[Bf-translations-svn] SVN commit: [5355] branches/zh_CN: some fixes, progress still at99%

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Jul 21 15:37:44 CEST 2020


Revision: 5355
          https://developer.blender.org/rBTS5355
Author:   NGENNGT
Date:     2020-07-21 15:37:44 +0200 (Tue, 21 Jul 2020)
Log Message:
-----------
some fixes, progress still at99%

Modified Paths:
--------------
    branches/zh_CN/zh_CN.mo
    branches/zh_CN/zh_CN.po

Modified: branches/zh_CN/zh_CN.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: branches/zh_CN/zh_CN.po
===================================================================
--- branches/zh_CN/zh_CN.po	2020-07-20 13:10:42 UTC (rev 5354)
+++ branches/zh_CN/zh_CN.po	2020-07-21 13:37:44 UTC (rev 5355)
@@ -42,7 +42,7 @@
 "Language: zh_CN\n"
 "=====X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 "Language: zh_CN>>>>>> .r306\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionFCurves
 msgid "Action F-Curves"
@@ -22485,9 +22485,8 @@
 msgstr "视图映射缓存"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleSettings.use_view_map_cache
-#, fuzzy
 msgid "Keep the computed view map and avoid recalculating it if mesh geometry is unchanged"
-msgstr "如果网格几何不变,保留计算出的视图,避免重新计算"
+msgstr "如果网格几何不变,保留计算出的视图映射,避免重新计算"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilFrame
 msgid "Grease Pencil Frame"
@@ -35985,11 +35984,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Screen.is_scrubbing
 msgid "User is Scrubbing"
-msgstr ""
+msgstr "用户拖动中"
 
 #. :src: bpy.types.Screen.is_scrubbing
 msgid "True when the user is scrubbing through time"
-msgstr ""
+msgstr "当用户在时间轴上拖动时为真"
 
 #. :src: bpy.types.Screen.show_fullscreen
 msgid "An area is maximized, filling this screen"
@@ -62872,10 +62871,9 @@
 
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_normals_make_consistent
 #. :src: bpy.types.MASK_OT_normals_make_consistent
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Recalculate Handles"
-msgstr "重新计算法线"
+msgstr "重新计算控制柄"
 
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_normals_make_consistent
 #. :src: bpy.types.MASK_OT_normals_make_consistent
@@ -76078,14 +76076,12 @@
 msgstr "将库关联的数据块重写为本地数据块"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_make_override_library.collection
-#, fuzzy
 msgid "Override Collection"
-msgstr "隐藏集合"
+msgstr "覆盖集合"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_make_override_library.collection
-#, fuzzy
 msgid "Name of directly linked collection containing the selected object, to make an override from"
-msgstr "重写库链接/集合的物体的原名称"
+msgstr "包含选中物体的直接关联的集合名称,将被覆盖的目标"
 
 # rblc
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_make_single_user
@@ -78360,13 +78356,12 @@
 msgstr "添加一个此外链数据块的本地覆盖"
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_id_operation.type:'OVERRIDE_LIBRARY_HIERARCHY'
-#, fuzzy
 msgid "Add Library Override Hierarchy"
-msgstr "添加库覆盖"
+msgstr "添加库覆盖层级"
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_id_operation.type:'OVERRIDE_LIBRARY_HIERARCHY'
 msgid "Add a local override of this linked data-block, and its hierarchy of dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "添加该被关联数据块及其依赖项层级的本地覆盖"
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_id_operation.type:'REMAP'
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_object_operation.type:'REMAP'
@@ -86381,7 +86376,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_select_all
 msgid "Change selection of all UV vertices"
-msgstr "修改全部 UV 顶点的呃选择"
+msgstr "修改全部UV 顶点的选择"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_select_box
 msgid "Select UV vertices using box selection"
@@ -86401,9 +86396,8 @@
 msgstr "使用刷选方式选择 UV 顶点"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_select_edge_ring
-#, fuzzy
 msgid "Select an edge ring of connected UV vertices"
-msgstr "选择一个循环链接的 UV 顶点"
+msgstr "选中相连UV顶点组成的并排边"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_select_lasso
 msgctxt "Operator"
@@ -86888,14 +86882,13 @@
 msgstr "各自挤出并移动"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_edit_mesh_extrude_manifold_normal
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Extrude Manifold Along Normals"
-msgstr "沿法向挤出"
+msgstr "沿法向挤出流形"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_edit_mesh_extrude_manifold_normal
 msgid "Extrude manifold region along normals"
-msgstr ""
+msgstr "沿法向挤出流形区域"
 
