[Bf-translations-svn] SVN commit: [5460] branches/es/es.po: Spanish - update [100%]
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Sat Nov 21 21:11:50 CET 2020
Revision: 5460
https://developer.blender.org/rBTS5460
Author: gab3d
Date: 2020-11-21 21:11:50 +0100 (Sat, 21 Nov 2020)
Log Message:
-----------
Spanish - update [100%]
Modified Paths:
--------------
branches/es/es.po
Modified: branches/es/es.po
===================================================================
--- branches/es/es.po 2020-11-20 22:28:58 UTC (rev 5459)
+++ branches/es/es.po 2020-11-21 20:11:50 UTC (rev 5460)
@@ -19078,7 +19078,7 @@
#. :src: bpy.types.GRAPH_OT_fmodifier_add.type:'STEPPED'
#. :src: bpy.types.NLA_OT_fmodifier_add.type:'STEPPED'
msgid "Snap values to nearest grid-step - e.g. for a stop-motion look"
-msgstr "Adhiere los valores al intervalo más próximo de la cuadrícula - p.ej: para lograr una apariencia tipo stop-motion"
+msgstr "Adhiere los valores al intervalo más cercano de la cuadrícula - p.ej: para lograr una apariencia tipo stop-motion"
#. :src: bpy.types.FModifier.use_influence
msgid "Use Influence"
@@ -31247,7 +31247,7 @@
#. :src: bpy.types.Curve.taper_object
msgid "Taper Object"
-msgstr "Curva de afinado"
+msgstr "Objeto de afinado"
#. :src: bpy.types.Curve.taper_object
msgid "Curve object name that defines the taper (width)"
@@ -67685,7 +67685,7 @@
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.apply_unit_scale
msgid "Take into account current Blender units settings (if unset, raw Blender Units values are used as-is)"
-msgstr "Tomar en cuenta las opciones actuales de unidades en Blender (si éstas no estuvieran indicadas, se utilizarán directamente los valores en Unidades de Blender, tal como estén)"
+msgstr "Tomar en cuenta las opciones actuales de unidades en Blender (si éstas no estuvieran indicadas, se utilizarán directamente los valores crudos en Unidades de Blender)"
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.armature_nodetype
msgid "Armature FBXNode Type"
@@ -71028,7 +71028,7 @@
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_select.entire_strokes
msgid "Select entire strokes instead of just the nearest stroke vertex"
-msgstr "Permite seleccionar trazos completos, en vez de sólo el vértice más próximo del trazo"
+msgstr "Permite seleccionar trazos completos, en vez de sólo el vértice más cercano del trazo"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_select.location
#. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_select.location
@@ -83936,7 +83936,7 @@
#. :src: bpy.types.PARTICLE_OT_select_linked_pick
msgid "Select nearest particle from mouse pointer"
-msgstr "Selecciona la partícula mas cercana al puntero del ratón"
+msgstr "Selecciona la partícula más cercana al puntero del ratón"
#. :src: bpy.types.PARTICLE_OT_select_linked_pick.deselect
msgid "Deselect linked keys rather than selecting them"
@@ -87432,7 +87432,7 @@
#. :src: bpy.types.SCULPT_OT_trim_box_gesture.trim_mode:'JOIN'
#. :src: bpy.types.SCULPT_OT_trim_lasso_gesture.trim_mode:'JOIN'
msgid "Join the new mesh as separate geometry, without performing any boolean operation"
-msgstr "Une la nueva malla como una geometría separada, sin realizar ninguna operación booleana."
