[Bf-translations-svn] [e398d3c] blender-v3.4-release: Ultimate update from SVN trunk (rBTS6227).

Bastien Montagne noreply at git.blender.org
Fri Dec 2 16:46:30 CET 2022


Commit: e398d3c4969a37ae2ecff388344dd780bc1cfe82
Author: Bastien Montagne
Date:   Fri Dec 2 16:45:14 2022 +0100
Branches: blender-v3.4-release
https://developer.blender.org/rBTe398d3c4969a37ae2ecff388344dd780bc1cfe82

Ultimate update from SVN trunk (rBTS6227).

NOTE: Adds Finnish language.

===================================================================

M	languages
M	po/es.po
A	po/fi.po
M	po/fr.po

===================================================================

diff --git a/languages b/languages
index 476ff8e..77a4c3f 100644
--- a/languages
+++ b/languages
@@ -42,7 +42,7 @@
 # Skipped (see IMPORT_LANGUAGES_SKIP in settings.py). #34:Estonian (Eestlane):et_EE
 42:Basque (Euskara):eu_EU
 26:Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ):fa_IR
-# Skipped (see IMPORT_LANGUAGES_SKIP in settings.py). #6:Finnish (Suomi):fi_FI
+6:Finnish (Suomi):fi_FI
 43:Hausa (Hausa):ha
 33:Hebrew (תירִבְעִ):he_IL
 40:Hindi (मानक हिन्दी):hi_IN
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 36c26b9..d425427 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -125618,6 +125618,10 @@ msgid "Nesting a node group inside of itself is not allowed"
 msgstr "Anidar un grupo de nodos consigo mismo no está permitido"
 
