[Bf-translations-svn] SVN commit: [5524] branches/de/de.po: Updated German translations
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Thu Jan 21 20:47:30 CET 2021
Revision: 5524
https://developer.blender.org/rBTS5524
Author: Kakunas
Date: 2021-01-21 20:47:29 +0100 (Thu, 21 Jan 2021)
Log Message:
-----------
Updated German translations
Modified Paths:
--------------
branches/de/de.po
Modified: branches/de/de.po
===================================================================
--- branches/de/de.po 2021-01-19 22:13:54 UTC (rev 5523)
+++ branches/de/de.po 2021-01-21 19:47:29 UTC (rev 5524)
@@ -19,7 +19,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. :src: bpy.types.AOV
#. :src: bpy.types.CYCLES_RENDER_PT_passes_aov
@@ -26,9 +26,8 @@
#. :src: bpy.types.VIEWLAYER_PT_layer_passes_aov
#. :src: bpy.types.ViewLayer.active_aov
#. :src: bpy.types.ViewLayer.aovs
-#, fuzzy
msgid "Shader AOV"
-msgstr "Shader"
+msgstr "Shader AOV"
#. :src: bpy.types.AOV.is_valid
#. :src: bpy.types.Constraint.is_valid
@@ -42,7 +41,7 @@
#. :src: bpy.types.AOV.is_valid
msgid "Is the name of the AOV conflicting"
-msgstr ""
+msgstr "Ist der Name des AOV Konfliktes"
#. :src: bpy.types.AOV.name
#. :src: bpy.types.ActionGroup.name
@@ -183,9 +182,8 @@
msgstr "Name"
#. :src: bpy.types.AOV.name
-#, fuzzy
msgid "Name of the AOV"
-msgstr "Menüname"
+msgstr "Name vom AOV"
#. :src: bpy.types.AOV.type
#. :src: bpy.types.BoidRule.type
@@ -371,8 +369,7 @@
#. :src: bpy.types.Spline.type
#. :src: bpy.types.StudioLight.type
#. :src: bpy.types.TexMapping.vector_type
-#: scripts/addons/cycles/ui.py:637
-#: scripts/startup/bl_operators/wm.py:2322
+#: scripts/addons/cycles/ui.py:637 scripts/startup/bl_operators/wm.py:2322
#: scripts/startup/bl_ui/properties_grease_pencil_common.py:836
#: scripts/startup/bl_ui/properties_particle.py:201
#: scripts/startup/bl_ui/properties_physics_dynamicpaint.py:500
@@ -402,7 +399,7 @@
#. :src: bpy.types.AOV.type
msgid "Data type of the AOV"
-msgstr ""
+msgstr "Datentyp vom AOV"
#. :src: bpy.types.AOV.type:'COLOR'
#. :src: bpy.types.Attribute.data_type:'FLOAT_COLOR'
@@ -501,8 +498,7 @@
#. :src: bpy.types.View3DShading.color_type
#. :src: bpy.types.View3DShading.single_color
#. :src: bpy.types.View3DShading.wireframe_color_type
-#: scripts/addons/cycles/ui.py:866
-#: scripts/addons/cycles/ui.py:871
+#: scripts/addons/cycles/ui.py:866 scripts/addons/cycles/ui.py:871
#: scripts/addons/cycles/ui.py:876
#: scripts/startup/bl_ui/properties_data_gpencil.py:404
#: scripts/startup/bl_ui/properties_material.py:272
@@ -716,13 +712,12 @@
msgstr "Wert"
#. :src: bpy.types.ActionFCurves
-#, fuzzy
msgid "Action F-Curves"
-msgstr "Aktive F-Kurve"
+msgstr "Aktion F-Kurve"
#. :src: bpy.types.ActionFCurves
msgid "Collection of action F-Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe von aktions F-Kurven"
#. :src: bpy.types.ActionGroup
msgid "Action Group"
@@ -897,7 +892,7 @@
#. :src: bpy.types.ActionGroup.is_custom_color_set
#. :src: bpy.types.BoneGroup.is_custom_color_set
msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte Farbpalette anstatt eines festen Farbsatzes"
# TODO: Könnte auch "Sperre" bedeuten. -- Michael Färber
#. :src: bpy.types.ActionGroup.lock
@@ -1095,11 +1090,11 @@
#. :src: bpy.types.ActionGroup.show_expanded
msgid "Action group is expanded except in graph editor"
-msgstr ""
+msgstr "Aktionsgruppe ist wie erwartet im Graph-Editor erweitert"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.show_expanded_graph
