[Bf-translations-svn] SVN commit: [5374] branches/es/es.po: Spanish - update [100%]

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Aug 10 16:32:35 CEST 2020


Revision: 5374
          https://developer.blender.org/rBTS5374
Author:   gab3d
Date:     2020-08-10 16:32:35 +0200 (Mon, 10 Aug 2020)
Log Message:
-----------
Spanish - update [100%]

Modified Paths:
--------------
    branches/es/es.po

Modified: branches/es/es.po
===================================================================
--- branches/es/es.po	2020-08-10 09:01:30 UTC (rev 5373)
+++ branches/es/es.po	2020-08-10 14:32:35 UTC (rev 5374)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4"
+"X-Generator: Poedit 2.4\n"
 
 # ##########################################################
 # ##
@@ -28746,7 +28746,6 @@
 msgstr "Persistencia de humedad"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.wet_persistence
-#, fuzzy
 msgid "Amount of wet paint that stays in the brush after applying paint to the surface"
 msgstr "Cantidad de pintura húmeda que permanecerá en el pincel luego de pintar sobre la superficie"
 
@@ -56304,7 +56303,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SimulationNodeSetParticleAttribute.data_type
 msgid "Expected type of the attribute. Nothing is done if the type is not correct"
-msgstr "Tipo esperado del atributo. No se realizará nada en caso de que el tipo no fuera correcto "
+msgstr "Tipo esperado del atributo. No se realizará nada en caso de que el tipo no fuera correcto"
 
 #. :src: bpy.types.SimulationNodeTime.mode
 msgid "The time to output"
@@ -56818,7 +56817,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.NodeSocketInterface.hide_value
 msgid "Hide the socket input value even when the socket is not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Oculta el valor de entrada del conector, aún en caso de que se encuentre desconectado"
 
 #. :src: bpy.types.NodeSocketInterfaceBool
 msgid "Boolean Node Socket Interface"
@@ -65836,11 +65835,8 @@
 msgstr "Formato de salida de imágenes. PNG no produce pérdida y por lo general es el preferido, pero es posible que JPEG sea preferido para aplicaciones web debido a su menor tamaño de archivo"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_gltf.export_image_format:'AUTO'
-#, fuzzy
 msgid "Save PNGs as PNGs and JPEGs as JPEGs. If neither one, use PNG"
-msgstr ""
-"Guarda las imágenes PNG como PNG y JPEG como JPEG.\n"
-"Para otros usará PNG"
+msgstr "Guardar las imágenes PNG como PNG y las JPEG como JPEG. Para otros tipos usar PNG"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_gltf.export_image_format:'JPEG'
 msgid "JPEG Format (.jpg)"
@@ -65847,11 +65843,8 @@
 msgstr "Formato JPEG (.jpg)"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_gltf.export_image_format:'JPEG'
-#, fuzzy
 msgid "Save images as JPEGs. (Images that need alpha are saved as PNGs though.) Be aware of a possible loss in quality"
-msgstr ""
-"Guarda las imágenes como JPEG (las que requieran alfa se guardarán como PNG).\n"
-"Nótese una posible pérdida de calidad"
+msgstr "Guarda las imágenes como JPEG. (Sin embargo las que requieran alfa se guardarán como PNG). Nótese que se podrá producir una pérdida de calidad"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_gltf.export_lights
 msgid "Punctual Lights"
@@ -65893,12 +65886,8 @@
 msgstr "Agrupar por pista de ANL"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_gltf.export_nla_strips
-#, fuzzy
 msgid "When on, multiple actions become part of the same glTF animation if they're pushed onto NLA tracks with the same name. When off, all the currently assigned actions become one glTF animation"
-msgstr ""
-"Cuando se encuentre activado, varias acciones podrán formar parte de la misma animación glTF\n"
-"si hubieran sido empujadas sobre pistas de ANL con el mismo nombre.\n"
-"Cuando se encuentre desactivado, todas las acciones actualmente asignadas serán tomadas como una única animación glTF"
+msgstr "Cuando se encuentre activado, múltiples acciones formarán parte de la misma animación glTF, si hubieran sido empujadas sobre pistas de ANL con el mismo nombre. Cuando se encuentre desactivado, todas las acciones actualmente asignadas serán tomadas como una única animación glTF"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_gltf.export_normals
 msgid "Export vertex normals with meshes"
@@ -70687,11 +70676,8 @@
 msgstr "Blender (mejor para re importar luego)"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_gltf.bone_heuristic:'BLENDER'
-#, fuzzy
 msgid "Good for re-importing glTFs exported from Blender. Bone tips are placed on their local +Y axis (in glTF space)"
-msgstr ""
-"Bueno para re importar glTF exportados desde Blender.\n"
-"Las colas de los huesos se ubicarán sobre su eje +Y local (en espacio de glTF)"
+msgstr "Bueno para re importar glTF exportados desde Blender. Las colas de los huesos se ubicarán sobre su eje +Y local (en espacio de glTF)"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_gltf.bone_heuristic:'TEMPERANCE'
 msgid "Temperance (average)"
@@ -70698,12 +70684,8 @@
 msgstr "Templanza (promedio)"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_gltf.bone_heuristic:'TEMPERANCE'
-#, fuzzy
 msgid "Decent all-around strategy. A bone with one child has its tip placed on the local axis closest to its child"
-msgstr ""
-"Estrategia decente para la mayoría de los casos.\n"
-"Un hueso con un subordinado tendrá su cola ubicada sobre su eje local\n"
-"cerca del subordinado"
+msgstr "Estrategia decente para la mayoría de los casos. Un hueso con un subordinado tendrá su cola ubicada sobre su eje local, cerca del subordinado"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_gltf.bone_heuristic:'FORTUNE'
 msgid "Fortune (may look better, less accurate)"
@@ -70710,12 +70692,8 @@
 msgstr "Fortuna (puede lucir mejor, es menos preciso)"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_gltf.bone_heuristic:'FORTUNE'
-#, fuzzy
 msgid "Might look better than Temperance, but also might have errors. A bone with one child has its tip placed at its child's root. Non-uniform scalings may get messed up though, so beware"
-msgstr ""
-"Puede lucir mejor que Templanza, pero también contener errores.\n"
-"Un hueso con un subordinado tendrá su cola ubicada en la cabeza del subordinado.\n"
-"Sin embargo, hay que advertir que las escalas no uniformes podrían ocasionar problemas"
+msgstr "Puede lucir mejor que Templanza, pero también contener errores. Un hueso con un subordinado tendrá su cola ubicada en la cabeza del subordinado. Sin embargo, hay que advertir que valores de escala no uniformes podrían ocasionar problemas"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_gltf.guess_original_bind_pose
 msgid "Guess Original Bind Pose"
@@ -70722,11 +70700,8 @@
 msgstr "Adivinar pose de enlace original"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_gltf.guess_original_bind_pose
-#, fuzzy
 msgid "Try to guess the original bind pose for skinned meshes from the inverse bind matrices. When off, use default/rest pose as bind pose"
-msgstr ""
-"Intenta obtener la pose de enlace original de mallas deformadas, a partir de las matrices inversas de enlace.\n"
-"Cuando se encuentre desactivada, usará la pose de reposo predefinida como pose de enlace"
+msgstr "Intenta obtener la pose de enlace original de mallas deformadas, a partir de las matrices inversas de enlace. Cuando se encuentre desactivado, usará la pose de reposo predefinida como pose de enlace"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_gltf.import_pack_images
 msgid "Pack Images"
@@ -70753,12 +70728,8 @@
 msgstr "Nivel de registro"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_gltf.merge_vertices
-#, fuzzy
 msgid "The glTF format requires discontinuous normals, UVs, and other vertex attributes to be stored as separate vertices, as required for rendering on typical graphics hardware. This option attempts to combine co-located vertices where possible. Currently cannot combine verts with different normals"
-msgstr ""
-"El formato glTF requiere que las normales discontinuas, UV y otros atributos de vértices sean almacenados como vértices separados, tal como se requiere para ser procesado por el hardware gráfico usual.\n"
-"Esta opción intentará combinar cuando sea posible vértices que compartan la misma ubicación.\n"
-"Actualmente no es posible combinar vértices con distintas normales"
+msgstr "El formato glTF requiere que las normales discontinuas, UV y otros atributos de vértices sean almacenados como vértices separados, tal como se requiere para ser procesado por el hardware gráfico usual. Esta opción intentará combinar, cuando sea posible, vértices que compartan la misma ubicación. Actualmente no es posible combinar vértices con distintas normales"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_obj
 msgctxt "Operator"
@@ -83029,7 +83000,7 @@
 #. :src: bpy.types.SCENE_OT_light_cache_bake
 msgctxt "Operator"
 msgid "Bake Light Cache"
-msgstr "Capturar el caché de luz"
+msgstr "Capturar caché de iluminación"
 
