[Bf-translations-svn] SVN commit: [6226] branches/fr/fr.po: French: translate and defuzz strings

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Thu Dec 1 15:25:13 CET 2022


Revision: 6226
          https://developer.blender.org/rBTS6226
Author:   pioverfour
Date:     2022-12-01 15:25:13 +0100 (Thu, 01 Dec 2022)
Log Message:
-----------
French: translate and defuzz strings

Modified Paths:
--------------
    branches/fr/fr.po

Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po	2022-12-01 12:25:20 UTC (rev 6225)
+++ branches/fr/fr.po	2022-12-01 14:25:13 UTC (rev 6226)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.4.0 Beta (b'143e74c0b8eb')\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-24 19:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-01 15:24+0100\n"
 "Last-Translator: Damien Picard (pioverfour) <dam.pic at free.fr>\n"
 "Language-Team: French https://wiki.blender.org/wiki/Process/Translate_Blender/French_Team\n"
 "Language: fr\n"
@@ -46708,7 +46708,7 @@
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem
 msgid "Item in a Key Map"
-msgstr "Élément dans un ensemble raccourcis"
+msgstr "Élément dans un ensemble de raccourcis"
 
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.active
 msgid "Activate or deactivate item"
@@ -153574,10 +153574,9 @@
 msgstr "L’objet est affiché à l’avant"
 
 #: source/blender/gpencil_modifiers/intern/MOD_gpencillineart.c:402
-#, fuzzy
 msgctxt "GPencil"
 msgid "Cast Shadow"
-msgstr "Projeter ombre"
+msgstr "Ombre projetée"
 
 #: source/blender/gpencil_modifiers/intern/MOD_gpencillineart.c:778
 msgid "Edge Types"
@@ -153671,11 +153670,11 @@
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_ID.c:809
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_ID.c:830
 msgid "ID '%s' isn't an override"
-msgstr ""
+msgstr "L’ID « %s » n’est pas une redéfinition"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_ID.c:792
 msgid "ID '%s' is linked, cannot edit its overrides"
-msgstr ""
+msgstr "L’ID « %s » est liée, impossible d’éditer ses redéfinitions"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_ID.c:961
 msgid "%s is not compatible with %s 'refresh' options"
@@ -153702,7 +153701,6 @@
 msgstr "Seules les propriétés booléennes, entières et flottantes sont prises en charge"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_access.c:963
-#, fuzzy
 msgid "'%s' does not contain '%s' with prefix and suffix"
 msgstr "« %s » ne contient pas « %s » avec préfixe et suffixe"
 
