[Bf-translations-svn] SVN commit: [5480] branches/ja: First commit for 2.92.

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Fri Dec 11 03:36:11 CET 2020


Revision: 5480
          https://developer.blender.org/rBTS5480
Author:   yamyam
Date:     2020-12-11 03:36:11 +0100 (Fri, 11 Dec 2020)
Log Message:
-----------
First commit for 2.92. 73 fuzzy translations left.

Modified Paths:
--------------
    branches/ja/ja.mo
    branches/ja/ja.po

Modified: branches/ja/ja.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: branches/ja/ja.po
===================================================================
--- branches/ja/ja.po	2020-12-10 04:09:09 UTC (rev 5479)
+++ branches/ja/ja.po	2020-12-11 02:36:11 UTC (rev 5480)
@@ -50,8 +50,9 @@
 msgstr "有効"
 
 #. :src: bpy.types.AOV.is_valid
+#, fuzzy
 msgid "Is the name of the AOV conflicting"
-msgstr ""
+msgstr "AOVの名前が衝突しているか"
 
 #. :src: bpy.types.AOV.name
 #. :src: bpy.types.ActionGroup.name
@@ -185,9 +186,8 @@
 msgstr "名前"
 
 #. :src: bpy.types.AOV.name
-#, fuzzy
 msgid "Name of the AOV"
-msgstr "メニュー名"
+msgstr "AOVの名前"
 
 #. :src: bpy.types.AOV.type
 #. :src: bpy.types.BoidRule.type
@@ -399,9 +399,8 @@
 msgstr "タイプ"
 
 #. :src: bpy.types.AOV.type
-#, fuzzy
 msgid "Data type of the AOV"
-msgstr "ソケットのデータタイプ"
+msgstr "AOVのデータタイプ"
 
 #. :src: bpy.types.AOV.type:'COLOR'
 #. :src: bpy.types.BakeSettings.pass_filter:'COLOR'
@@ -11109,21 +11108,21 @@
 msgstr "編集中のコンストレイント"
 
 #. :src: bpy.types.Constraint.error_location
+#, fuzzy
 msgid "Lin error"
-msgstr "線形誤差"
+msgstr "線形の誤差"
 
 #. :src: bpy.types.Constraint.error_location
 msgid "Amount of residual error in Blender space unit for constraints that work on position"
-msgstr "位置に対して作用するコンストレイント用のBlender空間単位での剰余エラー量"
+msgstr "位置に対して作用するコンストレイントの残余誤差の量(Blender 空間単位)"
 
 #. :src: bpy.types.Constraint.error_rotation
-#, fuzzy
 msgid "Rotation error"
-msgstr "回転誤差"
+msgstr "回転の誤差"
 
 #. :src: bpy.types.Constraint.error_rotation
 msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientation"
-msgstr "方向に対して作用するコンストレイント用のBlender空間単位での剰余エラー量"
+msgstr "方向に対して作用するコンストレイントの残余誤差の量(Blender 空間単位)"
 
 #. :src: bpy.types.Constraint.influence
 #. :src: bpy.types.FModifier.influence
@@ -11230,14 +11229,13 @@
 #. :src: bpy.types.Constraint.owner_space:'CUSTOM'
 #. :src: bpy.types.Constraint.target_space:'CUSTOM'
 #. :src: bpy.types.ShrinkwrapConstraint.project_axis_space:'CUSTOM'
-#, fuzzy
 msgid "Custom Space"
-msgstr "カスタムシェイプ"
+msgstr "カスタム空間"
 
 #. :src: bpy.types.Constraint.owner_space:'CUSTOM'
 #. :src: bpy.types.ShrinkwrapConstraint.project_axis_space:'CUSTOM'
 msgid "The constraint is applied in local space of a custom object/bone/vertex group"
-msgstr ""
+msgstr "コンストレイントにカスタムオブジェクト・ボーン・頂点グループのローカル空間が適用されます"
 
 #. :src: bpy.types.Constraint.owner_space:'POSE'
 #. :src: bpy.types.Constraint.target_space:'POSE'
@@ -11279,7 +11277,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Constraint.space_object
 msgid "Object for Custom Space"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム空間用のオブジェクト"
 
 #. :src: bpy.types.Constraint.space_subtarget
 #. :src: bpy.types.ActionConstraint.subtarget
@@ -11338,7 +11336,7 @@
 #. :src: bpy.types.Constraint.target_space:'CUSTOM'
 #, fuzzy
 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to a custom object/bone/vertex group"
-msgstr "ターゲットのトランスフォームがそのローカル座標系に対して評価されます"
+msgstr "ターゲットのトランスフォームがカスタムオブジェクト/ボーン/頂点グループに対して評価されます"
 
