[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [5338] branches/zh_TW/zh_TW.po: update Chinese (Taiwan) translation

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Jun 30 04:28:16 CEST 2020


Revision: 5338
          https://developer.blender.org/rBTS5338
Author:   zerng07
Date:     2020-06-30 04:28:16 +0200 (Tue, 30 Jun 2020)
Log Message:
-----------
update Chinese (Taiwan) translation

Modified Paths:
--------------
    branches/zh_TW/zh_TW.po

Modified: branches/zh_TW/zh_TW.po
===================================================================
--- branches/zh_TW/zh_TW.po	2020-06-25 09:31:23 UTC (rev 5337)
+++ branches/zh_TW/zh_TW.po	2020-06-30 02:28:16 UTC (rev 5338)
@@ -5,15 +5,16 @@
 # congcong009 <congcong009 at gmail.com>, 2011.
 # Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2012, 2020.
 # 柚桑 <issacsopp at gmail.com>, 2020.
-#
+# pan93412 <pan93412 at gmail.com>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender 2.90.0 Alpha (b'3752c44b4488')\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-11 00:00:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 17:30+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-30 10:25+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://r2.tw.pan93412.dedyn.io/"
+"projects/blender/blender/zh_Hant/>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -208,7 +209,7 @@
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_vertex_group_lock.action:'LOCK'
 #. :src: bpy.types.RegionView3D.lock_rotation
 #. :src: bpy.types.Sequence.lock
-#: source/blender/modifiers/intern/MOD_simpledeform.c:517
+#. :src: source/blender/modifiers/intern/MOD_simpledeform.c:517
 msgid "Lock"
 msgstr "鎖定"
 
@@ -372,9 +373,9 @@
 #. :src: bpy.types.ViewLayer.name
 #. :src: bpy.types.VolumeGrid.name
 #. :src: bpy.types.wmOwnerID.name
-#: source/blender/editors/space_file/filesel.c:715
-#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:2622
-#: source/blender/editors/space_node/drawnode.c:771
+#. :src: source/blender/editors/space_file/filesel.c:715
+#. :src: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:2622
+#. :src: source/blender/editors/space_node/drawnode.c:771
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
@@ -661,7 +662,9 @@
 msgstr ""
 
 #. :src: bpy.types.CyclesPreferences.peer_memory
-msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across interconnected devices (e.g. via NVLink) rather than duplicating it"
+msgid ""
+"Make more room for large scenes to fit by distributing memory across "
+"interconnected devices (e.g. via NVLink) rather than duplicating it"
 msgstr ""
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.FRIBIDI_LIB
@@ -669,8 +672,13 @@
 msgstr "Fribidi 函式庫"
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.FRIBIDI_LIB
-msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in svn's libraries repository"
-msgstr "FriBidi C 編譯的函式庫 (Linux 下為 .so,Windows 下為 .dll),若您是在 Windows 下您可能需要編輯它,例如您使用 svn 函式庫倉儲中的所含的版本"
+msgid ""
+"The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), "
+"you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one "
+"included in svn's libraries repository"
+msgstr ""
+"FriBidi C 編譯的函式庫 (Linux 下為 .so,Windows 下為 .dll),若您是在 Windows "
+"下您可能需要編輯它,例如您使用 svn 函式庫倉儲中的所含的版本"
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE
 msgid "Gettext 'msgfmt' executable"
@@ -677,7 +685,9 @@
 msgstr "Gettext「msgfmt」可執行檔"
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE
-msgid "The gettext msgfmt 'compiler'. You’ll likely have to edit it if you’re under Windows"
+msgid ""
+"The gettext msgfmt 'compiler'. You’ll likely have to edit it if you’re under "
+"Windows"
 msgstr "Gettext msgfmt「編譯器」。如果您在 Windows 之下,您可能會需要編輯它"
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.I18N_DIR
@@ -717,7 +727,9 @@
 msgstr "警告 msgid 未大寫"
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.WARN_MSGID_NOT_CAPITALIZED
-msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
+msgid ""
+"Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed "
+"exceptions!)"
 msgstr "警告訊息未以大寫字母起首 (不過也有少數允許的例外!)"
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.persistent_data_path
@@ -725,8 +737,11 @@
 msgstr "永恆資料路徑"
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.persistent_data_path
-msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
-msgstr "一份儲存這些設定的 json 檔案名稱 (不幸地,Blender 的系統目前無法於此處運作)"
+msgid ""
+"The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's "
+"system does not work here)"
+msgstr ""
+"一份儲存這些設定的 json 檔案名稱 (不幸地,Blender 的系統目前無法於此處運作)"
 
 #. :src: bpy.types.Addons
 msgid "User Add-ons"
@@ -774,7 +789,7 @@
 #. :src: bpy.types.SequenceProxy.filepath
 #. :src: bpy.types.SpaceNodeEditorPath
 #. :src: bpy.types.StudioLight.path
-#: source/blender/editors/space_graph/graph_buttons.c:766
+#. :src: source/blender/editors/space_graph/graph_buttons.c:766
 msgid "Path"
 msgstr "路徑"
 
