT_eevee_screen_space_reflections
 #. :src: bpy.types.SceneEEVEE.use_ssr
 msgid "Screen Space Reflections"
-msgstr ""
+msgstr "Réflexions de l'espace écran"
 
 #. :src: bpy.types.RENDER_PT_eevee_shadows
 #: source/blender/nodes/composite/nodes/node_composite_colorcorrection.cc:134
@@ -113591,22 +113590,21 @@
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.adaptive_min_samples
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.preview_adaptive_min_samples
 msgid "Adaptive Min Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Échantillons min adaptif"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.adaptive_min_samples
 msgid "Minimum AA samples for adaptive sampling, to discover noisy features before stopping sampling. Zero for automatic setting based on noise threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre minimal d'échantillons AA pour échantillonnage adaptatif, afin de découvrir les éléments sujets au bruit avant d'arrêter d'échantillonner. Zéro pour paramétrage automatique en fonction du seuil de bruit"
 
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.adaptive_threshold
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.preview_adaptive_threshold
-#, fuzzy
 msgid "Adaptive Sampling Threshold"
-msgstr "Limite de sous-frame adaptative"
+msgstr "Seuil d'échantillonnage adaptatif"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.adaptive_threshold
 msgid "Noise level step to stop sampling at, lower values reduce noise at the cost of render time. Zero for automatic setting based on number of AA samples"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de bruit auquel arrêter l'échantillonnage, des valeurs plus faibles réduisent le bruit en contrepartie d'une augmentation du temps de rendu. Zéro pour paramétrage automatique basé sur le nombre d'échantillons AA"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.ao_bounces
 msgid "AO Bounces"
@@ -113775,9 +113773,8 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.denoiser
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:208 scripts/addons/cycles/ui.py:271
-#, fuzzy
 msgid "Denoiser"
-msgstr "Débruitage"
+msgstr "Débruiteur"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.denoiser
 msgid "Denoise the image with the selected denoiser. For denoising the image after rendering"
@@ -114115,11 +114112,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.preview_adaptive_min_samples
 msgid "Minimum AA samples for adaptive sampling, to discover noisy features before stopping sampling. Zero for automatic setting based on noise threshold, for viewport renders"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre minimal d'échantillons AA pour échantillonnage adaptatif, afin de découvrir les éléments sujets au bruit avant d'arrêter d'échantillonner. Zéro pour paramétrage automatique en fonction du seuil de bruit, pour les rendus dans une vue"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.preview_adaptive_threshold
 msgid "Noise level step to stop sampling at, lower values reduce noise at the cost of render time. Zero for automatic setting based on number of AA samples, for viewport renders"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de bruit auquel arrêter l'échantillonnage, des valeurs plus faibles réduisent le bruit en contrepartie d'une augmentation du temps de rendu. Zéro pour paramétrage automatique basé sur le nombre d'échantillons AA, pour les rendus dans la vue"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.preview_denoiser
 #, fuzzy
@@ -114140,13 +114137,12 @@
 msgstr "Focale de la vue"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.preview_denoising_start_sample
-#, fuzzy
 msgid "Start Denoising"
-msgstr "Débruitage"
+msgstr "Démarrer le débruitage"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.preview_denoising_start_sample
 msgid "Sample to start denoising the preview at"
-msgstr ""
+msgstr "Échantillon à partir duquel commencer le débruitage de la prévisualisation"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.preview_dicing_rate
 #, fuzzy
@@ -114168,7 +114164,7 @@
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.preview_samples
 #. :src: bpy.types.SceneEEVEE.taa_samples
 msgid "Viewport Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Echantillons dans la vue"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.preview_samples
 msgid "Number of samples to render in the viewport, unlimited if 0"
@@ -114435,13 +114431,12 @@
 msgstr ""
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.use_preview_denoising
-#, fuzzy
 msgid "Use Viewport Denoising"
-msgstr "Focale de la vue"
+msgstr "Utiliser débruitage de la vue"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.use_preview_denoising
 msgid "Denoise the image in the 3D viewport"
-msgstr ""
+msgstr "Débruiter l'image dans la vue 3D"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.volume_bounces
 msgid "Volume Bounces"
@@ -117516,34 +117511,32 @@
 msgstr ""
 
 #. :src: bpy.types.SceneEEVEE.ssr_border_fade
-#, fuzzy
 msgid "Edge Fading"
-msgstr "Correspondance d’arête"
+msgstr "Estomper bord"
 
 #. :src: bpy.types.SceneEEVEE.ssr_border_fade
 msgid "Screen percentage used to fade the SSR"
-msgstr ""
+msgstr "Pourcentage de l'écran utilisé pour estomper l'effet de réflexion de l'espace écran (SSR)"
 
