[Bf-translations-svn] SVN commit: [5366] branches/zh_CN: some fixes, progress still at 99%

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Aug 3 17:16:53 CEST 2020


Revision: 5366
          https://developer.blender.org/rBTS5366
Author:   NGENNGT
Date:     2020-08-03 17:16:53 +0200 (Mon, 03 Aug 2020)
Log Message:
-----------
some fixes, progress still at 99%

Modified Paths:
--------------
    branches/zh_CN/zh_CN.mo
    branches/zh_CN/zh_CN.po

Modified: branches/zh_CN/zh_CN.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: branches/zh_CN/zh_CN.po
===================================================================
--- branches/zh_CN/zh_CN.po	2020-08-03 10:20:35 UTC (rev 5365)
+++ branches/zh_CN/zh_CN.po	2020-08-03 15:16:53 UTC (rev 5366)
@@ -42,7 +42,7 @@
 "Language: zh_CN\n"
 "=====X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 "Language: zh_CN>>>>>> .r306\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionFCurves
 msgid "Action F-Curves"
@@ -66531,7 +66531,6 @@
 msgstr "自定义间隔模式:  间隔长度的帧数差异量"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert.radius_multiplier
-#, fuzzy
 msgid "Radius Factor"
 msgstr "半径系数"
 
@@ -108759,13 +108758,12 @@
 msgstr "变换时修正数据(如UV以及顶点色)"
 
 #. :src: bpy.types.ToolSettings.use_transform_correct_keep_connected
-#, fuzzy
 msgid "Keep Connected"
-msgstr "选择已连接项"
+msgstr "保留已连接项"
 
 #. :src: bpy.types.ToolSettings.use_transform_correct_keep_connected
 msgid "During the Face Attributes correction, merge attributes connected to the same vertex"
-msgstr ""
+msgstr "在面属性校正期间,合并与同一顶点相连的属性"
 
 #. :src: bpy.types.ToolSettings.use_transform_data_origin
 msgid "Transform Origins"
@@ -112174,7 +112172,7 @@
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/sequencer.c:6042
 msgid "Recursion detected in video sequencer. Strip %s at frame %d will not be rendered"
-msgstr ""
+msgstr "在视频序列编辑器中检测到递归。不会渲染帧 %d 处的片段 %s"
 
 #: source/blender/blenkernel/intern/tracking.c:1509
 msgctxt "MovieClip"
@@ -112272,7 +112270,7 @@
 
 #: source/blender/blenloader/intern/blend_validate.c:185
 msgid "ID %s uses shapekey %s, but its 'from' pointer is invalid (%p), fixing..."
-msgstr ""
+msgstr "ID %s使用了形态建 %s,但其 “from” 指针无效 (%p),修复中..."
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:1372
 msgid "insufficient content"
@@ -112322,7 +112320,7 @@
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:11977
 msgid "Read packed library:  '%s', parent '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "读取已打包的库:'%s',父级 '%s'"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:11989
 msgid "Read library:  '%s', '%s', parent '%s'"
@@ -115123,7 +115121,7 @@
 
 #: source/blender/editors/object/object_add.c:1711
 msgid "Deleted %u object(s)"
-msgstr ""
+msgstr "已删除 %u 个物体"
 
 #: source/blender/editors/object/object_bake.c:141
 msgid "Baking of multires data only works with an active mesh object"
@@ -117448,7 +117446,7 @@
 
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_channels.c:480
 msgid "No animation channel found at index %d"
-msgstr ""
+msgstr "在编号 %d 处找不到动画通道"
 
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_channels.c:485
 msgid "Animation channel at index %d is not a NLA 'Active Action' channel"
@@ -119254,11 +119252,11 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_access.c:3750
 msgid "%s: expected %s type, not %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 预期 %s 类型, 而非 %s"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_access.c:3762
 msgid "%s: expected ID type, not %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 预期ID类型, 而非 %s"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_access.c:4482
 msgid "Array length mismatch (expected %d, got %d)"
@@ -119677,11 +119675,11 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_mesh_api.c:139
 msgid "Number of custom normals is not number of loops (%f / %d)"
-msgstr ""
+msgstr "自定义法向数不是循环数 (%f / %d)"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_mesh_api.c:161
 msgid "Number of custom normals is not number of vertices (%f / %d)"
-msgstr ""
+msgstr "自定义法向数不是顶点数 (%f / %d)"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_meta.c:140
 msgid "Metaball '%s' does not contain spline given"
@@ -120054,11 +120052,11 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_ui.c:290
 msgid "Registering panel class: '%s' has category '%s' "
-msgstr ""
+msgstr "注册面板类: '%s'具有类别'%s' "
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_ui.c:340
 msgid "Registering panel class: parent '%s' for '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "注册面板类: '%s' 作为 '%s' 父级未找到"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_ui.c:640
 msgid "Registering uilist class: '%s' is too long, maximum length is %d"
@@ -121305,7 +121303,7 @@
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_files_link.c:774
 msgid "Lib Reload: Replacing all references to old data-block '%s' by reloaded one failed, old one (%d remaining users) had to be kept and was renamed to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "库重载:通过重新加载一个失败的数据块替换所有对旧数据块 '%s' 的引用,旧数据块(%d 个剩余用户)必须保留并重命名为 '%s'"
 