+msgstr "Une la nueva malla como una geometría separada, sin realizar ninguna operación booleana"
#. :src: bpy.types.SCULPT_OT_trim_box_gesture.use_cursor_depth
#. :src: bpy.types.SCULPT_OT_trim_lasso_gesture.use_cursor_depth
@@ -88308,7 +88308,7 @@
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select_linked_pick
msgid "Select a chain of linked strips nearest to the mouse pointer"
-msgstr "Selecciona una cadena de clips vinculados, cercanos al puntero del ratón"
+msgstr "Selecciona una cadena de clips vinculados, más cercanos al puntero del ratón"
# ##########################################################
# ##
@@ -94745,7 +94745,7 @@
#. :src: bpy.types.PackedFile.data
msgid "Raw data (bytes, exact content of the embedded file)"
-msgstr "Datos en crudo (bytes, el contenido exacto del archivo incorporado)"
+msgstr "Datos crudos (bytes, el contenido exacto del archivo incorporado)"
#. :src: bpy.types.PackedFile.size
msgid "Size of packed file in bytes"
@@ -99607,7 +99607,7 @@
#. :src: bpy.types.PreferencesFilePaths.render_cache_directory
msgid "Where to cache raw render results"
-msgstr "Dónde será guardado el resultado en crudo del procesamiento"
+msgstr "Dónde será guardado el resultado crudo del procesamiento"
#. :src: bpy.types.PreferencesFilePaths.render_output_directory
msgid "Render Output Directory"
@@ -99942,7 +99942,7 @@
#. :src: bpy.types.PreferencesInput.pressure_threshold_max
msgid "Raw input pressure value that is interpreted as 100% by Blender"
-msgstr "Valor real de presión que será interpretado como el 100% por Blender"
+msgstr "Valor original de presión, que será interpretado como el 100% por Blender"
#. :src: bpy.types.PreferencesInput.tablet_api
msgid "Tablet API"
@@ -107399,11 +107399,11 @@
#. :src: bpy.types.SequenceEditor.show_cache_raw
msgid "Raw Images"
-msgstr "Imágenes en crudo"
+msgstr "Imágenes crudas"
#. :src: bpy.types.SequenceEditor.show_cache_raw
msgid "Visualize cached raw images"
-msgstr "Visualizar las imágenes en crudo guardadas en caché"
+msgstr "Visualizar las imágenes crudas guardadas en caché"
#. :src: bpy.types.SequenceEditor.show_overlay
msgid "Show Overlay"
@@ -120600,7 +120600,7 @@
#: scripts/startup/bl_ui/space_nla.py:245
msgctxt "Operator"
msgid "Selection to Nearest Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Selección a fotograma más cercano"
#: scripts/startup/bl_ui/space_dopesheet.py:673
#: scripts/startup/bl_ui/space_graph.py:330
@@ -120608,7 +120608,7 @@
#: scripts/startup/bl_ui/space_nla.py:246
msgctxt "Operator"
msgid "Selection to Nearest Second"
-msgstr ""
+msgstr "Selección a segundo más cercano"
#: scripts/startup/bl_ui/space_dopesheet.py:674
#: scripts/startup/bl_ui/space_graph.py:331
@@ -120616,7 +120616,7 @@
#: scripts/startup/bl_ui/space_nla.py:247
msgctxt "Operator"
msgid "Selection to Nearest Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Selección a marcador más cercano"
#: scripts/startup/bl_ui/space_filebrowser.py:70
#: scripts/startup/bl_ui/space_filebrowser.py:481
@@ -120624,7 +120624,6 @@
msgstr "Recursiones"
#: scripts/startup/bl_ui/space_filebrowser.py:72
-#, fuzzy
msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar por"
@@ -120739,7 +120738,6 @@
#: scripts/startup/bl_ui/space_graph.py:334
#: scripts/startup/bl_ui/space_graph.py:408
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Cursor to Selection"
msgstr "Cursor a selección"
@@ -120746,10 +120744,9 @@
#: scripts/startup/bl_ui/space_graph.py:335
#: scripts/startup/bl_ui/space_graph.py:409
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Cursor Value to Selection"
-msgstr "Cursor a selección"
+msgstr "Valor del cursor a selección"
#: scripts/startup/bl_ui/space_graph.py:243
#: scripts/startup/bl_ui/space_graph.py:435
@@ -120775,10 +120772,9 @@
#: scripts/startup/bl_ui/space_graph.py:328
#: scripts/startup/bl_ui/space_graph.py:403
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Selection to Cursor Value"
-msgstr "Selección al cursor"
+msgstr "Selección a valor del cursor"
#: scripts/startup/bl_ui/space_graph.py:332
