[Bf-translations-svn] SVN commit: [5357] branches/vi/vi.po: Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Jul 27 10:49:47 CEST 2020


Revision: 5357
          https://developer.blender.org/rBTS5357
Author:   mont29
Date:     2020-07-27 10:49:47 +0200 (Mon, 27 Jul 2020)
Log Message:
-----------
Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u).

Modified Paths:
--------------
    branches/vi/vi.po

Modified: branches/vi/vi.po
===================================================================
--- branches/vi/vi.po	2020-07-21 21:38:52 UTC (rev 5356)
+++ branches/vi/vi.po	2020-07-27 08:49:47 UTC (rev 5357)
@@ -3366,9 +3366,8 @@
 msgstr "Quyền lượng mục đích của thân mềm"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData
-#, fuzzy
 msgid "Blend-file Data"
-msgstr "Dữ Liệu Tệp Blend"
+msgstr "Dữ Liệu Tệp-Blend"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData
 msgid "Main data structure representing a .blend file and all its data-blocks"
@@ -3817,9 +3816,8 @@
 msgstr "Các cục dữ liệu Họa Tiết"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.use_autopack
-#, fuzzy
 msgid "Use Auto-pack"
-msgstr "Sử dụng Gói Tự Động"
+msgstr "Dùng Gói Tự Động"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.use_autopack
 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
@@ -12027,9 +12025,8 @@
 msgstr "Vị trí ràng buộc hướng trục Z"
 
 #. :src: bpy.types.KinematicConstraint.lock_rotation_x
-#, fuzzy
 msgid "Lock X Rotation"
-msgstr "Khóa Xoay"
+msgstr "Khóa Xoay X"
 
 #. :src: bpy.types.KinematicConstraint.lock_rotation_x
 msgid "Constraint rotation along X axis"
@@ -12036,9 +12033,8 @@
 msgstr "Ràng buộc xoay hướng trục X"
 
 #. :src: bpy.types.KinematicConstraint.lock_rotation_y
-#, fuzzy
 msgid "Lock Y Rotation"
-msgstr "Khóa Xoay"
+msgstr "Khóa Xoay Y"
 
 #. :src: bpy.types.KinematicConstraint.lock_rotation_y
 msgid "Constraint rotation along Y axis"
@@ -12045,9 +12041,8 @@
 msgstr "Ràng buộc xoay hướng trục Y"
 
 #. :src: bpy.types.KinematicConstraint.lock_rotation_z
-#, fuzzy
 msgid "Lock Z Rotation"
-msgstr "Khóa Xoay"
+msgstr "Khóa Xoay Z"
 
 #. :src: bpy.types.KinematicConstraint.lock_rotation_z
 msgid "Constraint rotation along Z axis"
@@ -12442,9 +12437,8 @@
 msgstr "Dùng điểm tựa trong mỗi vòng quay"
 
 #. :src: bpy.types.PivotConstraint.rotation_range:'NX'
-#, fuzzy
 msgid "-X Rotation"
-msgstr "Xoay X"
+msgstr "Xoay -X"
 
 #. :src: bpy.types.PivotConstraint.rotation_range:'NX'
 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the X-axis"
@@ -12451,9 +12445,8 @@
 msgstr "Dùng phạm vi âm của trục X khi quay quanh điểm tựa"
 
 #. :src: bpy.types.PivotConstraint.rotation_range:'NY'
-#, fuzzy
 msgid "-Y Rotation"
-msgstr "Xoay Y"
+msgstr "Xoay -Y"
 
 #. :src: bpy.types.PivotConstraint.rotation_range:'NY'
 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Y-axis"
@@ -12460,9 +12453,8 @@
 msgstr "Dùng phạm vi âm của trục Y khi quay quanh điểm tựa"
 
 #. :src: bpy.types.PivotConstraint.rotation_range:'NZ'
-#, fuzzy
 msgid "-Z Rotation"
-msgstr "Xoay Z"
+msgstr "Xoay -Z"
 