msgid "Expanded in Graph Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Erweitern im Graph-Editor"
#. :src: bpy.types.ActionGroup.show_expanded_graph
msgid "Action group is expanded in graph editor"
@@ -1107,9 +1102,8 @@
#. :src: bpy.types.ActionGroup.use_pin
#. :src: bpy.types.AnimData.use_pin
-#, fuzzy
msgid "Pin in Graph Editor"
-msgstr "Clip Graph-Editor"
+msgstr "Anhängen an Graph-Editor"
#. :src: bpy.types.ActionGroups
msgid "Action Groups"
@@ -1117,12 +1111,11 @@
#. :src: bpy.types.ActionGroups
msgid "Collection of action groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe von Aktionsgruppen"
#. :src: bpy.types.ActionPoseMarkers
-#, fuzzy
msgid "Action Pose Markers"
-msgstr "Posen-Marker anzeigen"
+msgstr ""
#. :src: bpy.types.ActionPoseMarkers
#. :src: bpy.types.TimelineMarkers
@@ -1158,7 +1151,7 @@
#. :src: bpy.types.Addon
msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Python Add-ons werden automatisch geladen"
#. :src: bpy.types.Addon.module
#. :src: bpy.types.PREFERENCES_OT_addon_disable.module
@@ -1180,16 +1173,16 @@
#. :src: bpy.types.BlenderIdPreferences.blender_id_password
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort"
#. :src: bpy.types.BlenderIdPreferences.blender_id_username
msgid "E-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mal Adresse"
#. :src: bpy.types.BlenderIdPreferences.error_message
#. :src: bpy.types.VolumeGrids.error_message
msgid "Error Message"
-msgstr ""
+msgstr "Error Mitteilung"
#. :src: bpy.types.BlenderIdPreferences.ok_message
msgid "Message"
@@ -1234,9 +1227,8 @@
# Geändert von "Das" zu "Der";
# Alternative: Das bf-translation Projektarchiv
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.I18N_DIR
-#, fuzzy
msgid "The bf-translation repository"
-msgstr "Der BF-Übersetzungsort"
+msgstr "Das bf-translation Repository"
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.PY_SYS_PATHS
msgid "Import Paths"
@@ -1244,7 +1236,7 @@
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.PY_SYS_PATHS
msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen von zusätzlichen Pfaden zum sys.path (';' getrennt)"
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.SOURCE_DIR
msgid "Source Root"
@@ -1272,7 +1264,7 @@
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.persistent_data_path
msgid "Persistent Data Path"
-msgstr "Elternteil setzen"
+msgstr "Durchgängiger Datenpfad"
#. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.persistent_data_path
msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
@@ -1280,11 +1272,11 @@
#. :src: bpy.types.Addons
msgid "User Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer Add-on"
#. :src: bpy.types.Addons
msgid "Collection of add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe von Add-ons"
#. :src: bpy.types.AlembicObjectPath
#. :src: bpy.types.TransformCacheConstraint.object_path
@@ -1808,7 +1800,7 @@
#. :src: bpy.types.AnimData.use_nla
msgid "NLA Evaluation Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "NLA Auswertung ist aktiviert"
#. :src: bpy.types.AnimData.use_nla
msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
@@ -1816,7 +1808,7 @@
#. :src: bpy.types.AnimData.use_tweak_mode
msgid "Use NLA Tweak Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende NLA Optimierungsmodus"
#. :src: bpy.types.AnimData.use_tweak_mode
msgid "Whether to enable or disable tweak mode in NLA"
@@ -1890,9 +1882,8 @@
msgstr "Nach Aktuellem"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_after