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_files_link.c:972
 msgid "'%s' is not a valid library filepath"
@@ -121721,1053 +121719,814 @@
 msgid "Starting"
 msgstr "未完善"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Extend"
 #~ msgstr "扩展"
 
-
 #~ msgid "Viewport:"
 #~ msgstr "视图:"
 
-
 #~ msgid "Auto-Keyframing"
 #~ msgstr "自动插入关键帧"
 
-
 #~ msgid "Add Resolution"
 #~ msgstr "添加分辨率"
 
-
 #~ msgid "Curve Stroke"
 #~ msgstr "曲线笔画"
 
-
 #~ msgid "Rotation:"
 #~ msgstr "旋转:"
 
-
 #~ msgid "Internet:"
 #~ msgstr "互联网:"
 
-
 #~ msgid "Bake the entire simulation at once. Only generates the most essential cache files. Pausing and resuming not possible"
 #~ msgstr "一次烘焙整个模拟。仅生成最重要的缓存文件。无法暂停和恢复"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Show All Inside"
 #~ msgstr "显示全部内部"
 
-
 #~ msgid "Playback FPS"
 #~ msgstr "播放帧率"
 
-
 #~ msgid "Diffuse Occlusion"
 #~ msgstr "漫射遮蔽 (AO)"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Append..."
 #~ msgstr "追加..."
 
-
 #~ msgid "Origins (All)"
 #~ msgstr "原点(全部)"
 
-
 #~ msgid "Verts changed from %u to %u"
 #~ msgstr "顶点从 %u 改变为 %u"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Move Line(s) Up"
 #~ msgstr "向上移行"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Backward in History"
 #~ msgstr "在历史记录中后退"
 
-
 #~ msgid "Evaluation:"
 #~ msgstr "解算:"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Medium"
 #~ msgstr "中度"
 
-
 #~ msgid "Free:"
 #~ msgstr "自由:"
 
-
 #~ msgid "Select overlapping the current frame"
 #~ msgstr "选择与当前帧重叠"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Objects to Scene..."
 #~ msgstr "物体到场景..."
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Swap Data"
 #~ msgstr "交换数据"
 
-
 #~ msgid "Bisect:"
 #~ msgstr "切分:"
 
-
 #~ msgid "Face Marks"
 #~ msgstr "面标记"
 
-
 #~ msgid "Display Cursor"
 #~ msgstr "显示游标"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Move to Line End"
 #~ msgstr "移动到行尾"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Vertex Color"
 #~ msgstr "顶点颜色"
 
-
 #~ msgid "Object has zero volume"
 #~ msgstr "物体没有体积"
 
-
 #~ msgid "Face Count: {:,}"
 #~ msgstr "面数: {:,}"
 
-
 #~ msgid "Dissolve verts, merge edges and faces"
 #~ msgstr "融并顶点, 合并边或面"
 
-
 #~ msgid "Scale To"
 #~ msgstr "缩放到"
 
-
 #~ msgid "Use the OptiX denoiser running on the GPU (requires at least one compatible OptiX device)"
 #~ msgstr "使用在GPU上运行的 OptiX 降噪器(至少需要一个兼容的 OptiX 设备)"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "New Face from Edges"
 #~ msgstr "从边创建面"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "%s Set"
 #~ msgstr "%s 已设置"
 
-
 #~ msgid "Sample Rate"
 #~ msgstr "采样率"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Blender Website"
 #~ msgstr "Blender网站"
 
-
 #~ msgid "Speed Multiplier"
 #~ msgstr "速率倍增"
 
-
 #~ msgid "Export current scene in a USD archive"
 #~ msgstr "将当前场景导出为USD档"
 
-
 #~ msgid "Show Gizmos"
 #~ msgstr "显示Gizmo"
 
-
 #~ msgid "Start Pixels"
 #~ msgstr "起始像素"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Baking All - ESC to pause"
 #~ msgstr "全部烘焙 - ESC 暂停"
 
-
 #~ msgid "Armature Options:"
 #~ msgstr "骨架选项:"
 
-
 #~ msgid "Report is out of date, re-run check"
 #~ msgstr "报告已过期, 请重新执行检查"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)"
 #~ msgstr "复制活动层的活动帧"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Fit Preview in Window"
 #~ msgstr "在窗口中匹配预览"
 
-
 #~ msgid "Align to Vertex Normal"
 #~ msgstr "与顶点法向对齐"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Clear Keyframes..."
 #~ msgstr "清除关键帧..."
 
