[Bf-translations-svn] SVN commit: [5366] branches/zh_CN: some fixes, progress still at 99%
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Mon Aug 3 17:16:53 CEST 2020
Revision: 5366
https://developer.blender.org/rBTS5366
Author: NGENNGT
Date: 2020-08-03 17:16:53 +0200 (Mon, 03 Aug 2020)
Log Message:
-----------
some fixes, progress still at 99%
Modified Paths:
--------------
branches/zh_CN/zh_CN.mo
branches/zh_CN/zh_CN.po
Modified: branches/zh_CN/zh_CN.mo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: branches/zh_CN/zh_CN.po
===================================================================
--- branches/zh_CN/zh_CN.po 2020-08-03 10:20:35 UTC (rev 5365)
+++ branches/zh_CN/zh_CN.po 2020-08-03 15:16:53 UTC (rev 5366)
@@ -42,7 +42,7 @@
"Language: zh_CN\n"
"=====X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"Language: zh_CN>>>>>> .r306\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#. :src: bpy.types.ActionFCurves
msgid "Action F-Curves"
@@ -66531,7 +66531,6 @@
msgstr "自定义间隔模式: 间隔长度的帧数差异量"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert.radius_multiplier
-#, fuzzy
msgid "Radius Factor"
msgstr "半径系数"
@@ -108759,13 +108758,12 @@
msgstr "变换时修正数据(如UV以及顶点色)"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.use_transform_correct_keep_connected
-#, fuzzy
msgid "Keep Connected"
-msgstr "选择已连接项"
+msgstr "保留已连接项"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.use_transform_correct_keep_connected
msgid "During the Face Attributes correction, merge attributes connected to the same vertex"
-msgstr ""
+msgstr "在面属性校正期间,合并与同一顶点相连的属性"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.use_transform_data_origin
msgid "Transform Origins"
@@ -112174,7 +112172,7 @@
#: source/blender/blenkernel/intern/sequencer.c:6042
msgid "Recursion detected in video sequencer. Strip %s at frame %d will not be rendered"
-msgstr ""
+msgstr "在视频序列编辑器中检测到递归。不会渲染帧 %d 处的片段 %s"
#: source/blender/blenkernel/intern/tracking.c:1509
msgctxt "MovieClip"
@@ -112272,7 +112270,7 @@
#: source/blender/blenloader/intern/blend_validate.c:185
msgid "ID %s uses shapekey %s, but its 'from' pointer is invalid (%p), fixing..."
-msgstr ""
+msgstr "ID %s使用了形态建 %s,但其 “from” 指针无效 (%p),修复中..."
#: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:1372
msgid "insufficient content"
@@ -112322,7 +112320,7 @@
#: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:11977
msgid "Read packed library: '%s', parent '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "读取已打包的库:'%s',父级 '%s'"
#: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:11989
msgid "Read library: '%s', '%s', parent '%s'"
@@ -115123,7 +115121,7 @@
#: source/blender/editors/object/object_add.c:1711
msgid "Deleted %u object(s)"
-msgstr ""
+msgstr "已删除 %u 个物体"
#: source/blender/editors/object/object_bake.c:141
msgid "Baking of multires data only works with an active mesh object"
@@ -117448,7 +117446,7 @@
#: source/blender/editors/space_nla/nla_channels.c:480
msgid "No animation channel found at index %d"
-msgstr ""
+msgstr "在编号 %d 处找不到动画通道"
#: source/blender/editors/space_nla/nla_channels.c:485
msgid "Animation channel at index %d is not a NLA 'Active Action' channel"
@@ -119254,11 +119252,11 @@
#: source/blender/makesrna/intern/rna_access.c:3750
msgid "%s: expected %s type, not %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 预期 %s 类型, 而非 %s"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_access.c:3762
msgid "%s: expected ID type, not %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 预期ID类型, 而非 %s"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_access.c:4482
msgid "Array length mismatch (expected %d, got %d)"
@@ -119677,11 +119675,11 @@
#: source/blender/makesrna/intern/rna_mesh_api.c:139
msgid "Number of custom normals is not number of loops (%f / %d)"
-msgstr ""
+msgstr "自定义法向数不是循环数 (%f / %d)"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_mesh_api.c:161
msgid "Number of custom normals is not number of vertices (%f / %d)"
-msgstr ""
+msgstr "自定义法向数不是顶点数 (%f / %d)"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_meta.c:140
msgid "Metaball '%s' does not contain spline given"
@@ -120054,11 +120052,11 @@