 #. :src: bpy.types.PivotConstraint.rotation_range:'NZ'
 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Z-axis"
@@ -19898,11 +19890,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.cache_frame_end
 msgid "Frame on which the simulation stops. This is the last frame that will be baked"
-msgstr ""
+msgstr "Bức cho nghỉ mô phỏng. Cái này là bức cuối được nướng"
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.cache_frame_offset
 msgid "Frame offset that is used when loading the simulation from the cache. It is not considered when baking the simulation, only when loading it"
-msgstr ""
+msgstr "Dịch bức được dùng khi nhập mô phỏng từ đệm chứa. Không được sử dụng khi đang nướng mô phỏng, chỉ khi nhập nó"
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.cache_frame_start
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineSet.qi_start
@@ -19924,7 +19916,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.cache_frame_start
 msgid "Frame on which the simulation starts. This is the first frame that will be baked"
-msgstr ""
+msgstr "Bức cho khởi động mô phỏng. Cái này là bức đầu được nướng"
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.cache_mesh_format
 msgid "Select the file format to be used for caching surface data"
@@ -22443,9 +22435,8 @@
 msgstr "Đệm Chứa Bản Đồ Màn"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleSettings.use_view_map_cache
-#, fuzzy
 msgid "Keep the computed view map and avoid recalculating it if mesh geometry is unchanged"
-msgstr "Giữ bàn đồ màn và tránh tính lại nó nếu hình dạng mạng lưới không thay đổi"
+msgstr "Giữ bản đồ màn và tránh tính lại nó nếu hình dạng mạng lưới không thay đổi"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilFrame
 msgid "Grease Pencil Frame"
@@ -25465,7 +25456,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MirrorGpencilModifier
 msgid "Create mirroring strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Chế tạo nét gương"
 
 #. :src: bpy.types.MirrorGpencilModifier.object
 msgid "Object used as center"
@@ -27024,13 +27015,12 @@
 msgstr "Số lượng phần tử ngẫu nhiên được ảnh hưởng bởi bút"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.disconnected_distance_max
-#, fuzzy
 msgid "Max Element Distance"
-msgstr "Khoảng Cách Cực Đại"
+msgstr "Khoảng Cách Phần Tử Cực Đại"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.disconnected_distance_max
 msgid "Maximum distance to search for disconnected loose parts in the mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Khoảng các cực đại để tìm kiếm cho bộ phận rời ra trong mạng lưới"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.elastic_deform_type:'GRAB_BISCALE'
 msgid "Bi-scale Grab"
@@ -27976,7 +27966,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_connected_only
 msgid "Affect only topologically connected elements"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ ảnh hưởng phần tử được kết nối dạng hình lý học"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_cursor_overlay
 msgid "Use Cursor Overlay"
@@ -35921,11 +35911,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Screen.is_scrubbing
 msgid "User is Scrubbing"
-msgstr ""
+msgstr "Người dùng đang Kéo Qua"
 
 #. :src: bpy.types.Screen.is_scrubbing
 msgid "True when the user is scrubbing through time"
-msgstr ""
+msgstr "Đúng khi người dùng đang kéo qua thời gian"
 
 #. :src: bpy.types.Screen.show_fullscreen
 msgid "An area is maximized, filling this screen"
@@ -40331,7 +40321,6 @@
 msgstr "Xoay Lệch Lạc"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_DeltaScale
-#, fuzzy
 msgid "Insert keyframes for additional scale factor"
 msgstr "Chèn bức mẫu cho hệ số phóng to thêm"
 
