[Bf-translations-svn] SVN commit: [5555] branches/vi/vi.po: Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Feb 8 10:49:15 CET 2021


Revision: 5555
          https://developer.blender.org/rBTS5555
Author:   mont29
Date:     2021-02-08 10:49:15 +0100 (Mon, 08 Feb 2021)
Log Message:
-----------
Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u).

Modified Paths:
--------------
    branches/vi/vi.po

Modified: branches/vi/vi.po
===================================================================
--- branches/vi/vi.po	2021-02-08 09:48:25 UTC (rev 5554)
+++ branches/vi/vi.po	2021-02-08 09:49:15 UTC (rev 5555)
@@ -57108,7 +57108,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GeometryNodeObjectInfo.transform_space
 msgid "The transformation of the vector and geometry outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Biến hóa của ngõ ra vectơ và hình dạng"
 
 #. :src: bpy.types.GeometryNodeObjectInfo.transform_space:'ORIGINAL'
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert.timing_mode:'FULL'
@@ -57118,11 +57118,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.GeometryNodeObjectInfo.transform_space:'ORIGINAL'
 msgid "Output the geometry relative to the input object transform, and the location, rotation and scale relative to the world origin"
-msgstr ""
+msgstr "Xuất hình dạng tương đối với ngõ vào biến hóa vật thể, và vị trí, xoay và phóng to tương đối với gốc tọa độ thế giới"
 
 #. :src: bpy.types.GeometryNodeObjectInfo.transform_space:'RELATIVE'
 msgid "Bring the input object geometry, location, rotation and scale into the modified object, maintaining the relative position between the two objects in the scene"
-msgstr ""
+msgstr "Đem nhình dạng vật thể ngõ vào, vị trí, xoay và phóng to vào vật thể được sửa đổi, giữ nguyên vị trí tương đối giữa hai vật thể trong cảnh"
 
 #. :src: bpy.types.GeometryNodePointDistribute
 msgid "Point Distribute"
@@ -87494,9 +87494,8 @@
 msgstr "Đặt Đại Lỵ Đoạn Phim Được Chọn"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_enable_proxies
-#, fuzzy
 msgid "Enable selected proxies on all selected Movie and Image strips"
-msgstr "Bật đại lý được chọn cho hết đoạn Phim, đoạn Ảnh, và đoạn Siêu được chọn"
+msgstr "Bật các đại lý được chọn cho hết đoạn Phim và Ảnh"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_export_subtitles
 #: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:430
@@ -91392,11 +91391,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_interactive_add.plane_axis_auto
 msgid "Auto Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Trục Tự Động"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_interactive_add.plane_axis_auto
 msgid "Select the closest axis when placing objects (surface overrides)"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn trục gần nhất khi đặt vị trí vật thể (đồ thay thế bề mặt)"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_interactive_add.plane_depth
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_interactive_add.plane_orientation
@@ -91412,9 +91411,8 @@
 msgstr "Mặt Phẳng Con Trỏ"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_interactive_add.plane_depth:'CURSOR_PLANE'
-#, fuzzy
 msgid "Start placement using a point projected onto the orientation axis at the 3D cursor position"
-msgstr "Bắt đầu đặt vị trí dùng một điểm được chiếu lên trục được chọn tại con trỏ 3D"
+msgstr "Bắt đầu đặt vị trí dùng một điểm được chiếu trên trục định hướng tại vị trí của con trỏ 3D"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_interactive_add.plane_depth:'CURSOR_VIEW'
 msgid "Cursor View"
@@ -91421,14 +91419,12 @@
 msgstr "Màn Nhìn Con Trỏ"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_interactive_add.plane_depth:'CURSOR_VIEW'
-#, fuzzy
 msgid "Start placement using a point projected onto the view plane at the 3D cursor position"
-msgstr "Bắt đầu đặt vị trí dùng một điểm được chiếu lên trục được chọn tại con trỏ 3D"
+msgstr "Bắt đầu đặt vị trí dùng một điểm được chiếu trên mặt phẳng màn nhìn tại vị trí con trỏ 3D"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_interactive_add.plane_orientation:'SURFACE'
-#, fuzzy
 msgid "Use the surface normal (using the transform orientation as a fallback)"
-msgstr "Dùng pháp tuyến bề mặt (định hướng của biến hóa nếu có sư cố)"
+msgstr "Dùng pháp tuyến bề mặt (dùng định hướng của biến hóa nếu có sự cố)"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_interactive_add.plane_orientation:'DEFAULT'
 msgid "Use the current transform orientation"
@@ -112223,9 +112219,8 @@
 msgstr "Cài đặt phong cách cho Đặc Tính"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeProperties.active_modifier
-#, fuzzy
 msgid "Active Modifier Outline"
-msgstr "Cụ Sửa Đổi Hoạt Động"
+msgstr "Mục Lục Cụ Sửa Đổi Hoạt Động"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeProperties.match
 msgid "Search Match"
@@ -114250,7 +114245,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.View3DOverlay.show_face_center
 msgid "Display face center when face selection is enabled in solid shading modes"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị trung tâm mặt khi bật sự lựa chọn mặt trong các chế độ tô sắc rắn"
 