 #. :src: bpy.types.Constraint.target_space:'POSE'
 msgid "The transformation of the target is only evaluated in the Pose Space, the target armature object transformation is ignored"
@@ -13551,9 +13549,8 @@
 #. :src: bpy.types.LimitLocationConstraint.use_transform_limit
 #. :src: bpy.types.LimitRotationConstraint.use_transform_limit
 #. :src: bpy.types.LimitScaleConstraint.use_transform_limit
-#, fuzzy
 msgid "Transform tools are affected by this constraint as well"
-msgstr "トランスフォーム操作もこのコンストレイントの影響を受けます"
+msgstr "トランスフォームツールがこのコンストレイントの影響を受けます"
 
 #. :src: bpy.types.LimitRotationConstraint
 msgid "Limit Rotation Constraint"
@@ -14970,7 +14967,7 @@
 #. :src: bpy.types.CurveMapping.tone:'FILMLIKE'
 #, fuzzy
 msgid "Filmlike"
-msgstr "フィルム風"
+msgstr "フィルムライク"
 
 #. :src: bpy.types.CurveMapping.use_clip
 #. :src: bpy.types.CurveProfile.use_clip
@@ -16208,7 +16205,6 @@
 msgstr "シーンに関するアニメーションデータを表示します"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_shapekeys
-#, fuzzy
 msgid "Display Shape Keys"
 msgstr "シェイプキー表示"
 
@@ -18008,7 +18004,6 @@
 msgstr "編集ボーン行列"
 
 #. :src: bpy.types.EditBone.matrix
-#, fuzzy
 msgid "Matrix combining location and rotation of the bone (head position, direction and roll), in armature space (does not include/support bone's length/size)"
 msgstr ""
 "アーマチュア空間での、ボーンの移動・回転(ヘッド位置、方向とロール)を組み合わせた行列\n"
@@ -18739,7 +18734,6 @@
 msgstr "ロスレス"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.constant_rate_factor:'PERC_LOSSLESS'
-#, fuzzy
 msgid "Perceptually Lossless"
 msgstr "知覚的にロスレス"
 
@@ -18750,22 +18744,18 @@
 msgstr "高品質"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.constant_rate_factor:'MEDIUM'
-#, fuzzy
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "中品質"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.constant_rate_factor:'LOW'
-#, fuzzy
 msgid "Low Quality"
 msgstr "低品質"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.constant_rate_factor:'VERYLOW'
-#, fuzzy
 msgid "Very Low Quality"
 msgstr "非常に低品質"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.constant_rate_factor:'LOWEST'
-#, fuzzy
 msgid "Lowest Quality"
 msgstr "最低品質"
 
@@ -22120,11 +22110,12 @@
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.simulation_method:'FLIP'
 msgid "Use FLIP as the simulation method (more splashy behavior)"
-msgstr ""
+msgstr "FLIP をシミュレーション方法として使用します(飛沫が増えます)"
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.simulation_method:'APIC'
+#, fuzzy
 msgid "Use APIC as the simulation method (more energetic and stable behavior)"
-msgstr ""
+msgstr "APIC をシミュレーション方法として使用します(活動的かつ安定した挙動になります)"
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.slice_axis:'AUTO'
 #. :src: bpy.types.VolumeDisplay.slice_axis:'AUTO'
@@ -23869,45 +23860,42 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilEditCurve
 #. :src: bpy.types.GPencilStroke.edit_curve
-#, fuzzy
 msgid "Edit Curve"
-msgstr "カーブに合わせる"
+msgstr "カーブを編集"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilEditCurve
+#, fuzzy
 msgid "Edition Curve"
-msgstr ""
+msgstr "カーブ編集"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilEditCurve.curve_points
-#, fuzzy
 msgid "Curve Points"
-msgstr "カーブマップポイント"
+msgstr "カーブポイント"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilEditCurve.curve_points
-#, fuzzy
 msgid "Curve data points"
-msgstr "ストロークデータの点"
+msgstr "カーブのデータポイント"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilEditCurve.select
 #, fuzzy
 msgid "Curve is selected for viewport editing"
-msgstr "ビュー編集用にストロークを選択します"
+msgstr "ビューでの編集用に選択されたカーブ"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilEditCurvePoint.point_index
-#, fuzzy
 msgid "Point Index"
-msgstr "最初のポイントインデックス"
+msgstr "ポイントインデックス"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilEditCurvePoint.point_index
 msgid "Index of the corresponding grease pencil stroke point"
-msgstr ""
+msgstr "グリーペンシルストロークポイントに対応するインデックス"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilEditCurvePoint.pressure
 msgid "Pressure of the grease pencil stroke point"
-msgstr ""
+msgstr "グリースペンシルストロークポイントの筆圧"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilEditCurvePoint.strength
 msgid "Color intensity (alpha factor) of the grease pencil stroke point"
-msgstr ""
+msgstr "グリースペンシルストロークのカラー強度(アルファ係数)"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilEditCurvePoint.uv_factor
 #. :src: bpy.types.GPencilStrokePoint.uv_factor
@@ -23934,9 +23922,8 @@
 msgstr "ドットモード用の内部UV係数"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilEditCurvePoint.vertex_color
-#, fuzzy
 msgid "Vertex color of the grease pencil stroke point"
-msgstr "グリースペンシルストロークポイントの集合"
+msgstr "グリースペンシルストロークポイントの頂点カラー"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilFrame
 msgid "Grease Pencil Frame"
@@ -25050,7 +25037,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilStroke.edit_curve
 msgid "Temporary data for Edit Curve"
-msgstr ""
+msgstr "カーブ編集の一時データ"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilStroke.end_cap_mode
 #. :src: bpy.types.ArrayModifier.end_cap
@@ -25097,11 +25084,12 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilStroke.has_edit_curve
 msgid "Has Curve Data"
-msgstr ""
+msgstr "カーブデータの有無"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilStroke.has_edit_curve
+#, fuzzy
 msgid "Stroke has Curve data to edit shape"
-msgstr ""
+msgstr "ストロークに形状編集用のカーブデータがあるか"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilStroke.is_nofill_stroke
 msgid "No Fill"
@@ -27238,8 +27226,9 @@
 
