[Bf-translations-svn] SVN commit: [5387] branches/vi/vi.po: Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Aug 25 14:34:03 CEST 2020


Revision: 5387
          https://developer.blender.org/rBTS5387
Author:   mont29
Date:     2020-08-25 14:34:03 +0200 (Tue, 25 Aug 2020)
Log Message:
-----------
Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u).

Modified Paths:
--------------
    branches/vi/vi.po

Modified: branches/vi/vi.po
===================================================================
--- branches/vi/vi.po	2020-08-25 12:30:33 UTC (rev 5386)
+++ branches/vi/vi.po	2020-08-25 12:34:03 UTC (rev 5387)
@@ -21020,13 +21020,12 @@
 msgstr "Lực căng bề mặt cùa chất lỏng (giá trị cao hơn tăng hành vi giảm độ ướt)"
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.sys_particle_maximum
-#, fuzzy
 msgid "System Maximum"
-msgstr "Dùng Cực Đại"
+msgstr "Cực Đại Hệ Thống"
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.sys_particle_maximum
 msgid "Maximum number of fluid particles that are allowed in this simulation"
-msgstr ""
+msgstr "Số lượng hạt chất lỏng tối đa được dùng trong mô phỏng này"
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.temperature_grid
 msgid "Temperature Grid"
@@ -24230,7 +24229,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_GGT_vr_landmarks
 msgid "VR Landmark Indicators"
-msgstr ""
+msgstr "Đồ Biểu Lộ Mốc Bờ Của Sự Thật Ảo"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_GGT_vr_viewer_pose
 msgid "VR Viewer Pose Indicator"
@@ -27331,27 +27330,27 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.invert_density_pressure
 msgid "Invert Pressure for Density"
-msgstr ""
+msgstr "Đảo Nghịch Áp Suất Cho Tỉ Trọng"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.invert_density_pressure
 msgid "Invert the modulation of pressure in density"
-msgstr ""
+msgstr "Đảo nghịch biến dạng của áp suất trong tỉ trọng"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.invert_flow_pressure
 msgid "Invert Pressure for Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Đảo Nghịch Áp Suất Cho Luồng"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.invert_flow_pressure
 msgid "Invert the modulation of pressure in flow"
-msgstr ""
+msgstr "Đảo nghịch biến dạng của áp suất trong luồng"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.invert_hardness_pressure
 msgid "Invert Pressure for Hardness"
-msgstr ""
+msgstr "Đảo Nghịch Áp Suất Cho Độ Cứng"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.invert_hardness_pressure
 msgid "Invert the modulation of pressure in hardness"
-msgstr ""
+msgstr "Đảo nghịch biến dạng của áp suất trong độ cứng"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.invert_to_scrape_fill
 msgid "Invert to Scrape or Fill"
@@ -27363,19 +27362,19 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.invert_wet_mix_pressure
 msgid "Invert Pressure for Wet Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Đảo Nghịch Áp Suất Cho Pha Trộn Ướt"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.invert_wet_mix_pressure
 msgid "Invert the modulation of pressure in wet mix"
-msgstr ""
+msgstr "Đảo nghịch biến dạng của áp suất trong pha trộn ướt"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.invert_wet_persistence_pressure
 msgid "Invert Pressure for Wet Persistence"
-msgstr ""
+msgstr "Đảo Nghịch Áp Suất Cho Cố Chấp Ướt"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.invert_wet_persistence_pressure
 msgid "Invert the modulation of pressure in wet persistence"
-msgstr ""
+msgstr "Đảo nghịch biến dạng của áp suất trong cố chấp ướt"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.jitter
 msgid "Jitter the position of the brush while painting"
@@ -28064,14 +28063,12 @@
 msgstr "Đặt biểu tượng bút bằng từ một tệp ảnh"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_density_pressure
-#, fuzzy
 msgid "Use Pressure for Density"
-msgstr "Dùng Sức Áp Suất"
+msgstr "Dùng Sức Áp Suất Cho Tỉ Trọng"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_density_pressure
-#, fuzzy
 msgid "Use pressure to modulate density"
-msgstr "Dùng áp suất để ảnh hưởng độ ngẫu nhiên"
+msgstr "Dùng áp suất để biến dạng tỉ trọng"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_edge_to_edge
 msgid "Edge-to-edge"
@@ -28083,12 +28080,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_flow_pressure
 msgid "Use Pressure for Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng Áp Suất Cho Luồng"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_flow_pressure
-#, fuzzy
 msgid "Use pressure to modulate flow"
-msgstr "Dùng áp suất để ảnh hưởng độ ngẫu nhiên"
+msgstr "Dùng áp suất để biến dạng luồng"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_frontface
 msgid "Use Front-Face"
@@ -28116,12 +28112,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_hardness_pressure
 msgid "Use Pressure for Hardness"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng Áp Suật Cho Độ Cứng"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_hardness_pressure
-#, fuzzy
 msgid "Use pressure to modulate hardness"
-msgstr "Dùng áp suất để ảnh hưởng độ ngẫu nhiên"
+msgstr "Dùng áp suất để biến dạng độ cứng"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_inverse_smooth_pressure
 msgid "Inverse Smooth Pressure"
@@ -28360,20 +28355,19 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_wet_mix_pressure
 msgid "Use Pressure for Wet Mix"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng Áp Suất Cho Pha Trọng Ướt"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_wet_mix_pressure
-#, fuzzy
 msgid "Use pressure to modulate wet mix"
-msgstr "Dùng áp suất để ảnh hưởng độ ngẫu nhiên"
+msgstr "Dùng áp suất để biến dạng pha trọng ướt"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_wet_persistence_pressure
 msgid "Use Pressure for Wet Persistence"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng Áp Suất Cho Cố Chấp Ướt"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_wet_persistence_pressure
 msgid "Use pressure to modulate wet persistence"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng áp suất để biến dạng cố chấp ướt"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.uv_sculpt_tool:'GRAB'
 msgid "Grab UVs"
@@ -28418,7 +28412,6 @@
 msgstr "Sự Cố Chấp Ướt"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.wet_persistence
-#, fuzzy
 msgid "Amount of wet paint that stays in the brush after applying paint to the surface"
 msgstr "Mức nước sơn ướt được dính trên bút sau tha nước sơn trên bề mặt"
 