-#, fuzzy
msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Anzahl der Bilder, die nach dem aktuellen Bild angezeigt werden sollen (nur für die Zwiebel-Skinning-Methode \"Um aktuelles Bild\")"
+msgstr "Anzahl der Bilder, die nach dem aktuellen Bild angezeigt werden(nur für 'das aktuelle Bild' Zwiebelschalen-Methode)"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_before
msgid "Before Current"
@@ -1900,7 +1891,7 @@
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_before
msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Bilder, die vor dem aktuellen Bild angezeigt werden(nur für 'das aktuelle Bild' Zwiebelschalen-Methode)"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_end
#. :src: bpy.types.ActionConstraint.frame_end
@@ -1933,7 +1924,7 @@
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_end
msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Endbild der Pfadspanne, das angezeigt/berechnet werden soll (nicht für 'Auf Schlüsselbildern' Zwiebelschalen-Methode)"
+msgstr "Endbild der Pfadspanne, das angezeigt/berechnet werden soll (nicht für 'das aktuelle Bild' Zwiebelschalen-Methode)"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_start
#. :src: bpy.types.ActionConstraint.frame_start
@@ -1979,7 +1970,7 @@
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_start
msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "Startbild der Pfadspanne, das angezeigt/berechnet werden soll (nicht für 'Auf Schlüsselbildern' Zwiebelschalen-Methode)"
+msgstr "Startbild der Pfadspanne, das angezeigt/berechnet werden soll (nicht für 'das aktuelle Bild' Zwiebelschalen-Methode)"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_step
#. :src: bpy.types.Scene.frame_step
@@ -2001,7 +1992,7 @@
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.has_motion_paths
msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt einige Knochen-Bewegungspfade, welche eine Aktualisierung benötigen (read-only)"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_frame_numbers
msgid "Show Frame Numbers"
@@ -2070,7 +2061,7 @@
#. :src: bpy.types.Area
msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Bereich in einem unterteilten Monitor enthält einen Editor"
#. :src: bpy.types.Area.height
#. :src: bpy.types.BakeSettings.height
@@ -2097,9 +2088,8 @@
msgstr "Höhe"
#. :src: bpy.types.Area.height
-#, fuzzy
msgid "Area height"
-msgstr "Flächenhöhe"
+msgstr "Bereichshöhe"
#. :src: bpy.types.Area.regions
msgid "Regions"
@@ -2122,10 +2112,9 @@
#. :src: bpy.types.Text.indentation:'SPACES'
#. :src: bpy.types.BatchRenameAction.strip_chars:'SPACE'
msgid "Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Räume"
#. :src: bpy.types.Area.spaces
-#, fuzzy
msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
msgstr "In diesem Raum enthaltene Bereiche, wobei der erste der aktive Bereich ist (HINWEIS: Nützlich, um beispielsweise einen zuvor verwendeten 3D-Ansichtsbereich in einem bestimmten Bereich wiederherzustellen, um die alte Ansichtsausrichtung zu erhalten)"
@@ -2660,22 +2649,20 @@
msgstr "Die relative horizontale Fensterposition des Bereiches"
#. :src: bpy.types.AreaSpaces
-#, fuzzy
msgid "Area Spaces"
-msgstr "Bereichsform"
+msgstr "Bereichsraum"
#. :src: bpy.types.AreaSpaces
msgid "Collection of spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe von Räumen"
#. :src: bpy.types.AreaSpaces.active
-#, fuzzy
msgid "Active Space"
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list