[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [5223] branches/ja: 49 fuzzy translations left.

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Mar 9 16:41:10 CET 2020


Revision: 5223
          https://developer.blender.org/rBTS5223
Author:   yamyam
Date:     2020-03-09 16:41:09 +0100 (Mon, 09 Mar 2020)
Log Message:
-----------
49 fuzzy translations left.

Modified Paths:
--------------
    branches/ja/ja.mo
    branches/ja/ja.po

Modified: branches/ja/ja.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: branches/ja/ja.po
===================================================================
--- branches/ja/ja.po	2020-03-05 18:33:27 UTC (rev 5222)
+++ branches/ja/ja.po	2020-03-09 15:41:09 UTC (rev 5223)
@@ -10862,13 +10862,14 @@
 
 #. :src: bpy.types.ChildOfConstraint.set_inverse_pending
 #. :src: bpy.types.ObjectSolverConstraint.set_inverse_pending
+#, fuzzy
 msgid "Set Inverse Pending"
-msgstr ""
+msgstr "逆変換を保留"
 
 #. :src: bpy.types.ChildOfConstraint.set_inverse_pending
 #. :src: bpy.types.ObjectSolverConstraint.set_inverse_pending
 msgid "Set to true to request recalculation of the inverse matrix"
-msgstr ""
+msgstr "true に設定で、逆行列の再計算をリクエストします"
 
 #. :src: bpy.types.ChildOfConstraint.use_location_x
 msgid "Location X"
@@ -26549,7 +26550,7 @@
 #. :src: bpy.types.Brush.area_radius_factor
 #, fuzzy
 msgid "Area Radius"
-msgstr "領域半径"
+msgstr "エリア半径"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.area_radius_factor
 #, fuzzy
@@ -26812,11 +26813,11 @@
 #. :src: bpy.types.Brush.cloth_damping
 #, fuzzy
 msgid "Cloth Damping"
-msgstr "制限"
+msgstr "クロスの減衰"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.cloth_damping
 msgid "How much the applied forces are propagated through the cloth"
-msgstr ""
+msgstr "適用された力をクロスを通じて伝達する量"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.cloth_deform_type
 #. :src: bpy.types.Brush.elastic_deform_type
@@ -26832,12 +26833,12 @@
 #. :src: bpy.types.Brush.cloth_deform_type:'PINCH_POINT'
 #, fuzzy
 msgid "Pinch Point"
-msgstr "主点"
+msgstr "ピンチポイント"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.cloth_deform_type:'PINCH_PERPENDICULAR'
 #, fuzzy
 msgid "Pinch Perpendicular"
-msgstr "辺と直交する点"
+msgstr "垂直にピンチ"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.cloth_deform_type:'INFLATE'
 #. :src: bpy.types.Brush.sculpt_tool:'INFLATE'
@@ -26855,37 +26856,39 @@
 #. :src: bpy.types.Brush.cloth_force_falloff_type
 #, fuzzy
 msgid "Force Falloff"
-msgstr "減衰なし"
+msgstr "力の減衰"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.cloth_force_falloff_type
 msgid "Shape used in the brush to apply force to the cloth"
-msgstr ""
+msgstr "クロスに力を適用する、ブラシ内に使用される形状"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.cloth_mass
 #, fuzzy
 msgid "Cloth mass"
-msgstr "カラーパス"
+msgstr "クロスの重量"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.cloth_mass
 msgid "Mass of each simulation particle"
-msgstr ""
+msgstr "シミュレーションパーティクル毎の重量"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.cloth_sim_falloff
 msgid "Simulation Falloff"
-msgstr ""
+msgstr "シミュレーションの減衰"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.cloth_sim_falloff
+#, fuzzy
 msgid "Area to apply deformation falloff to the effects of the simulation"
-msgstr ""
+msgstr "シミュレーションの効果に、変形の減衰を適用する領域"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.cloth_sim_limit
 #, fuzzy
 msgid "Simulation Limit"
-msgstr "シミュレーション"
+msgstr "シミュレーションを制限"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.cloth_sim_limit
+#, fuzzy
 msgid "Factor added relative to the size of the radius to limit the cloth simulation effects"
-msgstr ""
+msgstr "クロスシムのエフェクトを制限する範囲のサイズに対して加算される係数"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.color_type
 #. :src: bpy.types.View3DShading.color_type
@@ -27155,12 +27158,13 @@
 msgstr "範囲制限"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.hardness
+#, fuzzy
 msgid "Hardness"
-msgstr ""
+msgstr "ハードネス"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.hardness
 msgid "How close the brush falloff starts from the edge of the brush"
-msgstr ""
+msgstr "ブラシの減衰を開始する場所が、ブラシの端とどれぐらい近いか"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.height
 msgid "Brush Height"
@@ -30895,11 +30899,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Image.use_half_precision
 msgid "Half Float Precision"
-msgstr ""
+msgstr "半精度Float"
 