@@ -153825,7 +153823,7 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_asset.c:87
 msgid "Tag '%s' already present for given asset"
-msgstr ""
+msgstr "L’étiquette « %s » existe déjà dans cet asset"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_asset.c:113
 msgid "Tag '%s' not found in given asset"
@@ -153833,11 +153831,11 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_attribute.c:183
 msgid "Cannot modify name of required geometry attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de modifier le nom de l’attribut de géométrie demandé"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_attribute.c:206
 msgid "Attribute per point/vertex"
-msgstr ""
+msgstr "Attribut par point / sommet"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_cachefile.c:81
 msgid "Layer '%s' not found in object '%s'"
@@ -153845,7 +153843,7 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_cachefile.c:132
 msgid "Cannot add a layer to CacheFile '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d’ajouter un calque au fichier de calque « %s »"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_camera.c:99
 msgid "Background image cannot be removed"
@@ -153856,33 +153854,31 @@
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_collection.c:234
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_collection.c:239
 msgid "Collection '%s' is not an original ID"
-msgstr ""
+msgstr "La collection « %s » n’est pas un ID original"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_collection.c:97
 msgid "Could not (un)link the object '%s' because the collection '%s' is overridden"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de (de-)lier l’objet « %s » car la collection « %s » est redéfinie"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_collection.c:105
 msgid "Could not (un)link the object '%s' because the collection '%s' is linked"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de (de-)lier l’objet « %s » car la collection « %s » est liée"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_collection.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Object '%s' already in collection '%s'"
-msgstr "L’objet « %s » est déjà dans la scène « %s »"
+msgstr "L’objet « %s » est déjà dans la collection « %s »"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_collection.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Object '%s' not in collection '%s'"
-msgstr "L’objet « %s » n’est pas dans le groupe « %s »"
+msgstr "L’objet « %s » n’est pas dans la collection « %s »"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_collection.c:244
 msgid "Could not (un)link the collection '%s' because the collection '%s' is overridden"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de (de-)lier la collection « %s » car la collection « %s » est redéfinie"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_collection.c:252
 msgid "Could not (un)link the collection '%s' because the collection '%s' is linked"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de (de-)lier la collection « %s » car la collection « %s » est liée"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_collection.c:271
 msgid "Collection '%s' already in collection '%s'"
@@ -153902,7 +153898,7 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_color.c:707
 msgid "CurveMapping does not own CurveMap"
-msgstr ""
+msgstr "La conversion par courbe n’est pas propriétaire de la courbe"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_color.c:359
 msgid "Unable to add element to colorband (limit %d)"
@@ -153939,18 +153935,17 @@
 msgstr "La courbe « %s » ne contient pas la courbe (spline) donnée"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_curveprofile.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Unable to remove path point"
-msgstr "Impossible d’enlever le point de courbe"
+msgstr "Impossible d’enlever le point du chemin"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_curveprofile.c:103
 msgid "CurveProfile table not initialized, call initialize()"
-msgstr ""
+msgstr "La table de CurveProfile n’est pas initialisée, appeler initialize()"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_depsgraph.c:288
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_layer.c:219
 msgid "Dependency graph update requested during evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour du graphe de dépendance demandée pendant l’évaluation"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fcurve.c:393
 msgid "Variable does not exist in this driver"
@@ -153995,121 +153990,112 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:574
 msgid "Binary Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objet binaire"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:575
 msgid "Binary object file format (.bobj.gz)"
-msgstr ""
+msgstr "Format de fichier objet binaire (.bobj.gz)"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:581
 msgid "Object file format (.obj)"
-msgstr ""
+msgstr "Format de fichier objet (.obj)"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:601
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:641
-#, fuzzy
 msgid "Uni Cache"
-msgstr "Utiliser cache"
+msgstr "Cache Uni"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:602
 msgid "Uni file format (.uni)"
-msgstr ""
+msgstr "Format de fichier Uni (.uni)"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:608
 msgid "OpenVDB"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVDB"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:609
 msgid "OpenVDB file format (.vdb)"
-msgstr ""
+msgstr "Format de fichier OpenVDB (.vdb)"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:619
 msgid "Raw Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache brut"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:620
 msgid "Raw file format (.raw)"
-msgstr ""
+msgstr "Format de fichier brut (.raw)"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:642
-#, fuzzy
 msgid "Uni file format"
-msgstr "Format de fichier"
+msgstr "Format de fichier Uni"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:688
-#, fuzzy
 msgid "Pressure field of the fluid domain"
-msgstr "Champ de force du domaine de fluide"
+msgstr "Champ de pression du domaine de fluide"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:694
-#, fuzzy
 msgid "X Velocity"
-msgstr "Vitesse"
+msgstr "Vélocité X"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:695
 msgid "X component of the velocity field"
-msgstr ""
+msgstr "Composante en X du champ de vélocité"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:701
-#, fuzzy
 msgid "Y Velocity"
-msgstr "Vitesse"
+msgstr "Vélocité Y"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:702
 msgid "Y component of the velocity field"
-msgstr ""
+msgstr "Composante en Y du champ de vélocité"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:708
-#, fuzzy
 msgid "Z Velocity"
-msgstr "Vitesse"
+msgstr "Vélocité Z"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:709
 msgid "Z component of the velocity field"
-msgstr ""
+msgstr "Composante en Z du champ de vélocité"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:715
-#, fuzzy
 msgid "X Force"
-msgstr "Force"
+msgstr "Force X"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:716
 msgid "X component of the force field"
-msgstr ""
+msgstr "Composante en X du champ de force"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:722
-#, fuzzy
 msgid "Y Force"
-msgstr "Force"
+msgstr "Force Y"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:723
 msgid "Y component of the force field"
-msgstr ""
+msgstr "Composante en Y du champ de force"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:729
-#, fuzzy
 msgid "Z Force"
-msgstr "Force"
+msgstr "Force Z"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:730
 msgid "Z component of the force field"
-msgstr ""
+msgstr "Composante en Z du champ de force"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:738
 msgid "Red component of the color field"
-msgstr ""
+msgstr "Composante rouge du champ de couleur"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:745
 msgid "Green component of the color field"
-msgstr ""
+msgstr "Composante verte du champ de couleur"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:752
 msgid "Blue component of the color field"
-msgstr ""
+msgstr "Composante bleue du champ de couleur"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:759
 msgid "Quantity of soot in the fluid"
-msgstr ""
+msgstr "Quantité de suie dans le fluide"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:765
 #: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_volume_info.cc:11
@@ -154117,18 +154103,16 @@
 msgstr "Flamme"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:766
-#, fuzzy
 msgid "Flame field"
-msgstr "Champ flottant"
+msgstr "Champ de flamme"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:773
-#, fuzzy
 msgid "Fuel field"
-msgstr "Champ flottant"
+msgstr "Champ de combustible"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:780
 msgid "Temperature of the fluid"
-msgstr ""
+msgstr "Température du fluide"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fluid.c:787
 msgid "Fluid Level Set"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list