@@ -32479,7 +32472,6 @@
 msgstr "Tổng số lượng mặt được chọn trong chế độ biên tập"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.total_vert_sel
-#, fuzzy
 msgid "Selected Vertex Total"
 msgstr "Tổng Số Đỉnh Được Chọn"
 
@@ -43940,7 +43932,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_landmark_menu
 msgid "Landmark Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Điều Khiển Mốc Bờ"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_light_add
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_quick_fur.density:'LIGHT'
@@ -46078,9 +46070,8 @@
 msgstr "Tọa Độ Ban Đầu"
 
 #. :src: bpy.types.CorrectiveSmoothModifier.rest_source:'ORCO'
-#, fuzzy
 msgid "Use base mesh vertex coords as the rest position"
-msgstr "Dùng tọa độ đỉnh  cơ sở của mạng lưới cho làm vị trí nghỉ ngơi"
+msgstr "Dùng tọa độ đỉnh cơ sở của mạng lưới cho làm vị trí nghỉ ngơi"
 
 #. :src: bpy.types.CorrectiveSmoothModifier.rest_source:'BIND'
 msgid "Bind Coords"
@@ -46087,7 +46078,6 @@
 msgstr "Trói Tọa Độ"
 
 #. :src: bpy.types.CorrectiveSmoothModifier.rest_source:'BIND'
-#, fuzzy
 msgid "Use bind vertex coords for rest position"
 msgstr "Dùng tọa độ đỉnh trói cho làm vị trí nghỉ ngơi"
 
@@ -47659,14 +47649,13 @@
 
 #. :src: bpy.types.MultiresModifier.use_custom_normals
 #. :src: bpy.types.SubsurfModifier.use_custom_normals
-#, fuzzy
 msgid "Use Custom Normals"
-msgstr "Có Pháp Tuyến Tùy Chọn"
+msgstr "Dùng Pháp Tuyến Tùy Chọn"
 
 #. :src: bpy.types.MultiresModifier.use_custom_normals
 #. :src: bpy.types.SubsurfModifier.use_custom_normals
 msgid "Interpolates existing custom normals to resulting mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Suy nội phạp tuyến đang tồn tại cho mạng lưới tổng kết"
 
