[Bf-translations-svn] SVN commit: [5370] branches/es/es.po: Spanish - updates [99%]

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sat Aug 8 22:34:00 CEST 2020


Revision: 5370
          https://developer.blender.org/rBTS5370
Author:   gab3d
Date:     2020-08-08 22:34:00 +0200 (Sat, 08 Aug 2020)
Log Message:
-----------
Spanish - updates [99%]

Modified Paths:
--------------
    branches/es/es.po

Modified: branches/es/es.po
===================================================================
--- branches/es/es.po	2020-08-06 13:08:29 UTC (rev 5369)
+++ branches/es/es.po	2020-08-08 20:34:00 UTC (rev 5370)
@@ -20832,9 +20832,8 @@
 msgstr "Compresión"
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.openvdb_cache_compress_type
-#, fuzzy
 msgid "facession method to be used"
-msgstr "método de facession??? a usar"
+msgstr "método de compresión a usar"
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.openvdb_cache_compress_type:'ZIP'
 msgid "Zip"
@@ -40997,7 +40996,6 @@
 msgstr "Posición y rotación visual"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualLocRotScale
-#, fuzzy
 msgid "Insert a keyframe on each of the location, rotation and scale channels, taking into account effects of constraints and relationships"
 msgstr "Inserta un fotograma clave en cada canal de posición, rotación y escala, tomando en cuenta el efecto de las restricciones y otras relaciones"
 
@@ -41006,7 +41004,6 @@
 msgstr "Posición, rotación y escala visual"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualLocScale
-#, fuzzy
 msgid "Insert a keyframe on each of the location and scale channels, taking into account effects of constraints and relationships"
 msgstr "Inserta un fotograma clave en cada canal de posición y escala, tomando en cuenta el efecto de las restricciones y otras relaciones"
 
@@ -41023,7 +41020,6 @@
 msgstr "Rotación visual"
 
 #. :src: bpy.types.BUILTIN_KSI_VisualRotScale
-#, fuzzy
 msgid "Insert a keyframe on each of the rotation and scale channels, taking into account effects of constraints and relationships"
 msgstr "Inserta un fotograma clave en cada canal de rotación y escala, tomando en cuenta el efecto de las restricciones y otras relaciones"
 
@@ -51011,11 +51007,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingMarker.pattern_bound_box
 msgid "Pattern Bounding Box"
-msgstr "Volumen delimitador del patrón"
+msgstr "Marco delimitador del patrón"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingMarker.pattern_bound_box
 msgid "Pattern area bounding box in normalized coordinates"
-msgstr "Cuadro delimitador del área patrón en coordenadas normalizadas"
+msgstr "Marco delimitador del área patrón en coordenadas normalizadas"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingMarker.pattern_corners
 msgid "Pattern Corners"
@@ -51736,7 +51732,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingStabilization.target_position
 msgid "Known relative offset of original shot, will be subtracted (e.g. for panning shot, can be animated)"
-msgstr "Desplazamiento relativo conocido de la toma original, que será compensado (en una toma con paneo puede ser animado)"
+msgstr "Desplazamiento relativo conocido de la toma original, que será compensado (en una toma con desplazamiento puede ser animado)"
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingStabilization.target_rotation
 msgid "Expected Rotation"
@@ -52496,7 +52492,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeBoxMask.height
 msgid "Height of the box"
-msgstr "Altura de la caja"
+msgstr "Altura del rectángulo"
 
 # ##########################################################
 # ##
@@ -52514,19 +52510,19 @@
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeBoxMask.rotation
 msgid "Rotation angle of the box"
-msgstr "Ángulo de rotación de la caja"
+msgstr "Ángulo de rotación del rectángulo"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeBoxMask.width
 msgid "Width of the box"
-msgstr "Ancho de la caja"
+msgstr "Ancho del rectángulo"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeBoxMask.x
 msgid "X position of the middle of the box"
-msgstr "Posición en X del centro de la caja"
+msgstr "Posición en X del centro del rectángulo"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeBoxMask.y
 msgid "Y position of the middle of the box"
-msgstr "Posición en Y del centro de la caja"
+msgstr "Posición en Y del centro del rectángulo"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeBrightContrast
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_strip_modifier_add.type:'BRIGHT_CONTRAST'
@@ -84752,9 +84748,8 @@
 msgstr "Tipo de fundido"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_fades_add.type
-#, fuzzy
 msgid "Fade in, out, both in and out, to, or from the current frame. Default is both in and out"
-msgstr "Fundido entrante, saliente, entrante y saliente, hacia o desde el cursor de tiempo. Entrante y saliente es el predefinido"
+msgstr "Fundido entrante, saliente, entrante y saliente, hacia o desde el fotograma actual. Entrante y saliente es el tipo predefinido"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_fades_add.type:'IN_OUT'
 msgid "Fade In And Out"
@@ -84784,9 +84779,8 @@
 # ##
 # ##  Menu bar >> Render
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_fades_add.type:'CURSOR_FROM'
-#, fuzzy
 msgid "From Current Frame"
-msgstr "Fotograma actual"
+msgstr "Desde fotograma actual"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_fades_add.type:'CURSOR_FROM'
 msgid "Fade from the time cursor to the end of overlapping sequences"
@@ -84796,9 +84790,8 @@
 # ##
 # ##  Menu bar >> Render
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_fades_add.type:'CURSOR_TO'
-#, fuzzy
 msgid "To Current Frame"
-msgstr "Fotograma actual"
+msgstr "Hacia fotograma actual"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_fades_add.type:'CURSOR_TO'
 msgid "Fade from the start of sequences under the time cursor to the current frame"
@@ -85079,11 +85072,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select.side_of_frame
 msgid "Side of Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Lado del fotograma"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select.side_of_frame
 msgid "Select all strips on same side of the current frame as the mouse cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona todos los clips que se encuentren del mismo lado del fotograma actual que el puntero del ratón"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select_all
 msgid "Select or deselect all strips"
@@ -85234,21 +85227,19 @@
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select_side_of_frame
 msgctxt "Operator"
 msgid "Select Side of Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar lado del fotograma"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select_side_of_frame
 msgid "Select strips relative to the current frame"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona los clips con respecto al fotograma actual"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select_side_of_frame.side:'LEFT'
-#, fuzzy
 msgid "Select to the left of the current frame"
-msgstr "Selecciona los clips a la izquierda o derecha del fotograma actual"
+msgstr "Selecciona los clips a la izquierda del fotograma actual"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select_side_of_frame.side:'RIGHT'
-#, fuzzy
 msgid "Select to the right of the current frame"
-msgstr "Selecciona los clips a la izquierda o derecha del fotograma actual"
+msgstr "Selecciona los clips a la derecha del fotograma actual"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_set_range_to_strips
 msgctxt "Operator"
@@ -85279,7 +85270,7 @@
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_snap
 msgctxt "Operator"
 msgid "Snap Strips to the Current Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Adherir clips al fotograma actual"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_snap
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_snap.frame
@@ -85342,9 +85333,8 @@
 msgstr "Usar posición del cursor"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_split.use_cursor_position
-#, fuzzy
 msgid "Split at position of the cursor instead of current frame"
-msgstr "Cortar en la posición del puntero, en vez de en el cursor de tiempo"
+msgstr "Dividir en la posición del puntero, en vez de en el fotograma actual"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_split_multicam
 msgctxt "Operator"
@@ -85534,14 +85524,13 @@
 msgstr "Cambia el zoom de la previsualización del editor de video"
 