@@ -40342,9 +40331,8 @@
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_LocRot
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_motion_model:'LocRot'
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.motion_model:'LocRot'
-#, fuzzy
 msgid "Location & Rotation"
-msgstr "Khóa Xoay"
+msgstr "Vị Trí & Xoay"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_LocScale
 msgid "Insert a keyframe on each of the location and scale channels"
@@ -40353,9 +40341,8 @@
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_LocScale
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_motion_model:'LocScale'
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.motion_model:'LocScale'
-#, fuzzy
 msgid "Location & Scale"
-msgstr "Xoay & Phóng To"
+msgstr "Vị Trí & Phóng To"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_RotScale
 msgid "Insert a keyframe on each of the rotation and scale channels"
@@ -40379,26 +40366,23 @@
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualLocRot
 msgid "Visual Location & Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển Thị Vị Trí & Xoay"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualLocRotScale
-#, fuzzy
 msgid "Insert a keyframe on each of the location, rotation and scale channels, taking into account effects of constraints and relationships"
-msgstr "Chèn một bức mẫu trong mỗi kênh vị trí, xoay và phóng to, gồm hiệu ứng của các ràng buộc và liên hệ"
+msgstr "Chèn một bức mẫu trong mỗi kênh vị trí, xoay và phóng to, gồm những hiệu ứng của các ràng buộc và liên hệ"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualLocRotScale
 msgid "Visual Location, Rotation & Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển Thị Vị Trí, Xoay & Phóng To"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualLocScale
-#, fuzzy
 msgid "Insert a keyframe on each of the location and scale channels, taking into account effects of constraints and relationships"
-msgstr "Chèn một bức mẫu trong mỗi kênh vị trí và phóng to, gồm hiệu ứng của các ràng buộc và liên hệ"
+msgstr "Chèn một bức mẫu trong mỗi kênh vị trí và phóng to, gồm những hiệu ứng của các ràng buộc và liên hệ"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualLocScale
-#, fuzzy
 msgid "Visual Location & Scale"
-msgstr "Vị Trí Phóng To Thị Giác"
+msgstr "Hiển Thị Vị Trí & Phóng To"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualRot
 msgid "Insert a keyframe on each of the rotation channels, taking into account effects of constraints and relationships"
@@ -40409,14 +40393,12 @@
 msgstr "Xoay Thị Giác"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualRotScale
-#, fuzzy
 msgid "Insert a keyframe on each of the rotation and scale channels, taking into account effects of constraints and relationships"
 msgstr "Chèn một bức mẫu trong mỗi kênh xoay và phóng to, gồm hiệu ứng của các ràng buộc và liên hệ"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualRotScale
-#, fuzzy
 msgid "Visual Rotation & Scale"
-msgstr "Xoay & Phóng To"
+msgstr "Hiển Thị Xoay & Phóng To"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualScaling
 msgid "Insert a keyframe on each of the scale channels, taking into account effects of constraints and relationships"
@@ -40423,9 +40405,8 @@
 msgstr "Chèn một bức mẫu trong mỗi kênh phóng to, gồm hiệu ứng của các ràng buộc và liên hệ"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualScaling
-#, fuzzy
 msgid "Visual Scale"
-msgstr "Xoay Phóng To Thị Giác"
+msgstr "Hiển Thị Phóng To"
 
 #. :src: bpy.types.LocRotScale
 msgid "Insert a keyframe on each of the location, rotation, and scale channels"
@@ -40434,9 +40415,8 @@
 #. :src: bpy.types.LocRotScale
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.default_motion_model:'LocRotScale'
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.motion_model:'LocRotScale'
-#, fuzzy
 msgid "Location, Rotation & Scale"
-msgstr "Xoay & Phóng To"
+msgstr "Vị Trí, Xoay & Phóng To"
 
 #. :src: bpy.types.Location
 msgid "Insert a keyframe on each of the location channels"
@@ -45871,7 +45851,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CastModifier.use_radius_as_size
 msgid "Size from Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Kích Thước từ Bán Kính"
 
 #. :src: bpy.types.CastModifier.use_radius_as_size
 msgid "Use radius as size of projection shape (0 = auto)"
@@ -47765,14 +47745,12 @@
 msgstr "Dịch hình dạng đang tồn tại theo mô phỏng"
 
 #. :src: bpy.types.OceanModifier.invert_spray
-#, fuzzy
 msgid "Invert Spray"
-msgstr "Đảo Ngịch Độ Đục"
+msgstr "Đảo Nghịch Xịt"
 
 #. :src: bpy.types.OceanModifier.invert_spray
-#, fuzzy
 msgid "Invert the spray direction map"
-msgstr "Đảo nghịch định hướng mặt"
+msgstr "Đảo nghịch bản đồ định hướng của xịt"
 
 #. :src: bpy.types.OceanModifier.is_cached
 msgid "Ocean is Cached"
@@ -47874,12 +47852,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.OceanModifier.spray_layer_name
 msgid "Spray Map"
-msgstr ""
+msgstr "Bản Đồ Xịt"
 
 #. :src: bpy.types.OceanModifier.spray_layer_name
-#, fuzzy

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list