 #. :src: bpy.types.TextureGpencilModifier.alignment_rotation
 #. :src: bpy.types.MaterialGPencilStyle.alignment_rotation
+#, fuzzy
 msgid "Additional rotation applied to dots and square strokes"
-msgstr ""
+msgstr "ドットや四角形ストロークに適用される追加の回転"
 
 #. :src: bpy.types.TextureGpencilModifier.fill_offset
 msgid "Fill Offset"
@@ -29837,11 +29826,12 @@
 #. :src: bpy.types.Brush.use_grab_silhouette
 #, fuzzy
 msgid "Grab Silhouette"
-msgstr "シルエット"
+msgstr "シルエットをグラブ"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_grab_silhouette
+#, fuzzy
 msgid "Grabs trying to automask the silhouette of the object"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクトのシルエットを自動マスクするためグラブを試みます"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_hardness_pressure
 msgid "Use Pressure for Hardness"
@@ -30161,13 +30151,13 @@
 msgstr "サーフェスからブラシカラーに採取する絵の具の量"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.wet_paint_radius_factor
+#, fuzzy
 msgid "Wet Paint Radius"
-msgstr ""
+msgstr "ウェットペイント範囲"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.wet_paint_radius_factor
-#, fuzzy
 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the color to blend in wet paint"
-msgstr "ブラシ半径と法線を取得するのに使用される半径との比率"
+msgstr "ブラシ半径とウェットペイントでブレンドする色を取得するのに使用される半径との比率"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.wet_persistence
 msgid "Wet Persistence"
@@ -32195,20 +32185,21 @@
 
 #. :src: bpy.types.GreasePencil.curve_edit_corner_angle
 msgid "Angle threshold to be treated as corners"
-msgstr ""
+msgstr "コーナーとして処理する角度のしきい値"
 
 #. :src: bpy.types.GreasePencil.curve_edit_threshold
+#, fuzzy
 msgid "Curve conversion error threshold"
-msgstr ""
+msgstr "カーブ変換のエラーしきい値"
 
 #. :src: bpy.types.GreasePencil.edit_curve_resolution
-#, fuzzy
 msgid "Curve Resolution"
-msgstr "ベベル解像度"
+msgstr "カーブ解像度"
 
 #. :src: bpy.types.GreasePencil.edit_curve_resolution
+#, fuzzy
 msgid "Number of segments generated between control points when editing strokes in curve mode"
-msgstr ""
+msgstr "カーブモードでのストローク編集時、コントロールポイント間に生成されるセグメントの数"
 
 #. :src: bpy.types.GreasePencil.edit_line_color
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_data_gpencil.py:387
@@ -32387,11 +32378,12 @@
 #. :src: bpy.types.GreasePencil.use_adaptive_curve_resolution
 #, fuzzy
 msgid "Adaptive Resolution"
-msgstr "追加する解像度"
+msgstr "適応解像度"
 
 #. :src: bpy.types.GreasePencil.use_adaptive_curve_resolution
+#, fuzzy
 msgid "Set the resolution of each editcurve segment dynamically depending on the length of the segment. The resolution is the number of points generated per unit distance"
-msgstr ""
+msgstr "セグメントの長さに合わせ、各カーブ編集セグメントの解像度を動的に設定します。解像度は単位距離毎に生成されるポイントの数です"
 
 #. :src: bpy.types.GreasePencil.use_autolock_layers
 msgid "Autolock Layers"
@@ -32404,12 +32396,13 @@
 #. :src: bpy.types.GreasePencil.use_curve_edit
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_PT_gpencil_curve_edit

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list