 # rblc
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_edit_mesh_extrude_move_normal
@@ -95941,11 +95934,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.PreferencesView.show_statusbar_memory
 msgid "Show Memory"
-msgstr ""
+msgstr "显示内存"
 
 #. :src: bpy.types.PreferencesView.show_statusbar_memory
 msgid "Show Blender memory usage"
-msgstr ""
+msgstr "显示Blender内存用量"
 
 #. :src: bpy.types.PreferencesView.show_statusbar_stats
 #. :src: bpy.types.View3DOverlay.show_stats
@@ -95953,25 +95946,24 @@
 msgstr "显示统计"
 
 #. :src: bpy.types.PreferencesView.show_statusbar_stats
-#, fuzzy
 msgid "Show scene statistics"
-msgstr "显示统计"
+msgstr "显示场景统计数据"
 
 #. :src: bpy.types.PreferencesView.show_statusbar_version
 msgid "Show Version"
-msgstr ""
+msgstr "显示版本"
 
 #. :src: bpy.types.PreferencesView.show_statusbar_version
 msgid "Show Blender version string"
-msgstr ""
+msgstr "显示Blender版本字符串"
 
 #. :src: bpy.types.PreferencesView.show_statusbar_vram
 msgid "Show VRAM"
-msgstr ""
+msgstr "显示 VRAM"
 
 #. :src: bpy.types.PreferencesView.show_statusbar_vram
 msgid "Show GPU video memory usage"
-msgstr ""
+msgstr "显示GPU显存用量"
 
 #. :src: bpy.types.PreferencesView.show_tooltips
 msgid "Tooltips"
@@ -96715,7 +96707,7 @@
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderLayerSettings.denoising_openimagedenoise_input_passes
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderLayerSettings.denoising_optix_input_passes
 msgid "Passes used by the denoiser to distinguish noise from shader and geometry detail"
-msgstr ""
+msgstr "供降噪器区分着色器和几何细节产生的噪点的通道"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderLayerSettings.denoising_openimagedenoise_input_passes:'RGB'
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderLayerSettings.denoising_optix_input_passes:'RGB'
@@ -101321,9 +101313,8 @@
 #. :src: bpy.types.MetaSequence.use_proxy
 #. :src: bpy.types.MovieSequence.use_proxy
 #. :src: bpy.types.SceneSequence.use_proxy
-#, fuzzy
 msgid "Use a preview proxy and/or time-code index for this strip"
-msgstr "为此片段使用一个预览代理图像序列和 / 或时间码编号"
+msgstr "为此片段使用一个预览代理和/或时间码编号"
 
 #. :src: bpy.types.EffectSequence.use_reverse_frames
 #. :src: bpy.types.ImageSequence.use_reverse_frames
@@ -108402,7 +108393,6 @@
 msgstr "确保全部骨骼封套顶点组在权重绘制时增加至1.0"
 
 #. :src: bpy.types.ToolSettings.use_edge_path_live_unwrap
-#, fuzzy
 msgid "Changing edges seam recalculates UV unwrap"
 msgstr "改变缝合边将重新计算 UV 展开"
 
@@ -111685,14 +111675,12 @@
 msgstr "预览 LoopCol"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/customdata.c:1902
-#, fuzzy
 msgid "Float3"
-msgstr "浮动"
+msgstr "Float3"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/customdata.c:1917
-#, fuzzy
 msgid "Float2"
-msgstr "浮动"
+msgstr "Float2"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/data_transfer.c:1511
 msgid "Source and destination meshes do not have the same amount of vertices, 'Topology' mapping cannot be used in this case"
@@ -115222,7 +115210,7 @@
 
 #. :src: source/blender/editors/object/object_constraint.c:1442
 msgid "Removed constraint: %s"
-msgstr ""
+msgstr "已删除约束: %s"
 
 #: source/blender/editors/object/object_constraint.c:671
 msgid "Context missing active object"
@@ -115550,11 +115538,11 @@
 
 #: source/blender/editors/object/object_relations.c:2309
 msgid "Active object '%s' is not overridable"
-msgstr "活动物体 '%s' 不可重写"
+msgstr "活动物体 '%s' 不可覆盖"
 
 #. :src: source/blender/editors/object/object_relations.c:2321
 msgid "Could not find an overridable collection containing object '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "找不到包含物体 '%s' 的可覆盖集合"
 
 #: source/blender/editors/object/object_remesh.c:594
 msgid "Move the mouse to change the voxel size. LMB: confirm size, ESC/RMB: cancel"
@@ -116176,21 +116164,20 @@
 msgstr "翻转至左侧"
 