 #. :src: bpy.types.View3DOverlay.show_face_normals
 msgid "Display Normals"
@@ -122056,10 +122051,9 @@
 msgstr "Đổi Tên Mặt Hàng Hoạt Động..."
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_topbar.py:570
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Batch Rename..."
-msgstr "Đổi Tên Đợt"
+msgstr "Đổi Tên Đợt..."
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_topbar.py:581
 #: scripts/startup/bl_ui/space_topbar.py:696
@@ -125671,7 +125665,7 @@
 
 #: source/blender/editors/animation/anim_markers.c:1288
 msgid "Selecting the camera is only supported in object mode"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ hỗ trợ chọn máy quay phim trong chế độ vật thể"
 
 #: source/blender/editors/animation/anim_markers.c:1579
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_add.c:370
@@ -126072,7 +126066,7 @@
 #: source/blender/editors/armature/pose_group.c:65
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_pose.c:143
 msgid "Cannot edit bone groups for proxies or library overrides"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể biên tập nhóm xương cho đại lý hoặc đồ thay thế cho thư viện"
 
 #: source/blender/editors/armature/pose_lib.c:447
 msgid "Add New"
@@ -126696,7 +126690,7 @@
 #: source/blender/editors/gpencil/gpencil_interpolate.c:557
 #: source/blender/editors/gpencil/gpencil_interpolate.c:986
 msgid "Cannot interpolate in curve edit mode"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể suy nội trong chế độ biên tập"
 
 #: source/blender/editors/gpencil/gpencil_interpolate.c:563
 msgid "Interpolation requires some editable strokes"
@@ -128433,17 +128427,16 @@
 msgstr "Vật thể \"%s\" không phải là mạng lưới"
 
 #: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:445
-#, fuzzy
 msgid "No faces found in the object \"%s\""
-msgstr "Không tìm được lớp UV hoạt động trong vật thể \"%s\""
+msgstr "Không tìm được mật nào trong vật thể \"%s\""
 
 #: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:453
 msgid "No vertex colors layer found in the object \"%s\""
-msgstr "Không tìm được lớp màu đỉnh trong vật thể \"%s\""
+msgstr "Không tìm được lớp màu đỉnh nào trong vật thể \"%s\""
 
 #: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:462
 msgid "No active UV layer found in the object \"%s\""
-msgstr "Không tìm được lớp UV hoạt động trong vật thể \"%s\""
+msgstr "Không tìm được lớp UV hoạt động nào trong vật thể \"%s\""
 
 #: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:482
 msgid "Circular dependency for image \"%s\" from object \"%s\""
@@ -128455,11 +128448,11 @@
 
 #: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:510
 msgid "No active image found in material \"%s\" (%d) for object \"%s\""
-msgstr "Không tìm được ảnh hoạt động trong vật liệu \"%s\" (%d) cho vật thể \"%s\""
+msgstr "Không tìm được ảnh hoạt động nào trong vật liệu \"%s\" (%d) cho vật thể \"%s\""
 
 #: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:518
 msgid "No active image found in material slot (%d) for object \"%s\""
-msgstr "Không tìm được ảnh hoạt động trong khe vật liệu (%d) cho vật thể \"%s\""
+msgstr "Không tìm được ảnh hoạt động nào trong khe vật liệu (%d) cho vật thể \"%s\""
 
 #: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:625
 msgid "Object \"%s\" is not a mesh or can't be converted to a mesh (Curve, Text, Surface or Metaball)"
@@ -133518,7 +133511,7 @@
 
 #. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_wm_gizmo.c:606
 msgid "GizmoType '%s' is for a 3D gizmo-group. The 'draw_select' callback is set where only 'test_select' will be used"
-msgstr ""
+msgstr "LoạiĐồĐạc '%s' được dùng cho một nhóm đồ đạc 3D. Kêu lại 'draw_select' được đặt khi chỉ được dùng 'test_select'"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_wm_gizmo.c:844
 msgid "Registering gizmogroup class: '%s' is too long, maximum length is %d"



More information about the Bf-translations-svn mailing list