[Bf-translations-svn] SVN commit: [6102] branches/es/es.po: Spanish - some fixes

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Aug 16 02:47:33 CEST 2022


Revision: 6102
          https://developer.blender.org/rBTS6102
Author:   gab3d
Date:     2022-08-16 02:47:33 +0200 (Tue, 16 Aug 2022)
Log Message:
-----------
Spanish - some fixes

Modified Paths:
--------------
    branches/es/es.po

Modified: branches/es/es.po
===================================================================
--- branches/es/es.po	2022-08-15 23:36:18 UTC (rev 6101)
+++ branches/es/es.po	2022-08-16 00:47:33 UTC (rev 6102)
@@ -15536,11 +15536,11 @@
 #. :src: bpy.types.WM_OT_stl_import.forward_axis
 #: source/blender/editors/io/io_collada.c:283
 msgid "Forward Axis"
-msgstr "Eje adelante"
+msgstr "Eje de avance"
 
 #. :src: bpy.types.FollowPathConstraint.forward_axis
 msgid "Axis that points forward along the path"
-msgstr "Eje que apunta hacia adelante en el camino"
+msgstr "Eje que apunta en la dirección de avance en el camino"
 
 #. :src: bpy.types.FollowPathConstraint.offset
 msgid "Offset from the position corresponding to the time frame"
@@ -15569,7 +15569,7 @@
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_object.py:133
 #: source/blender/editors/io/io_collada.c:287
 msgid "Up Axis"
-msgstr "Eje arriba"
+msgstr "Eje superior"
 
 #. :src: bpy.types.FollowPathConstraint.up_axis
 #. :src: bpy.types.LockedTrackConstraint.lock_axis
@@ -35226,7 +35226,7 @@
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_x3d.axis_forward
 #. :src: bpy.types.WM_OT_xr_navigation_fly.mode:'FORWARD'
 msgid "Forward"
-msgstr "Adelante"
+msgstr "Avance"
 
 #. :src: bpy.types.CacheFile.frame
 msgid "The time to use for looking up the data in the cache file, or to determine which file to use in a file sequence"
@@ -41686,7 +41686,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Object.track_axis
 msgid "Axis that points in the 'forward' direction (applies to Instance Vertices when Align to Vertex Normal is enabled)"
-msgstr "Eje que apunta en dirección 'hacia adelante' (se aplica al Instanciado en Vértices cuando 'Alinear a normal de vértices' está habilitado)"
+msgstr "Eje que apunta en dirección de 'avance' (se aplica al Instanciado en Vértices cuando 'Alinear a normal de vértices' está habilitado)"
 
 #. :src: bpy.types.Object.type
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_add.type
@@ -43393,7 +43393,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Scene.frame_step
 msgid "Number of frames to skip forward while rendering/playing back each frame"
-msgstr "Cantidad de fotogramas a omitir al procesar o reproducir cada fotograma"
+msgstr "Cantidad de fotogramas a omitir hacia adelante al procesar o reproducir cada fotograma"
 