 #. :src: bpy.types.MultiresModifier.uv_smooth
 #. :src: bpy.types.SubsurfModifier.uv_smooth
@@ -53966,9 +53955,8 @@
 msgstr "ID Thực Thể Nhóm"
 
 #. :src: bpy.types.FunctionNodeObjectTransforms
-#, fuzzy
 msgid "Object Transforms"
-msgstr "Biến Hóa Vật Thể"
+msgstr "Các Biến Hóa Vật Thể"
 
 #. :src: bpy.types.FunctionNodeSwitch.data_type
 msgid "Data type for inputs and outputs"
@@ -54968,7 +54956,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.air_density
 msgid "Density of air molecules"
-msgstr ""
+msgstr "Tỉ trọng của phần tử không khí"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.altitude
 msgid "Altitude"
@@ -54975,9 +54963,8 @@
 msgstr "Độ Cao"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.altitude
-#, fuzzy
 msgid "Height from sea level"
-msgstr "Độ cao từ mực nước biển, đơn vị km"
+msgstr "Độ cao từ mực nước biển"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.dust_density
 msgid "Dust"
@@ -54985,7 +54972,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.dust_density
 msgid "Density of dust molecules and water droplets"
-msgstr ""
+msgstr "Tỉ trọng của bụi và giọt nước"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.ground_albedo
 msgid "Ground Albedo"
@@ -55001,7 +54988,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.ozone_density
 msgid "Density of Ozone layer"
-msgstr ""
+msgstr "Tỉ trọng của lớp Ôzôn"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.sky_type
 msgid "Sky Type"
@@ -55057,7 +55044,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.sun_elevation
 msgid "Sun angle from horizon"
-msgstr ""
+msgstr "Góc mặt trời từ chân trời"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.sun_intensity
 msgid "Sun Intensity"
@@ -55081,7 +55068,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.sun_size
 msgid "Size of sun disc"
-msgstr ""
+msgstr "Cỡ của mặt trời"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexSky.turbidity
 msgid "Turbidity"
@@ -56034,7 +56021,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.NodeSocketInterface.hide_value
 msgid "Hide the socket input value even when the socket is not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Giấu giá trị ngõ vào của ổ cắm khi không kết nối"
 
 #. :src: bpy.types.NodeSocketInterfaceBool
 msgid "Boolean Node Socket Interface"
@@ -64160,11 +64147,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_MESH_OT_ply.use_ascii
 msgid "ASCII"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_MESH_OT_ply.use_ascii
 msgid "Export using ASCII file format, otherwise use binary"
-msgstr ""
+msgstr "Xuất dùng định dạng ASCII, nếu không dùng nhị phận"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_MESH_OT_ply.use_colors
 msgid "Export the active vertex color layer"
@@ -64821,7 +64808,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_gltf.export_format
 msgid "Output format and embedding options. Binary is most efficient, but JSON (embedded or separate) may be easier to edit later"
-msgstr "Định dạng ngõ ra và tùy chọn nhét đồ. Nhị Phận có hiệu qủa cao nhất, nhưng JSON (được nhét vào hay để riêng) có lẻ dễ biên tập hơn trong tương lai"
+msgstr "Định dạng ngõ ra và tùy chọn nhét đồ. Nhị phận có hiệu qủa cao nhất, nhưng JSON (được nhét vào hay để riêng) có lẻ dễ biên tập hơn trong tương lai"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_gltf.export_format:'GLB'
 msgid "glTF Binary (.glb)"
@@ -64860,9 +64847,8 @@
 msgstr "Định dạng xuât cho ảnh. PNG không mất dữ liệu nguồn và tốt hơn, nhưng có lẻ JPEG tốt hơn cho ứng dụng trên mạng vì nó nhỏ gọn hơn"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_gltf.export_image_format:'AUTO'
-#, fuzzy
 msgid "Save PNGs as PNGs and JPEGs as JPEGs. If neither one, use PNG"
-msgstr "Lưu PNG bằng định dạng PNG, và JPEG bằng định dạng JPEG.Nếu chưa chọn cáo nào, lưu bằng PNG"
+msgstr "Lưu PNG bằng PNG, và JPEG bằng JPEG. Nếu chưa chọn cái nào, lưu bằng PNG"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_gltf.export_image_format:'JPEG'
 msgid "JPEG Format (.jpg)"
@@ -64869,9 +64855,8 @@
 msgstr "Định Dạng JPEG (.jpg)"
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list