 
+msgid "Node group has different type"
+msgstr "El grupo de nodos es de un tipo distinto"
+
+
 msgid "Instances in input geometry are ignored"
 msgstr "Se ignorarán las instancias en la geometría objetivo"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..76a4775
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,8361 @@
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Blender 3.4.0 Beta (b'143e74c0b8eb')\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2"
+
+
+msgid "Shader AOV"
+msgstr "Varjostin AOV"
+
+
+msgid "Valid"
+msgstr "Pätevä"
+
+
+msgid "Is the name of the AOV conflicting"
+msgstr "Onko AOV:n nimi ristiriitainen"
+
+
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+
+msgid "Name of the AOV"
+msgstr "AOV:n nimi"
+
+
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+
+msgid "Data type of the AOV"
+msgstr "AOV:n datatyyppi"
+
+
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
+
+
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+
+msgid "List of AOVs"
+msgstr "AOV-lista"
+
+
+msgid "Collection of AOVs"
+msgstr "AOV-kokoelam"
+
+
+msgid "Action F-Curves"
+msgstr "Toiminta F-käyrät"
+
+
+msgid "Collection of action F-Curves"
+msgstr "Toiminta F-käyrä -kokoelma"
+
+
+msgid "Action Group"
+msgstr "Toimintaryhmä"
+
+
+msgid "Groups of F-Curves"
+msgstr "F-käyrä ryhmät"
+
+
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+
+msgid "F-Curves in this group"
+msgstr "F-käyrät tässä ryhmässä"
+
+
+msgid "Color Set"
+msgstr "Värisarja"
+
+
+msgid "Custom color set to use"
+msgstr "Mukautettu värisarja käytettäväksi"
+
+
+msgid "Default Colors"
+msgstr "Oletusvärit"
+
+
+msgid "01 - Theme Color Set"
+msgstr "01 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "02 - Theme Color Set"
+msgstr "02 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "03 - Theme Color Set"
+msgstr "03 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "04 - Theme Color Set"
+msgstr "04 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "05 - Theme Color Set"
+msgstr "05 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "06 - Theme Color Set"
+msgstr "06 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "07 - Theme Color Set"
+msgstr "07 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "08 - Theme Color Set"
+msgstr "08 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "09 - Theme Color Set"
+msgstr "09 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "10 - Theme Color Set"
+msgstr "10 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "11 - Theme Color Set"
+msgstr "11 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "12 - Theme Color Set"
+msgstr "12 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "13 - Theme Color Set"
+msgstr "13 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "14 - Theme Color Set"
+msgstr "14 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "15 - Theme Color Set"
+msgstr "15 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "16 - Theme Color Set"
+msgstr "16 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "17 - Theme Color Set"
+msgstr "17 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "18 - Theme Color Set"
+msgstr "18 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "19 - Theme Color Set"
+msgstr "19 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "20 - Theme Color Set"
+msgstr "20 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "Custom Color Set"
+msgstr "¨Mukautettu värisarja"
+
+
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
+
+
+msgid "Lock"
+msgstr "Lukitse"
+
+
+msgid "Action group is locked"
+msgstr "Toimintaryhmä on lukittu"
+
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Mykistä"
+
+
+msgid "Action group is muted"
+msgstr "Toimintaryhmä on mykistetty"
+
+
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
+
+msgid "Action group is selected"
+msgstr "Toimintaryhmä on valittu"
+
+
+msgid "Expanded"
+msgstr "Laajennettu"
+
+
+msgid "Action Groups"
+msgstr "Toimintaryhmät"
+
+
+msgid "Add-on"
+msgstr "Lisäosa"
+
+
+msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
+msgstr "Python lisäosat ladataan automaattisesti"
+
+
+msgid "Module"
+msgstr "Moduuli"
+
+
+msgid "Module name"
+msgstr "Moduulin nimi"
+
+
+msgid "Add-on Preferences"
+msgstr "Lisäosien oletusasetukset"
+
+
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Sähköpostiosoite"
+
+
+msgid "Error Message"
+msgstr "Virheilmoitus"
+
+
+msgid "Message"
+msgstr "Ilmoitus"
+
+
+msgid "Fribidi Library"
+msgstr "Fribidi-kirjasto"
+
+
+msgid "Import Paths"
+msgstr "Tuo polut"
+
+
+msgid "User Add-ons"
+msgstr "Käyttäjän lisäosat"
+
+
+msgid "Collection of add-ons"
+msgstr "Kokoelma lisäosista"
+
+
+msgid "Animation Data"
+msgstr "Animaatio-data"
+
+
+msgid "Animation data for data-block"
+msgstr "Animaatio-data data-palikalle"
+
+
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminta"
+
+
+msgid "Active Action for this data-block"
+msgstr "Aktiiviset toiminnot tälle data-palikalle"
+
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Korvaa"
+
+
+msgid "Combine"
+msgstr "Yhdistä"
+
+
