[Bf-translations-svn] SVN commit: [5665] branches/vi/vi.po: Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u).
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Mon May 3 12:17:12 CEST 2021
Revision: 5665
https://developer.blender.org/rBTS5665
Author: mont29
Date: 2021-05-03 12:17:12 +0200 (Mon, 03 May 2021)
Log Message:
-----------
Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u).
Modified Paths:
--------------
branches/vi/vi.po
Modified: branches/vi/vi.po
===================================================================
--- branches/vi/vi.po 2021-05-03 10:16:16 UTC (rev 5664)
+++ branches/vi/vi.po 2021-05-03 10:17:12 UTC (rev 5665)
@@ -10796,32 +10796,32 @@
#. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name
msgid "Color space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image"
-msgstr "Không giang màu trong tệp ảnh, để biến đổi đến và từ khi lưu và nhập ảnh"
+msgstr "Không gian màu trong tập tin ảnh, để biến đổi đến và từ khi lưu và nhập ảnh"
#. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Filmic Log'
#. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Filmic Log'
msgid "Log based filmic shaper with 16.5 stops of latitude, and 25 stops of dynamic range"
-msgstr ""
+msgstr "Dạng phim cơ sở log có phạm vi 16.5 bước, và 25 bước phạm vi động lý"
#. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Linear'
#. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Linear'
msgid "Rec. 709 (Full Range), Blender native linear space"
-msgstr ""
+msgstr "Chuẩn 709 (Toàn Phạm Vi), không gian bậc một nội địa của Blender"
#. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Linear ACES'
#. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Linear ACES'
msgid "ACES linear space"
-msgstr ""
+msgstr "Không gian bậc một ACES"
#. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Non-Color'
#. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Non-Color'
msgid "Color space used for images which contains non-color data (i,e, normal maps)"
-msgstr ""
+msgstr "Không gian màu cho ảnh chứa dữ liệu không phải là màu (ví dụ: bản đồ pháp tuyến)"
#. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'sRGB'
#. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'sRGB'
msgid "Standard RGB Display Space"
-msgstr ""
+msgstr "Không Gian Tiêu Chuẩn Màn Chiếu RGB"
#. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'NONE'
#. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'NONE'
@@ -24987,7 +24987,7 @@
#. :src: bpy.types.GPencilLayer.use_mask_layer
msgid "The visibility of drawings on this layer is affected by the layers in its masks list"
-msgstr ""
+msgstr "Sự hiển thị của đồ vẽ trong lớp này được ảnh hưởng bởi các lớp trong danh sách mặt nạ của nó"
#. :src: bpy.types.GPencilLayer.use_onion_skinning
msgid "Display onion skins before and after the current frame"
@@ -28544,13 +28544,12 @@
msgstr "Dữ liệu hoạt hình cho cục dữ liệu này"
#. :src: bpy.types.Armature.axes_position
-#, fuzzy
msgid "Axes Position"
-msgstr "Dạng Đứng Nghỉ Ngơi"
+msgstr "Vị Trí Trục"
#. :src: bpy.types.Armature.axes_position
msgid "The position for the axes on the bone. Increasing the value moves it closer to the tip; decreasing moves it closer to the root"
-msgstr ""
+msgstr "Vị trí cho chiếu trục trên xương. Giá trị càng cao càng gần đến đỉnh; càng nhó càng gần rễ"
#. :src: bpy.types.Armature.bones
#. :src: bpy.types.WM_OT_batch_rename.data_type:'BONE'
@@ -34395,7 +34394,7 @@
#. :src: bpy.types.AreaLight.spread
msgid "How widely the emitted light fans out, as in the case of a gridded softbox"
-msgstr ""
+msgstr "Bề rộng cho phân phối ánh sáng được phát ra, như trường hợp hộp mềm có độ thị"
#. :src: bpy.types.AreaLight.use_contact_shadow