#: scripts/startup/bl_ui/space_graph.py:407
@@ -120850,7 +120846,6 @@
# ##
# ## ToolBox >> VIEW
#: scripts/startup/bl_ui/space_image.py:349
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "At Center"
msgstr "En el centro"
@@ -120875,9 +120870,8 @@
msgstr "Forma de la cuadrícula"
#: scripts/startup/bl_ui/space_image.py:1524
-#, fuzzy
msgid "Modified Edges"
-msgstr "Mostrar bordes modificados"
+msgstr "Bordes modificados"
#: scripts/startup/bl_ui/space_image.py:100
msgid "Show Same Material"
@@ -120971,7 +120965,6 @@
msgstr "Cursor a píxeles"
#: scripts/startup/bl_ui/space_image.py:351
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "At Cursor"
msgstr "En el cursor"
@@ -121349,16 +121342,14 @@
msgstr "Definir rango de fotogramas de clips"
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:244
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Setup"
msgstr "Definir"
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:245
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Rebuild"
-msgstr "Rehacer BVH"
+msgstr "Rehacer"
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:341
msgctxt "Operator"
@@ -121366,16 +121357,14 @@
msgstr "Procesar animación"
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:354
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Toggle Sequencer/Preview"
msgstr "Editor de video / Previsualización"
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:419
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Side of Frame..."
-msgstr "Lado del fotograma"
+msgstr "Lado del fotograma..."
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:420
msgid "Handle"
@@ -121468,14 +121457,13 @@
msgstr "Posición X"
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:1185
-#, fuzzy
msgid "Anchor X"
-msgstr "Anclado"
+msgstr "Ancla X"
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:1532
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:1576
msgid "%14s"
-msgstr ""
+msgstr "%14s"
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:1780
msgid "Convert to Float"
@@ -121484,13 +121472,12 @@
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:1800
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:1921
msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Crudo"
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:1801
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:1922
-#, fuzzy
msgid "Pre-Processed"
-msgstr "Imágenes preprocesadas a caché"
+msgstr "Preprocesado"
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:1823
msgid "Storage"
@@ -121529,7 +121516,7 @@
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:325
msgid "Show Waveforms"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar formas de onda"
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:340
msgctxt "Operator"
@@ -121661,7 +121648,7 @@
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:639
msgctxt "Operator"
msgid "Move/Extend from Current Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Mover/Extender desde el fotograma actual"
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:662
msgctxt "Operator"
@@ -121826,7 +121813,6 @@
msgstr "Saltar a..."
#: scripts/startup/bl_ui/space_text.py:180
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Replace all"
msgstr "Reemplazar todo"
@@ -121971,37 +121957,31 @@
# ##
# ## ToolBox >> SEQUENCE
#: scripts/startup/bl_ui/space_time.py:246
-#, fuzzy
msgid "Scrubbing"
-msgstr "Arrastre de audio"
+msgstr "Arrastre"
#: scripts/startup/bl_ui/space_time.py:250
-#, fuzzy
msgid "Limit to Frame Range"
-msgstr "Limitar reproducción a rango de fotogramas"
+msgstr "Limitar a rango de fotogramas"
# ##########################################################
# ##
# ## Menu bar >> Render
#: scripts/startup/bl_ui/space_time.py:251
-#, fuzzy
msgid "Follow Current Frame"
-msgstr "Desde fotograma actual"
+msgstr "Seguir al fotograma actual"
#: scripts/startup/bl_ui/space_time.py:254
-#, fuzzy
msgid "Active Editor"
-msgstr "Hueso editable activo"
+msgstr "Editor activo"
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list