#: source/blender/makesrna/intern/rna_ui.c:290
msgid "Registering panel class: '%s' has category '%s' "
-msgstr ""
+msgstr "注册面板类: '%s'具有类别'%s' "
#: source/blender/makesrna/intern/rna_ui.c:340
msgid "Registering panel class: parent '%s' for '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "注册面板类: '%s' 作为 '%s' 父级未找到"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_ui.c:640
msgid "Registering uilist class: '%s' is too long, maximum length is %d"
@@ -121305,7 +121303,7 @@
#: source/blender/windowmanager/intern/wm_files_link.c:774
msgid "Lib Reload: Replacing all references to old data-block '%s' by reloaded one failed, old one (%d remaining users) had to be kept and was renamed to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "库重载:通过重新加载一个失败的数据块替换所有对旧数据块 '%s' 的引用,旧数据块(%d 个剩余用户)必须保留并重命名为 '%s'"
#: source/blender/windowmanager/intern/wm_files_link.c:972
msgid "'%s' is not a valid library filepath"
@@ -121721,1053 +121719,814 @@
msgid "Starting"
msgstr "未完善"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Extend"
#~ msgstr "扩展"
-
#~ msgid "Viewport:"
#~ msgstr "视图:"
-
#~ msgid "Auto-Keyframing"
#~ msgstr "自动插入关键帧"
-
#~ msgid "Add Resolution"
#~ msgstr "添加分辨率"
-
#~ msgid "Curve Stroke"
#~ msgstr "曲线笔画"
-
#~ msgid "Rotation:"
#~ msgstr "旋转:"
-
#~ msgid "Internet:"
#~ msgstr "互联网:"
-
#~ msgid "Bake the entire simulation at once. Only generates the most essential cache files. Pausing and resuming not possible"
#~ msgstr "一次烘焙整个模拟。仅生成最重要的缓存文件。无法暂停和恢复"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Show All Inside"
#~ msgstr "显示全部内部"
-
#~ msgid "Playback FPS"
#~ msgstr "播放帧率"
-
#~ msgid "Diffuse Occlusion"
#~ msgstr "漫射遮蔽 (AO)"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Append..."
#~ msgstr "追加..."
-
#~ msgid "Origins (All)"
#~ msgstr "原点(全部)"
-
#~ msgid "Verts changed from %u to %u"
#~ msgstr "顶点从 %u 改变为 %u"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Move Line(s) Up"
#~ msgstr "向上移行"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Backward in History"
#~ msgstr "在历史记录中后退"
-
#~ msgid "Evaluation:"
#~ msgstr "解算:"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "中度"
-
#~ msgid "Free:"
#~ msgstr "自由:"
-
#~ msgid "Select overlapping the current frame"
#~ msgstr "选择与当前帧重叠"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Objects to Scene..."
#~ msgstr "物体到场景..."
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Swap Data"
#~ msgstr "交换数据"
-
#~ msgid "Bisect:"
#~ msgstr "切分:"
-
#~ msgid "Face Marks"
#~ msgstr "面标记"
-
#~ msgid "Display Cursor"
#~ msgstr "显示游标"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Move to Line End"
#~ msgstr "移动到行尾"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Vertex Color"
#~ msgstr "顶点颜色"
-
#~ msgid "Object has zero volume"
#~ msgstr "物体没有体积"
-
#~ msgid "Face Count: {:,}"
#~ msgstr "面数: {:,}"
-
#~ msgid "Dissolve verts, merge edges and faces"
#~ msgstr "融并顶点, 合并边或面"
-
#~ msgid "Scale To"
#~ msgstr "缩放到"
-
#~ msgid "Use the OptiX denoiser running on the GPU (requires at least one compatible OptiX device)"
#~ msgstr "使用在GPU上运行的 OptiX 降噪器(至少需要一个兼容的 OptiX 设备)"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "New Face from Edges"
#~ msgstr "从边创建面"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "%s Set"
#~ msgstr "%s 已设置"
-
#~ msgid "Sample Rate"
#~ msgstr "采样率"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Blender Website"
#~ msgstr "Blender网站"
-
#~ msgid "Speed Multiplier"
#~ msgstr "速率倍增"
-
#~ msgid "Export current scene in a USD archive"
#~ msgstr "将当前场景导出为USD档"
-
#~ msgid "Show Gizmos"
#~ msgstr "显示Gizmo"
-
#~ msgid "Start Pixels"
#~ msgstr "起始像素"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Baking All - ESC to pause"
#~ msgstr "全部烘焙 - ESC 暂停"
-
#~ msgid "Armature Options:"
#~ msgstr "骨架选项:"
-
#~ msgid "Report is out of date, re-run check"
#~ msgstr "报告已过期, 请重新执行检查"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)"
#~ msgstr "复制活动层的活动帧"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Fit Preview in Window"
#~ msgstr "在窗口中匹配预览"
-
#~ msgid "Align to Vertex Normal"
#~ msgstr "与顶点法向对齐"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Clear Keyframes..."