#. :src: bpy.types.PointLight.use_contact_shadow
@@ -35294,7 +35293,7 @@
#. :src: bpy.types.Mesh.use_mirror_vertex_groups
msgid "Mirror the left/right vertex groups when painting. The symmetry axis is determined by the symmetry settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gương hóa các nhóm đỉnh trái/phải khi đang sơn. Trục đối xứng được quyết định bởi cài đặt đối xứng"
#. :src: bpy.types.Mesh.use_mirror_x
msgid "Enable symmetry in the X axis"
@@ -36962,19 +36961,16 @@
msgstr "Xoay thực thể tùy pháp tuyến của đỉnh"
#. :src: bpy.types.Object.use_mesh_mirror_x
-#, fuzzy
msgid "Enable mesh symmetry in the X axis"
-msgstr "Bật đối xứng X"
+msgstr "Bật đối xứng mạng lưới cho trục X"
#. :src: bpy.types.Object.use_mesh_mirror_y
-#, fuzzy
msgid "Enable mesh symmetry in the Y axis"
-msgstr "Bật đối xứng Y"
+msgstr "Bật đối xứng mạng lưới cho trục Y"
#. :src: bpy.types.Object.use_mesh_mirror_z
-#, fuzzy
msgid "Enable mesh symmetry in the Z axis"
-msgstr "Bật đối xứng Z"
+msgstr "Bật đối xứng mạng lưới cho trục Z"
#. :src: bpy.types.Object.use_shape_key_edit_mode
msgid "Shape Key Edit Mode"
@@ -50950,13 +50946,12 @@
#. :src: bpy.types.MirrorModifier.bisect_threshold
#: source/blender/modifiers/intern/MOD_mirror.c:172
-#, fuzzy
msgid "Bisect Distance"
-msgstr "Đặt Lại Khoảng Cách"
+msgstr "Khoảng Cách Chẻ Hai"
#. :src: bpy.types.MirrorModifier.bisect_threshold
msgid "Distance from the bisect plane within which vertices are removed"
-msgstr ""
+msgstr "Khoảng cách từ mặt phẳng chẻ hai để xóa đỉnh ở phía trong"
#. :src: bpy.types.MirrorModifier.merge_threshold
msgid "Distance within which mirrored vertices are merged"
@@ -55096,13 +55091,12 @@
msgstr "Giao điểm trong một cây giao điểm"
#. :src: bpy.types.Node.active_preview
-#, fuzzy
msgid "Active Preview"
-msgstr "Bật/Tặt Dự Khán Giao Điểm"
+msgstr "Dự Khán Hoạt Động"
#. :src: bpy.types.Node.active_preview
msgid "Node is previewed in other editor"
-msgstr ""
+msgstr "Giao điểm có dự khạn trong một bộ biên tập khác"
#. :src: bpy.types.Node.bl_icon
msgid "The node icon"
@@ -58260,14 +58254,12 @@
msgstr "Đem hình dạng của sưu tập ngõ vào vật thể được sửa đổi, giữ nguyên vị trí tương đối giữa hai vật thể trong cảnh"
#. :src: bpy.types.GeometryNodeCustomGroup
-#, fuzzy
msgid "Geometry Custom Group"
-msgstr "Nhóm Tùy Chọn Ghép"
+msgstr "Nhóm Tùy Chọn Hình Dạng"
#. :src: bpy.types.GeometryNodeCustomGroup
-#, fuzzy
msgid "Custom Geometry Group Node for Python nodes"
-msgstr "Giao Điểm Nhóm Ghép Tùy Chọn cho giao điểm Python"
+msgstr "Giao Điểm Nhóm Hình Dạng Chọn cho giao điểm Python"
#. :src: bpy.types.GeometryNodeIsViewport
msgid "Is Viewport"
@@ -59954,7 +59946,7 @@
#. :src: bpy.types.NodeSocket.description
#. :src: bpy.types.NodeSocketInterface.description
msgid "Socket tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Đề thị dụng cụ ổ cắm"
#. :src: bpy.types.NodeSocket.display_shape
msgid "Socket shape"
@@ -60012,11 +60004,11 @@
#. :src: bpy.types.NodeSocket.is_multi_input
msgid "Multi Input"
-msgstr ""
+msgstr "Đa Ngõ Vào"
#. :src: bpy.types.NodeSocket.is_multi_input
msgid "True if the socket can accept multiple ordered input links"
-msgstr ""
+msgstr "Đúng nếu ổ cắm được nhận nhiều liên kết ngõ vào có trực tự"
#. :src: bpy.types.NodeSocket.is_output
#. :src: bpy.types.NodeSocketInterface.is_output
@@ -72953,55 +72945,51 @@
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image
msgctxt "Operator"
msgid "Trace Image to Grease Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "Vẽ Lại Ảnh đến Bút Sáp"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image
-#, fuzzy
msgid "Extract Grease Pencil strokes from image"
-msgstr "Vẽ nét Bút Sáp khi bấm/kéo"