 #. :src: bpy.types.Scene.gravity
 msgid "Constant acceleration in a given direction"
@@ -78287,11 +78287,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.use_subsurf
 msgid "Export Subdivision Surface"
-msgstr "Exportar subdivisión de superficie"
+msgstr "Subdivisión de superficie"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.use_subsurf
 msgid "Export the last Catmull-Rom subdivision modifier as FBX subdivision (does not apply the modifier even if 'Apply Modifiers' is enabled)"
-msgstr "Exporta el último modificador Subdividir superficie que use el modo Catmull-Rom como subdivisión de FBX. (No aplicará el modificador aunque la opción 'Aplicar modificadores' se encontrara activa)"
+msgstr "Exporta, como una subdivisión de FBX, el último modificador Subdividir superficie que use el método Catmull-Rom. (No se aplicará este modificador aunque la opción 'Aplicar modificadores' se encontrara activa)"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.use_triangles
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_obj.use_triangles
@@ -78808,11 +78808,11 @@
 # ##  ToolBox >> SEQUENCE
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_obj.use_smooth_groups_bitflags
 msgid "Bitflag Smooth Groups"
-msgstr "Grupos de suavizado con indicadores de bits"
+msgstr "Grupos de suavizado (indicadores)"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_obj.use_smooth_groups_bitflags
 msgid "Same as 'Smooth Groups', but generate smooth groups IDs as bitflags (produces at most 32 different smooth groups, usually much less)"
-msgstr "Similar a los 'Grupos de suavizado', pero genera ID de grupos de suavizado en forma de indicadores de bits (puede producir un máximo de 32 grupos de suavizado distintos, usualmente muchos menos)"
+msgstr "Similar a los 'Grupos de suavizado', pero genera ID de grupos de suavizado en forma de indicadores de bits (puede producir como máximo 32 grupos de suavizado distintos, usualmente muchos menos)"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_obj.use_uvs
 msgid "Include UVs"
@@ -83890,7 +83890,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_ANIM_OT_bvh.update_scene_duration
 msgid "Update Scene Duration"
-msgstr "Actualizar duración de la escena"
+msgstr "Actualizar duración escena"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_ANIM_OT_bvh.update_scene_duration
 msgid "Extend the scene's duration to the BVH duration (never shortens the scene)"
@@ -83898,7 +83898,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_ANIM_OT_bvh.update_scene_fps
 msgid "Update Scene FPS"
-msgstr "Actualizar FPS de la escena"
+msgstr "Actualizar FPS de escena"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_ANIM_OT_bvh.update_scene_fps
 msgid "Set the scene framerate to that of the BVH file (note that this nullifies the 'Scale FPS' option, as the scale will be 1:1)"
@@ -84309,7 +84309,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.use_custom_props_enum_as_string
 msgid "Import Enums As Strings"
-msgstr "Importar enumeradores como cadenas"
+msgstr "Enumeradores como cadenas"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_fbx.use_custom_props_enum_as_string
 msgid "Store enumeration values as strings"
@@ -84376,11 +84376,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_gltf.bone_heuristic:'TEMPERANCE'
 msgid "Temperance (average)"
-msgstr "Templanza (promedio)"
+msgstr "Moderación (promedio)"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_gltf.bone_heuristic:'TEMPERANCE'
 msgid "Decent all-around strategy. A bone with one child has its tip placed on the local axis closest to its child"
-msgstr "Estrategia decente para la mayoría de los casos. Un hueso con un subordinado tendrá su cola ubicada sobre su eje local, cerca del subordinado"
+msgstr "Estrategia decente para la mayoría de los casos. Un hueso con un subordinado tendrá su cola ubicada sobre el eje local más cercano a éste"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_gltf.bone_heuristic:'FORTUNE'
 msgid "Fortune (may look better, less accurate)"
@@ -84388,11 +84388,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_gltf.bone_heuristic:'FORTUNE'
 msgid "Might look better than Temperance, but also might have errors. A bone with one child has its tip placed at its child's root. Non-uniform scalings may get messed up though, so beware"
-msgstr "Puede lucir mejor que Templanza, pero también contener errores. Un hueso con un subordinado tendrá su cola ubicada en la cabeza del subordinado. Sin embargo, hay que advertir que valores de escala no uniformes podrían ocasionar problemas"
+msgstr "Puede lucir mejor que Moderación, pero también tener errores. Un hueso con un subordinado tendrá su cola ubicada en la cabeza del subordinado. Asimismo, hay que advertir que valores de escala no uniformes podrían ocasionar problemas, por lo que habrá que tener cuidado"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_gltf.guess_original_bind_pose
 msgid "Guess Original Bind Pose"
-msgstr "Adivinar pose de enlace original"
+msgstr "Adivinar pose original de enlace"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_gltf.guess_original_bind_pose
 msgid "Try to guess the original bind pose for skinned meshes from the inverse bind matrices. When off, use default/rest pose as bind pose"
@@ -106038,67 +106038,67 @@
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.export_global_forward_selection
 msgid "Global Forward Axis"
-msgstr "Eje global adelante"
+msgstr "Eje de avance global"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.export_global_forward_selection
 msgid "Global Forward axis for export"
-msgstr "Eje global hacia adelante para la exportación"
+msgstr "Eje de avance global para la exportación"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.export_global_forward_selection:'X'
 msgid "Global Forward is positive X Axis"
-msgstr "El eje global hacia adelante es +X"
+msgstr "El eje de avance global es +X"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.export_global_forward_selection:'Y'
 msgid "Global Forward is positive Y Axis"
-msgstr "El eje global hacia adelante es +Y"
+msgstr "El eje de avance global es +Y"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.export_global_forward_selection:'Z'
 msgid "Global Forward is positive Z Axis"
-msgstr "El eje global hacia adelante es +Z"
+msgstr "El eje de avance global es +Z"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.export_global_forward_selection:'-X'
 msgid "Global Forward is negative X Axis"
-msgstr "El eje global hacia adelante es -X"
+msgstr "El eje de avance global es -X"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.export_global_forward_selection:'-Y'
 msgid "Global Forward is negative Y Axis"
-msgstr "El eje global hacia adelante es -Y"
+msgstr "El eje de avance global es -Y"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.export_global_forward_selection:'-Z'
 msgid "Global Forward is negative Z Axis"
-msgstr "El eje global hacia adelante es -Z"
+msgstr "El eje de avance global es -Z"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.export_global_up_selection
 msgid "Global Up Axis"
-msgstr "Eje global arriba"
+msgstr "Eje superior global"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.export_global_up_selection
 msgid "Global Up axis for export"
-msgstr "Eje global hacia arriba para la exportación"
+msgstr "Eje superior global para la exportación"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.export_global_up_selection:'X'
 msgid "Global UP is positive X Axis"
-msgstr "El eje global hacia arriba es +X"
+msgstr "El eje superior global es +X"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.export_global_up_selection:'Y'
 msgid "Global UP is positive Y Axis"
-msgstr "El eje global hacia arriba es +Y"
+msgstr "El eje superior global es +Y"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.export_global_up_selection:'Z'
 msgid "Global UP is positive Z Axis"
-msgstr "El eje global hacia arriba es +Z"
+msgstr "El eje superior global es +Z"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.export_global_up_selection:'-X'
 msgid "Global UP is negative X Axis"
-msgstr "El eje global hacia arriba es -X"
+msgstr "El eje superior global es -X"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.export_global_up_selection:'-Y'
 msgid "Global UP is negative Y Axis"
-msgstr "El eje global hacia arriba es -Y"
+msgstr "El eje superior global es -Y"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.export_global_up_selection:'-Z'
 msgid "Global UP is negative Z Axis"
-msgstr "El eje global hacia arriba es -Z"
+msgstr "El eje superior global es -Z"
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list