#~ msgstr "清除关键帧..."
-
#~ msgid "Hinting"
#~ msgstr "微调"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Baking Guides - ESC to pause"
#~ msgstr "烘焙引导 - ESC 暂停"
-
#~ msgid " %s Y"
#~ msgstr " %s Y"
-
#~ msgid "When checked, normals of exported meshes are included in the export"
#~ msgstr "勾选后,导出时将包含网格法线"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Box Select Pinned"
#~ msgstr "框选已钉固项"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Adaptive"
#~ msgstr "自适应"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Clear Fade"
#~ msgstr "清除淡化"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Loc"
#~ msgstr "位置"
-
#~ msgid "Invalid target settings"
#~ msgstr "无效的目标设置"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "After Current Frame"
#~ msgstr "当前帧之后"
-
#~ msgid "Splash Screen"
#~ msgstr "启动画面"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "By UV Seams"
#~ msgstr "按UV缝合边"
-
#~ msgid "Loc"
#~ msgstr "位置"
-
#~ msgid "Sound Files"
#~ msgstr "音频文件"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Inverse"
#~ msgstr "反选"
-
#~ msgid "Preview Dicing Rate"
#~ msgstr "预览分块率"
-
#~ msgid "Note:"
#~ msgstr "说明:"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Fill Mask"
#~ msgstr "填充遮罩"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Extrude Dissolve and Intersect"
#~ msgstr "挤出融并并交叉"
-
#~ msgid "Resolution Divisions"
#~ msgstr "细分精度"
-
#~ msgid "Quality Steps"
#~ msgstr "质量步数"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Build Proxy"
#~ msgstr "建立代理"
-
#~ msgid "Mute Audio"
#~ msgstr "音频静音"
-
#~ msgid "Fill Texture:"
#~ msgstr "填充纹理:"
-
#~ msgid "Ngon Method:"
#~ msgstr "Ngon方法:"
-
#~ msgid "Display Amount"
#~ msgstr "显示数量"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Spanish Question Mark"
#~ msgstr "西班牙文问号标识"
-
#~ msgid "Clamp Region:"
#~ msgstr "钳制范围:"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Materials"
#~ msgstr "材质"
-
#~ msgid "Collada Options:"
#~ msgstr "Collada 选项:"
-
#~ msgid "Developer"
#~ msgstr "开发人员"
-
#~ msgid "Create From:"
#~ msgstr "创建自:"
-
#~ msgid "Show Particles When:"
#~ msgstr "何时显示粒子:"
-
#~ msgid "Show Grease Pencil"
#~ msgstr "显示蜡笔"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Hide All Inside"
#~ msgstr "隐藏全部内部"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Add Tracks Above Selected"
#~ msgstr "在选中项上方添加轨道"
-
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "目的"
-
#~ msgid "Path Steps"
#~ msgstr "路径步长"
-
#~ msgid "Active Vert/Edge/Face"
#~ msgstr "激活的 点/边/面"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "DOF Distance"
#~ msgstr "景深距离"
-
#~ msgid "Enable in New Scenes"
#~ msgstr "在新场景启用"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Cursor to World Origin"
#~ msgstr "游标 --> 世界原点"
-
#~ msgid "Locations"
#~ msgstr "位置"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Activate Same Type Next"
#~ msgstr "激活下一个相同的类型"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Unlock Unselected"
#~ msgstr "反转未选中"
-
#~ msgid "Select control points directly linked to already selected ones"
#~ msgstr "选择直接连接到已选中项的控制点"
-
#~ msgid "Render .2f px, Preview .2f px"
#~ msgstr "渲染 .2f px, 预览 .2f px"
-
#~ msgid "Error (see console)"
#~ msgstr "错误 (详见控制台)"
-
#~ msgid "Selected Vert Total"
#~ msgstr "所选顶点总数"
-
#~ msgctxt "Operator"
#~ msgid "Move Marker"
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list