 #. :src: bpy.types.Image.use_half_precision
 msgid "Use 16bits per channel to lower the memory usage during rendering"
-msgstr ""
+msgstr "チャンネル毎に16ビットを使用し、レンダリング中のメモリ消費量を減らします"
 
 #. :src: bpy.types.Image.use_multiview
 #. :src: bpy.types.CLIP_OT_open.use_multiview
@@ -47027,9 +47031,8 @@
 msgstr "形状がアンカーにバインドされているかどうか"
 
 #. :src: bpy.types.LaplacianDeformModifier.vertex_group
-#, fuzzy
 msgid "Anchor Weights"
-msgstr "ウェイト表示"
+msgstr "アンカーウェイト"
 
 #. :src: bpy.types.LaplacianDeformModifier.vertex_group
 msgid "Name of Vertex Group which determines Anchors"
@@ -64715,14 +64718,14 @@
 msgstr "カーソル下のカラムを使用してソートを変更します"
 
 #. :src: bpy.types.FILE_OT_start_filter
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Filter"
 msgstr "フィルター"
 
 #. :src: bpy.types.FILE_OT_start_filter
+#, fuzzy
 msgid "Start entering filter text"
-msgstr ""
+msgstr "絞り込み文字列の入力開始"
 
 #. :src: bpy.types.FILE_OT_unpack_all
 msgctxt "Operator"
@@ -76201,7 +76204,7 @@
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_lock.mask:'INVERT_UNSELECTED'
 #, fuzzy
 msgid "Invert Unselected"
-msgstr "非選択の反転"
+msgstr "非選択を反転"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_lock.mask:'INVERT_UNSELECTED'
 #, fuzzy
@@ -85574,7 +85577,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_alembic_export
 msgid "Export current scene in an Alembic archive"
-msgstr "Alembicアーカイブ内の現在のシーンをエクスポートします"
+msgstr "現在のシーンを Alembic アーカイブでエクスポートします"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_alembic_export.apply_subdiv
 msgid "Apply Subsurf"
@@ -87622,47 +87625,46 @@
 msgstr "サイト"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_export
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Export USD"
-msgstr "UVをエクスポート"
+msgstr "USDをエクスポート"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_export
-#, fuzzy
 msgid "Export current scene in a USD archive"
-msgstr "Alembicアーカイブ内の現在のシーンをエクスポートします"
+msgstr "現在のシーンを USD アーカイブでエクスポートします"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_export.evaluation_mode
 msgid "Use Settings for"
-msgstr ""
+msgstr "使用する設定"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_export.evaluation_mode
 msgid "Determines visibility of objects, modifier settings, and other areas where there are different settings for viewport and rendering"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクトの表示設定やモディファイアーの設定など、ビューポートとレンダリングで別々の設定のある所で、どちらの設定を使用するかを決めます"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_export.evaluation_mode:'RENDER'
 msgid "Use Render settings for object visibility, modifier settings, etc"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクトの表示やモディファイアーの設定などにレンダー用設定を使用します"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_export.evaluation_mode:'VIEWPORT'
 msgid "Use Viewport settings for object visibility, modifier settings, etc"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクトの表示やモディファイアーの設定などにビューポート用設定を使用します"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_export.export_animation
 msgid "When checked, the render frame range is exported. When false, only the current frame is exported"
-msgstr ""
+msgstr "チェック時、レンダーフレーム範囲がエクスポートされます。False の時は現在のフレームのみエクスポートされます"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_export.export_hair
 msgid "When checked, hair is exported as USD curves"
-msgstr ""
+msgstr "チェック時、ヘアーが USD カーブとしてエクスポートされます"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_export.export_materials
+#, fuzzy
 msgid "When checked, the viewport settings of materials are exported as USD preview materials, and material assignments are exported as geometry subsets"
-msgstr ""
+msgstr "チェック時、マテリアルのビューポート設定が USD プレビューマテリアルとしてエクスポートされ、マテリアルの割り当てが geometry subsets としてエクスポートされます"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_export.export_normals
 msgid "When checked, normals of exported meshes are included in the export"
-msgstr ""
+msgstr "チェック時、エクスポートするメッシュの法線がエクスポートに同梱されます"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_export.export_uvmaps
 #. :src: bpy.types.DATA_PT_uv_texture
@@ -87671,11 +87673,12 @@
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_export.export_uvmaps
 msgid "When checked, all UV maps of exported meshes are included in the export"
-msgstr ""
+msgstr "チェック時、エクスポートするメッシュの全 UV マップがエクスポートに同梱されます"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_export.selected_objects_only
+#, fuzzy
 msgid "Only selected objects are exported. Unselected parents of selected objects are exported as empty transform"
-msgstr ""
+msgstr "選択中のオブジェクトのみエクスポートされます。選択中のオブジェクトの非選択の親も、空のトランスフォームとしてエクスポートされます"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_export.use_instancing
 #. :src: bpy.types.OBJECT_PT_instancing
@@ -87683,8 +87686,9 @@
 msgstr "インスタンス化"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_usd_export.use_instancing
+#, fuzzy
 msgid "When checked, instanced objects are exported as references in USD. When unchecked, instanced objects are exported as real objects"
-msgstr ""
+msgstr "チェック時、オブジェクトのインスタンスが USD 内の参照としてエクスポートされます。\n未チェック時はオブジェクトのインスタンスは実際のオブジェクトとしてエクスポートされます"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_userpref_autoexec_path_add
 msgctxt "Operator"
@@ -90404,7 +90408,6 @@
 msgstr "スライドリラックス"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_PT_tools_active Tools: 'SCULPT', 'builtin_brush.Cloth'
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Cloth"
 msgstr "クロス"
@@ -91720,7 +91723,6 @@
 msgstr "チャンネルのボーンのテールの位置"
 