 #: source/blender/editors/screen/screen_ops.c:4224
-#, fuzzy
 msgid "Scene Statistics"
-msgstr "显示统计"
+msgstr "场景统计数据"
 
 #. :src: source/blender/editors/screen/screen_ops.c:4225
 msgid "System Memory"
-msgstr ""
+msgstr "系统内存"
 
 #. :src: source/blender/editors/screen/screen_ops.c:4227
 msgid "Video Memory"
-msgstr ""
+msgstr "显存"
 
 #. :src: source/blender/editors/screen/screen_ops.c:4229
 msgid "Blender Version"
-msgstr ""
+msgstr "Blender 版本"
 
 #: source/blender/editors/screen/screen_ops.c:4912
 msgid "Blender Preferences"
@@ -117250,40 +117237,36 @@
 msgstr "顶点:%s/%s"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:518
-#, fuzzy
 msgid "Bones:%s/%s"
-msgstr "骨骼:%s/%s %s%s"
+msgstr "骨骼:%s/%s"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:523
-#, fuzzy
 msgid "Layers:%s | Frames:%s | Strokes:%s | Points:%s"
-msgstr "图层: %s | 帧: %s | 笔画: %s | 点: %s | 物体:%s/%s"
+msgstr "层: %s | 帧: %s | 笔画: %s | 点: %s"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:532
-#, fuzzy
 msgid "Verts:%s | Tris:%s"
-msgstr "顶点:%s | 三角面:%s%s"
+msgstr "顶点:%s | 三角面:%s"
 
 #. :src: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:539
 msgid "Verts:%s | Faces:%s | Tris:%s"
-msgstr ""
+msgstr "顶点:%s | 面:%s | 三角面:%s"
 
 #. :src: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:546
 msgid " | Objects:%s/%s"
-msgstr ""
+msgstr " | 物体:%s/%s"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:575
-#, fuzzy
 msgid "Memory: %s"
 msgstr "内存: %s"
 
 #. :src: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:590
 msgid "VRAM: %.1f/%.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "显存: %.1f/%.1f GiB"
 
 #. :src: source/blender/editors/space_info/info_stats.c:596
 msgid "VRAM: %.1f GiB Free"
-msgstr ""
+msgstr "显存: %.1f GiB 可用"
 
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_buttons.c:448
 msgid "Sync Length"
@@ -121605,732 +121588,567 @@
 msgid "Starting"
 msgstr "未完善"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Color Mix"
 #~ msgstr "颜色混合"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "View Zoom Out"
 #~ msgstr "放大视图"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "UnLock All"
 #~ msgstr "全部解锁"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Bezier"
 #~ msgstr "贝塞尔曲线"
 
-
 #~ msgid "Object has zero volume"
 #~ msgstr "物体没有体积"
 
-
 #~ msgid "No active item"
 #~ msgstr "无活动项"
 
-
 #~ msgid "Checks"
 #~ msgstr "检查结果"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Save Copy..."
 #~ msgstr "保存副本..."
 
-
 #~ msgid "Enum Item Label:"
 #~ msgstr "列举型条目标签:"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Mirror Y"
 #~ msgstr "镜像Y"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Scale Radius"
 #~ msgstr "缩放半径"
 
-
 #~ msgid "Display Cursor"
 #~ msgstr "显示游标"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Left"
 #~ msgstr "左"
 
-
 #~ msgid "Face Strength Mode:"
 #~ msgstr "面强度模式:"
 
-
 #~ msgid "Point Context Menu"
 #~ msgstr "点上下文菜单"
 
-
 #~ msgid "Unbaked Data: Bake Data first"
 #~ msgstr "未烘焙数据:首先烘焙数据"
 
-
 #~ msgid "Time Mapping:"
 #~ msgstr "时间映射:"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Sequence"
 #~ msgstr "序列"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Previous Active"
 #~ msgstr "上一个活动元素"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Delete..."
 #~ msgstr "删除..."
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Track Frame Backwards"
 #~ msgstr "向左追踪帧"
 
-
 #~ msgid "Object has zero bounds"
 #~ msgstr "物体没有边界"
 
-
 #~ msgid "Auto-Keyframing"
 #~ msgstr "自动插入关键帧"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Forward in History"
 #~ msgstr "在历史记录中前进"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Add Canvas"
 #~ msgstr "添加画布"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Toggle Caps"
 #~ msgstr "切换封顶类型"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Move to Line Begin"
 #~ msgstr "移动到行首"
 
-
 #~ msgid "Active Set Override"
 #~ msgstr "激活覆盖设置"
 
-

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list