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+
+msgid "Subtract"
+msgstr "Vähennä"
+
+
+msgid "Multiply"
+msgstr "Kerro"
+
+
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ei mitään"
+
+
+msgid "Hold"
+msgstr "Pidä"
+
+
+msgid "Hold Forward"
+msgstr "Pidä eteenpäin"
+
+
+msgid "Only hold last frame"
+msgstr "Pidä ainoastaan viimeinen kehys"
+
+
+msgid "Drivers"
+msgstr "Ajurit"
+
+
+msgid "NLA Tracks"
+msgstr "NLA-raiteet"
+
+
+msgid "Motion Paths"
+msgstr "Liikepolut"
+
+
+msgid "Motion Path Settings"
+msgstr "Liikepolkuasetukset"
+
+
+msgid "Bake Location"
+msgstr "Paista sijainti"
+
+
+msgid "Heads"
+msgstr "Päät"
+
+
+msgid "Calculate bone paths from heads"
+msgstr "Laske luupolut päästä"
+
+
+msgid "Tails"
+msgstr "Hännät"
+
+
+msgid "Calculate bone paths from tails"
+msgstr "Laske luupolut hännästä"
+
+
+msgid "After Current"
+msgstr "Nykyisen jälkeen"
+
+
+msgid "Before Current"
+msgstr "Ennenn nykyistä"
+
+
+msgid "End Frame"
+msgstr "Loppukehys"
+
+
+msgid "Start Frame"
+msgstr "Alkukehys"
+
+
+msgid "Frame Step"
+msgstr "Kehysaskel"
+
+
+msgid "Has Motion Paths"
+msgstr "Omistaa liikepolut"
+
+
+msgid "All Keys"
+msgstr "Kaikki avaimet"
+
+
+msgid "Selected Keys"
+msgstr "Valitut avaimet"
+
+
+msgid "All Action Keyframes"
+msgstr "Kaikki toiminnalliset avainkehykset"
+
+
+msgid "Height"
+msgstr "Korkeus"
+
+
+msgid "Area height"
+msgstr "Alueen korkeus"
+
+
+msgid "Regions"
+msgstr "Alueet"
+
+
+msgid "Show Menus"
+msgstr "Näytä valikot"
+
+
+msgid "Spaces"
+msgstr "Tilat"
+
+
+msgid "Editor Type"
+msgstr "Editorityyppi"
+
+
+msgid "Current editor type for this area"
+msgstr "Nykyinen editorityyppi tälle alueelle"
+
+
+msgid "Empty"
+msgstr "Tyhjä"
+
+
+msgid "3D Viewport"
+msgstr "3D-näkymä"
+
+
+msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
+msgstr "Manipuloi objektei 3D-ympäristössä"
+
+
+msgid "UV/Image Editor"
+msgstr "UV/Kuva -editori"
+
+
+msgid "View and edit images and UV Maps"
+msgstr "Katso ja muokkaa kuvia sekä UV-karttoja"
+
+
+msgid "Node Editor"
+msgstr "Noodieditori"
+
+
+msgid "Graph Editor"
+msgstr "Kuvaajaeditori"
+
+
+msgid "Nonlinear Animation"
+msgstr "Epälineaarinen animointi"
+
+
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Tekstieditori"
+
+
+msgid "Python Console"
+msgstr "Python-konsoli"
+
+
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+
+msgid "Properties"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+
+msgid "File Browser"
+msgstr "Tiedostoselain"
+
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Mieltymykset"
+
+
+msgid "Width"
+msgstr "Leveys"
+
+
+msgid "Area width"
+msgstr "Alueen leveys"
+
+
+msgid "X Position"
+msgstr "X-sijainti"
+
+
+msgid "Y Position"
+msgstr "Y-sijainti"
+
+
+msgid "Area Spaces"
+msgstr "Alueen tilat"
+
+
+msgid "Active Space"
+msgstr "Aktiivinen tila"
+
+
+msgid "Active Bone"
+msgstr "Aktiivinen luu"
+
+
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+
+msgid "Geometry attribute"
+msgstr "Geometriaominaisuus"
+
+
+msgid "Data Type"
+msgstr "Tietotyyppi"
+
+
+msgid "Float"
+msgstr "Liukuluku"
+
+
+msgid "Integer"
+msgstr "Kokonaisluku"
+
+
+msgid "32-bit integer"
+msgstr "32 bittinen kokonaisluku"
+
+
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektori"
+
+
+msgid "Byte Color"
+msgstr "Bittiväri"
+
+
+msgid "String"
+msgstr "Merkkijojono"
+
+
+msgid "Text string"
+msgstr "Tekstijono"
+
+
+msgid "Boolean"
+msgstr "Totuusarvo"
+
+
+msgid "True or false"
+msgstr "Tosi tai epätosi"
+
+
+msgid "2D Vector"
+msgstr "2D-vektori"
+
+
+msgid "8-Bit Integer"
+msgstr "8 bittinen kokonaisluku"
+
+
+msgid "Point"
+msgstr "Piste"
+
+
+msgid "Attribute on point"
+msgstr "Ominaisuus pisteessä"
+
+
+msgid "Edge"
+msgstr "Reuna"
+
+
+msgid "Attribute on mesh edge"
+msgstr "Ominaisuus muodon reunalla"
+
+
+msgid "Face"
+msgstr "Tahko"
+
+
+msgid "Attribute on mesh faces"
+msgstr "Ominaisuus muodon tahkolla"
+
+
+msgid "Face Corner"
+msgstr "Tahkon kulma"
+
+
+msgid "Attribute on mesh face corner"
+msgstr "Ominaisuus muodon tahkon kulmalla"
+
+
+msgid "Instance"
+msgstr "Instanssi"
+
+
+msgid "Attribute on instance"
+msgstr "Ominaisuus instanssissa"
+
+
+msgid "Is Internal"
+msgstr "On sisäinen"
+
+
+msgid "Name of the Attribute"
+msgstr "Ominaisuuden nimi"
+
+
+msgid "Bool Attribute"
+msgstr "Totuusarvo-ominaisuus"
+
+
+msgid "Byte Color Attribute"
+msgstr "Bittivärin ominaisuus"
+
+
+msgid "Active Attribute"
+msgstr "Aktiivinen ominaisuus"
+
+
+msgid "Active attribute"
+msgstr "Aktiivinen ominaisuus"
+
+
+msgid "Active Color"
+msgstr "Aktiivinen väri"
+
+
+msgid "Bake Data"
+msgstr "Paista tieto"
+
+
+msgid "File Path"
+msgstr "Tiedostopolku"
+
+
+msgid "Image Format"
+msgstr "Kuvaformaatti"
+
+
+msgid "+X"
+msgstr "+X"
+
+
+msgid "+Y"
+msgstr "+Y"
+
+
+msgid "+Z"
+msgstr "+Z"
+
+
+msgid "-X"
+msgstr "-X"
+
+
+msgid "-Y"
+msgstr "-Y"
+
+
+msgid "-Z"
+msgstr "-Z"
+
+
+msgid "Object"
+msgstr "Objekti"
+
+
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangentti"
+
+
+msgid "Emit"
+msgstr "Säteil

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@



More information about the Bf-translations-svn mailing list