 #. :src: bpy.types.PoseBone.use_custom_shape_bone_size
-#, fuzzy
 msgid "Scale to Bone Length"
 msgstr "ボーン長で拡大縮小"
 
@@ -94528,7 +94530,7 @@
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderLayerSettings.denoising_optix_input_passes
 #, fuzzy
 msgid "Passes handed over to the OptiX denoiser (this can have different effects on the denoised image)"
-msgstr "OptiX デノイザーに渡すパス(デノイズ済画像に違う効果を与えることができます)"
+msgstr "OptiX デノイザーに渡すパス(デノイズされる画像に違う効果を与えることができます)"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderLayerSettings.denoising_optix_input_passes:'RGB'
 msgid "Use only color as input"
@@ -95196,7 +95198,6 @@
 msgstr "ビューポートデノイズ"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.preview_denoising
-#, fuzzy
 msgid "Denoise the image after each preview update with the selected denoiser engine"
 msgstr ""
 "選択中のデノイザーエンジンで各プレビューを更新した後、\n"
@@ -95215,11 +95216,12 @@
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.preview_denoising_start_sample
 #, fuzzy
 msgid "Start Denoising"
-msgstr "デノイズ"
+msgstr "デノイズ開始"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.preview_denoising_start_sample
+#, fuzzy
 msgid "Sample to start denoising the preview at"
-msgstr ""
+msgstr "プレビューのデノイズを開始するサンプル数"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.preview_dicing_rate
 msgid "Preview Dicing Rate"
@@ -99914,7 +99916,6 @@
 msgstr "キャッシュ済の完成フレームを表示します"
 
 #. :src: bpy.types.SequenceEditor.show_cache_preprocessed
-#, fuzzy
 msgid "Pre-processed Images"
 msgstr "前処理画像"
 
@@ -104310,7 +104311,7 @@
 #. :src: bpy.types.ThemeClipEditor.strips_selected
 #. :src: bpy.types.ThemeNLAEditor.strips_selected
 msgid "Strips Selected"
-msgstr "選択されたストリップ"
+msgstr "選択中のストリップ"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeClipEditor.time_marker_line
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.time_marker_line
@@ -104317,9 +104318,8 @@
 #. :src: bpy.types.ThemeGraphEditor.time_marker_line
 #. :src: bpy.types.ThemeNLAEditor.time_marker_line
 #. :src: bpy.types.ThemeSequenceEditor.time_marker_line
-#, fuzzy
 msgid "Marker Line"
-msgstr "リンク作成"
+msgstr "マーカーライン"
 
 #. :src: bpy.types.ThemeClipEditor.time_marker_line_selected
 #. :src: bpy.types.ThemeDopeSheet.time_marker_line_selected
@@ -104326,9 +104326,8 @@
 #. :src: bpy.types.ThemeGraphEditor.time_marker_line_selected

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list