-
 #~ msgid "Hinting"
 #~ msgstr "微调"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Baking Guides - ESC to pause"
 #~ msgstr "烘焙引导 - ESC 暂停"
 
-
 #~ msgid " %s    Y"
 #~ msgstr " %s    Y"
 
-
 #~ msgid "When checked, normals of exported meshes are included in the export"
 #~ msgstr "勾选后,导出时将包含网格法线"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Box Select Pinned"
 #~ msgstr "框选已钉固项"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Adaptive"
 #~ msgstr "自适应"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Clear Fade"
 #~ msgstr "清除淡化"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Loc"
 #~ msgstr "位置"
 
-
 #~ msgid "Invalid target settings"
 #~ msgstr "无效的目标设置"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "After Current Frame"
 #~ msgstr "当前帧之后"
 
-
 #~ msgid "Splash Screen"
 #~ msgstr "启动画面"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "By UV Seams"
 #~ msgstr "按UV缝合边"
 
-
 #~ msgid "Loc"
 #~ msgstr "位置"
 
-
 #~ msgid "Sound Files"
 #~ msgstr "音频文件"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Inverse"
 #~ msgstr "反选"
 
-
 #~ msgid "Preview Dicing Rate"
 #~ msgstr "预览分块率"
 
-
 #~ msgid "Note:"
 #~ msgstr "说明:"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Fill Mask"
 #~ msgstr "填充遮罩"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Extrude Dissolve and Intersect"
 #~ msgstr "挤出融并并交叉"
 
-
 #~ msgid "Resolution Divisions"
 #~ msgstr "细分精度"
 
-
 #~ msgid "Quality Steps"
 #~ msgstr "质量步数"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Build Proxy"
 #~ msgstr "建立代理"
 
-
 #~ msgid "Mute Audio"
 #~ msgstr "音频静音"
 
-
 #~ msgid "Fill Texture:"
 #~ msgstr "填充纹理:"
 
-
 #~ msgid "Ngon Method:"
 #~ msgstr "Ngon方法:"
 
-
 #~ msgid "Display Amount"
 #~ msgstr "显示数量"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Spanish Question Mark"
 #~ msgstr "西班牙文问号标识"
 
-
 #~ msgid "Clamp Region:"
 #~ msgstr "钳制范围:"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Materials"
 #~ msgstr "材质"
 
-
 #~ msgid "Collada Options:"
 #~ msgstr "Collada 选项:"
 
-
 #~ msgid "Developer"
 #~ msgstr "开发人员"
 
-
 #~ msgid "Create From:"
 #~ msgstr "创建自:"
 
-
 #~ msgid "Show Particles When:"
 #~ msgstr "何时显示粒子:"
 
-
 #~ msgid "Show Grease Pencil"
 #~ msgstr "显示蜡笔"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Hide All Inside"
 #~ msgstr "隐藏全部内部"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Add Tracks Above Selected"
 #~ msgstr "在选中项上方添加轨道"
 
-
 #~ msgid "Destination"
 #~ msgstr "目的"
 
-
 #~ msgid "Path Steps"
 #~ msgstr "路径步长"
 
-
 #~ msgid "Active Vert/Edge/Face"
 #~ msgstr "激活的 点/边/面"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "DOF Distance"
 #~ msgstr "景深距离"
 
-
 #~ msgid "Enable in New Scenes"
 #~ msgstr "在新场景启用"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Cursor to World Origin"
 #~ msgstr "游标 --> 世界原点"
 
-
 #~ msgid "Locations"
 #~ msgstr "位置"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Activate Same Type Next"
 #~ msgstr "激活下一个相同的类型"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Unlock Unselected"
 #~ msgstr "反转未选中"
 
-
 #~ msgid "Select control points directly linked to already selected ones"
 #~ msgstr "选择直接连接到已选中项的控制点"
 
-
 #~ msgid "Render .2f px, Preview .2f px"
 #~ msgstr "渲染 .2f px, 预览 .2f px"
 
-
 #~ msgid "Error (see console)"
 #~ msgstr "错误 (详见控制台)"
 
-
 #~ msgid "Selected Vert Total"
 #~ msgstr "所选顶点总数"
 
-
 #~ msgctxt "Operator"
 #~ msgid "Move Marker"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list