@@ -816,8 +831,8 @@
 #. :src: bpy.types.Volume.animation_data
 #. :src: bpy.types.World.animation_data
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_make_links_data.type:'ANIMATION'
-#: source/blender/editors/space_nla/nla_buttons.c:282
-#: source/blender/editors/space_nla/nla_buttons.c:587
+#. :src: source/blender/editors/space_nla/nla_buttons.c:282
+#. :src: source/blender/editors/space_nla/nla_buttons.c:587
 msgid "Animation Data"
 msgstr "動畫資料"
 
@@ -892,7 +907,8 @@
 msgstr "動作混合"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_blend_type
-msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
+msgid ""
+"Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
 msgstr "用於合成作用中動作的結果和 NLA 堆疊結果的方法"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_blend_type:'REPLACE'
@@ -925,7 +941,9 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_blend_type:'REPLACE'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.blend_type:'REPLACE'
-msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
+msgid ""
+"The strip values replace the accumulated results by amount specified by "
+"influence"
 msgstr "根據影響所指定的量來替換累積結果的片段值"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_blend_type:'COMBINE'
@@ -935,7 +953,9 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_blend_type:'COMBINE'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.blend_type:'COMBINE'
-msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
+msgid ""
+"The strip values are combined with accumulated results by appropriately "
+"using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
 msgstr "根據頻道類型,妥善以加法、乘法或四元數等數學方法來結合累積結果的片段值"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_blend_type:'ADD'
@@ -1168,7 +1188,9 @@
 msgstr "動作外推"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation
-msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
+msgid ""
+"Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with "
+"NLA)"
 msgstr "過了「作用中動作」範圍後的間隙要執行的動作 (當以 NLA 評估時)"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'NOTHING'
@@ -1195,7 +1217,9 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'HOLD'
 #. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation:'HOLD'
-msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
+msgid ""
+"Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last "
+"frame"
 msgstr "如果軌道中沒有之前的片段就留住首幀,且永遠留住末幀"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'HOLD_FORWARD'
@@ -1219,8 +1243,8 @@
 #. :src: bpy.types.AnimData.drivers
 #. :src: bpy.types.AnimDataDrivers
 #. :src: bpy.types.SpaceGraphEditor.mode:'DRIVERS'
-#: source/blender/editors/animation/anim_channels_defines.c:1394
-#: source/blender/editors/space_outliner/outliner_tree.c:905
+#. :src: source/blender/editors/animation/anim_channels_defines.c:1394
+#. :src: source/blender/editors/space_outliner/outliner_tree.c:905
 msgid "Drivers"
 msgstr "驅動器"
 
@@ -1230,7 +1254,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.nla_tracks
 #. :src: bpy.types.NlaTracks
-#: source/blender/editors/space_outliner/outliner_tree.c:933
+#. :src: source/blender/editors/space_outliner/outliner_tree.c:933
 msgid "NLA Tracks"
 msgstr "NLA 軌道"
 
@@ -1322,7 +1346,9 @@
 msgstr "在目前之後"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_after
-msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
+msgid ""
+"Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current "
+"Frame' Onion-skinning method)"
 msgstr "在目前框幀之後要顯示的幀數 (僅適用於「目前框幀周圍」洋蔥皮化方法)"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_before
@@ -1330,7 +1356,9 @@
 msgstr "在目前之前"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_before
-msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
+msgid ""
+"Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current "
+"Frame' Onion-skinning method)"
 msgstr "在目前框幀前要顯示的幀數 (僅適用於「目前框幀周圍」洋蔥皮化方法)"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_end
@@ -1364,7 +1392,9 @@
 msgstr "結束幀"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_end
-msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
+msgid ""
+"End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current "
+"Frame' Onion-skinning method)"
 msgstr "要顯示/計算的路徑其範圍的結束幀 (不適用「目前框幀周圍」洋蔥皮化方法)"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_start
@@ -1410,7 +1440,9 @@
 msgstr "起始幀"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_start
-msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
+msgid ""
+"Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around "
+"Current Frame' Onion-skinning method)"
 msgstr "要顯示/計算的路徑其範圍的起始幀 (不適用「目前框幀周圍」洋蔥皮化方法)"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_step
@@ -1425,7 +1457,9 @@
 msgstr "幀步"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_step
-msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
+msgid ""
+"Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning "
+"method)"
 msgstr "在路徑中顯示的幀數 (不適用「鍵幀上」洋蔥皮化方法)"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.has_motion_paths
@@ -1449,8 +1483,12 @@
 msgstr "所有的作用中鍵幀"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_action_all
-msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
-msgstr "對於骨骼運動路徑,針對全部動作所尋鍵幀,而不是只搜尋群組中符合名稱的鍵幀 (較慢)"
+msgid ""
+"For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group "
+"with matching name only (is slower)"
+msgstr ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list