 #. :src: bpy.types.SIMULATION_OT_new
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "New Simulation"
-msgstr "Simulación"
+msgstr "Nueva simulación"
 
 #. :src: bpy.types.SIMULATION_OT_new
 msgid "Create a new simulation data block and edit it in the opened simulation editor"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un nuevo bloque de datos de simulación y permite editarlo en el Editor de simulaciones abierto"
 
 #. :src: bpy.types.SOUND_OT_bake_animation
 msgctxt "Operator"
@@ -85907,7 +85896,6 @@
 msgstr "Busca el texto especificado"
 
 #. :src: bpy.types.TEXT_OT_find_set_selected
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Find & Set Selection"
 msgstr "Buscar y seleccionar"
@@ -86037,19 +86025,17 @@
 msgstr "Reemplaza el texto con el texto especificado"
 
 #. :src: bpy.types.TEXT_OT_replace.all
-#, fuzzy
 msgid "Replace all"
-msgstr "Reemplazar todos los claves"
+msgstr "Reemplazar todo"
 
 #. :src: bpy.types.TEXT_OT_replace.all
 msgid "Replace all occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplaza todas las ocurrencias"
 
 #. :src: bpy.types.TEXT_OT_replace_set_selected
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Replace & Set Selection"
-msgstr "Reemplazar selección"
+msgstr "Reemplazar y seleccionar"
 
 #. :src: bpy.types.TEXT_OT_replace_set_selected
 msgid "Replace text with specified text and set as selected"
@@ -87924,25 +87910,25 @@
 #. :src: bpy.types.UV_OT_rip
 msgctxt "Operator"
 msgid "UV Rip"
-msgstr ""
+msgstr "Arrancar UV"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_rip
 #. :src: bpy.types.UV_OT_rip_move.UV_OT_rip
 msgid "Rip selected vertices or a selected region"
-msgstr ""
+msgstr "Arranca los vértices seleccionados o una región seleccionada"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_rip_move
 msgctxt "Operator"
 msgid "UV Rip Move"
-msgstr ""
+msgstr "Arrancar y mover UV"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_rip_move
 msgid "unstitch UV's and move the result"
-msgstr ""
+msgstr "Arranca las UV y permite mover el resultado"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_rip_move.UV_OT_rip
 msgid "UV Rip"
-msgstr ""
+msgstr "Arrancar UV"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_seams_from_islands
 msgctxt "Operator"
@@ -87987,9 +87973,8 @@
 msgstr "Permite seleccionar vértices UV usando el círculo de selección"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_select_edge_ring
-#, fuzzy
 msgid "Select an edge ring of connected UV vertices"
-msgstr "Selecciona un bucle de vértices UV conectados"
+msgstr "Selecciona un anillo de bordes de vértices UV conectados"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_select_lasso
 msgctxt "Operator"
@@ -88223,9 +88208,8 @@
 msgstr "Conforme"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_unwrap.use_subsurf_data
-#, fuzzy
 msgid "Use Subdivision Surface"
-msgstr "Subdividir superficie"
+msgstr "Usar Subdividir superficie"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_unwrap.use_subsurf_data
 msgid "Map UVs taking vertex position after Subdivision Surface modifier has been applied"
@@ -88243,19 +88227,19 @@
 #. :src: bpy.types.VIEW2D_OT_edge_pan
 msgctxt "Operator"
 msgid "View Edge Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazar vista en bordes"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW2D_OT_edge_pan
 msgid "Pan the view when the mouse is held at an edge"
-msgstr ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list