 #. :src: bpy.types.SceneEEVEE.ssr_firefly_fac
 msgid "Clamp pixel intensity to remove noise (0 to disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Restreindre l'intensité des pixels pour supprimer le bruit (0 pour désactiver)"
 
 #. :src: bpy.types.SceneEEVEE.ssr_max_roughness
-#, fuzzy
 msgid "Max Roughness"
-msgstr "Rugosité"
+msgstr "Rugosité max"
 
 #. :src: bpy.types.SceneEEVEE.ssr_max_roughness
 msgid "Do not raytrace reflections for roughness above this value"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas effectuer le raytracing pour une rugosité supérieure à cette valeur"
 
 #. :src: bpy.types.SceneEEVEE.ssr_quality
 msgid "Precision of the screen space ray-tracing"
-msgstr ""
+msgstr "Précision du raytracing de l'espace écran"
 
 #. :src: bpy.types.SceneEEVEE.ssr_thickness
 msgid "Pixel thickness used to detect intersection"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur de pixel utilisée pour détecter une intersection"
 
 #. :src: bpy.types.SceneEEVEE.sss_jitter_threshold
 #, fuzzy
@@ -117639,17 +117632,16 @@
 msgstr ""
 
 #. :src: bpy.types.SceneEEVEE.use_ssr
-#, fuzzy
 msgid "Enable screen space reflection"
-msgstr "Activer les réflexions raytracées"
+msgstr "Activer les réflexions de l'espace écran"
 
 #. :src: bpy.types.SceneEEVEE.use_ssr_halfres
 msgid "Half Res Trace"
-msgstr ""
+msgstr "Trace en demi-résolution"
 
 #. :src: bpy.types.SceneEEVEE.use_ssr_halfres
 msgid "Raytrace at a lower resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Effectuer le raytracing à une plus faible résolution"
 
 #. :src: bpy.types.SceneEEVEE.use_ssr_refraction
 msgid "Screen Space Refractions"
@@ -117657,7 +117649,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SceneEEVEE.use_ssr_refraction
 msgid "Enable screen space Refractions"
-msgstr ""
+msgstr "Activer les réfractions de l'espace écran"
 
 #. :src: bpy.types.SceneEEVEE.use_taa_reprojection
 #, fuzzy
@@ -128092,7 +128084,7 @@
 #. :src: bpy.types.View3DShading.use_scene_lights
 #. :src: bpy.types.View3DShading.use_scene_lights_render
 msgid "Scene Lights"
-msgstr ""
+msgstr "Lumières de la scène"
 
 #. :src: bpy.types.View3DShading.use_scene_lights
 #. :src: bpy.types.View3DShading.use_scene_lights_render
@@ -128102,12 +128094,12 @@
 #. :src: bpy.types.View3DShading.use_scene_world
 #. :src: bpy.types.View3DShading.use_scene_world_render
 msgid "Scene World"
-msgstr ""
+msgstr "Environnement de la scène"
 
 #. :src: bpy.types.View3DShading.use_scene_world
 #. :src: bpy.types.View3DShading.use_scene_world_render
 msgid "Use scene world for lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser l'environnement (le monde) de la scène pour l'éclairage"
 
 #. :src: bpy.types.View3DShading.use_studiolight_view_rotation
 #. :src: bpy.types.View3DShading.use_world_space_lighting
@@ -130684,14 +130676,12 @@
 msgstr ""
 
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:172 scripts/addons/cycles/ui.py:234
-#, fuzzy
 msgid "Noise Threshold"
-msgstr "Limite d’axe"
+msgstr "Seuil de bruit"
 
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:215
-#, fuzzy
 msgid "Start Sample"
-msgstr "Frame de début"
+msgstr "Premier échantillon"
 
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:309
 #, fuzzy
@@ -130784,15 +130774,13 @@
 
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:1154
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_object.py:397
-#, fuzzy
 msgid "Viewports"
-msgstr "Vues 3D"
+msgstr "Vues"
 
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:1155
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_object.py:398
-#, fuzzy
 msgid "Renders"
-msgstr "Rendu"
+msgstr "Rendus"
 
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:1237
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_material.py:162
@@ -130847,14 +130835,12 @@
 msgstr "Utiliser distance de suppression"
 
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:181 scripts/addons/cycles/ui.py:243
-#, fuzzy
 msgid " Max Samples"
-msgstr "Échantillon de ligne"
+msgstr " Échantillons max"
 
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:182 scripts/addons/cycles/ui.py:244
-#, fuzzy
 msgid "Min Samples"
-msgstr "Échantillon de ligne"
+msgstr "Échantillons min"
 
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:213 scripts/addons/cycles/ui.py:274
 #, fuzzy



More information about the Bf-translations-svn mailing list