+msgstr "Rút nét Bút Sáp từ ảnh"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.mode
msgid "Determines if trace simple image or full sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Cho chọn vẽ lại ảnh đơn giản hay toàn bộ tình tự"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.mode:'SINGLE'
msgid "Trace the current frame of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Vẽ lại bức hiện tại của ảnh"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.mode:'SEQUENCE'
msgid "Trace full sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Vé lại toàn bộ trình tự"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.resolution
-#, fuzzy
msgid "Resolution of the generated curves"
-msgstr "Độ phân giải cửa nét được chế tạo"
+msgstr "Độ phân giải cửa đường cong được chế tạo"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.sample
msgid "Distance to sample points, zero to disable"
-msgstr ""
+msgstr "Khoảng cách đến điểm mẫu, đặt = 0 để tắt"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.scale
-#, fuzzy
msgid "Scale of the final stroke"
msgstr "Phóng to của nét cuối cùng"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.threshold
-#, fuzzy
msgid "Color Threshold"
-msgstr "Ngưỡng Cắt"
+msgstr "Ngưỡng Màu"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.threshold
msgid "Determine the lightness threshold above which strokes are generated"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn ngưỡng chênh lệch độ sáng được chế tạo nét nếu lớn hơn giá trị này"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy
msgid "Turn Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Thủ Tục Rẽ"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy
msgid "Determines how to resolve ambiguities during decomposition of bitmaps into paths"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn cách giải vấn đề xuất hiện khi phân tích ảnh điểm ảnh sang đường nét"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy:'BLACK'
#. :src: bpy.types.SpaceClipEditor.mask_display_type:'BLACK'
@@ -73012,7 +73000,7 @@
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy:'BLACK'
msgid "Prefers to connect black (foreground) components"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn nối lại thành phần màu đen (cảnh trước)"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy:'WHITE'
#. :src: bpy.types.SpaceClipEditor.mask_display_type:'WHITE'
@@ -73023,45 +73011,43 @@
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy:'WHITE'
msgid "Prefers to connect white (background) components"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn nối lại thành phần màu trắng (cảnh trước)"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy:'LEFT'
msgid "Always take a left turn"
-msgstr ""
+msgstr "Lần nào cũng rẽ trái"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy:'RIGHT'
msgid "Always take a right turn"
-msgstr ""
+msgstr "Lần nào cũng rẽ phải"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy:'MINORITY'
-#, fuzzy
msgid "Minority"
-msgstr "Ưu Tiên"
+msgstr "Thiểu Số"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy:'MINORITY'
msgid "Prefers to connect the color (black or white) that occurs least frequently in the local neighborhood of the current position"
-msgstr ""
+msgstr "Ưa nối lại màu (đen hay trắng) có tần số xuất hiện thấp hơn trong vùng gần vị trí hiện tại"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy:'MAJORITY'
msgid "Majority"
-msgstr ""
+msgstr "Đa Số"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_trace_image.turnpolicy:'MAJORITY'
msgid "Prefers to connect the color (black or white) that occurs most frequently in the local neighborhood of the current position"
-msgstr ""
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list