 #. :src: bpy.types.SCENE_OT_light_cache_bake
 msgid "Bake the active view layer lighting"
@@ -83075,7 +83046,7 @@
 #. :src: bpy.types.SCENE_OT_light_cache_free
 msgctxt "Operator"
 msgid "Delete Light Cache"
-msgstr "Borrar caché de luz"
+msgstr "Borrar caché de iluminación"
 
 #. :src: bpy.types.SCENE_OT_light_cache_free
 msgid "Delete cached indirect lighting"
@@ -83985,7 +83956,6 @@
 msgstr "Mantener máscara anterior"
 
 #. :src: bpy.types.SCULPT_OT_mask_by_color.preserve_previous_mask
-#, fuzzy
 msgid "Preserve the previous mask and add or subtract the new one generated by the colors"
 msgstr "Mantiene la máscara anterior y agrega o sustrae la nueva, generada a partir de los colores"
 
@@ -87906,7 +87876,6 @@
 msgstr "Arrancar y mover UV"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_rip_move
-#, fuzzy
 msgid "Unstitch UV's and move the result"
 msgstr "Arranca las UV y permite mover el resultado"
 
@@ -100054,7 +100023,6 @@
 msgstr "Pose personalizada"
 
 #. :src: bpy.types.VRLandmark.type:'CUSTOM'
-#, fuzzy
 msgid "Allow a manually defined position and rotation to be used as the VR view base pose"
 msgstr "Permite usar una posición y rotación definida manualmente como pose base de la vista de RV"
 
@@ -102159,7 +102127,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SceneEEVEE.gi_cache_info
 msgid "Light Cache Info"
-msgstr "Info caché de luz"
+msgstr "Info caché de iluminación"
 
 #. :src: bpy.types.SceneEEVEE.gi_cubemap_display_size
 msgid "Cubemap Display Size"
@@ -104420,9 +104388,8 @@
 msgstr "Tamaño de los píxeles"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderFxPixel.use_antialiasing
-#, fuzzy
 msgid "Antialias pixels"
-msgstr "Usar suavizado de bordes"
+msgstr "Suavizar bordes"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderFxRim
 msgid "Rim Effect"
@@ -114485,21 +114452,20 @@
 msgstr "Versión incompatible del caché de iluminación, por favor capturar nuevamente"
 
 #: source/blender/draw/engines/eevee/eevee_lightcache.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Error: Light cache is too big for the GPU to be loaded"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list