[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [5091] branches/ja: 24338 translated messages, 3 fuzzy translations.

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Wed Oct 16 19:48:33 CEST 2019


Revision: 5091
          https://developer.blender.org/rBTS5091
Author:   yamyam
Date:     2019-10-16 19:48:33 +0200 (Wed, 16 Oct 2019)
Log Message:
-----------
24338 translated messages, 3 fuzzy translations.

Modified Paths:
--------------
    branches/ja/ja.mo
    branches/ja/ja.po

Modified: branches/ja/ja.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: branches/ja/ja.po
===================================================================
--- branches/ja/ja.po	2019-10-16 15:54:28 UTC (rev 5090)
+++ branches/ja/ja.po	2019-10-16 17:48:33 UTC (rev 5091)
@@ -21189,13 +21189,12 @@
 msgstr "そのレイヤーに親オブジェクトが設定されている時に True"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.is_ruler
-#, fuzzy
 msgid "Ruler"
-msgstr "オイラー"
+msgstr "ルーラー"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.is_ruler
 msgid "This is a special ruler layer"
-msgstr ""
+msgstr "特別なルーラーレイヤー"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.line_change
 msgid "Thickness Change"
@@ -34345,8 +34344,9 @@
 msgstr "選択の最終文字"
 
 #. :src: bpy.types.Text.select_end_character
+#, fuzzy
 msgid "Index of character after end of selection in the selection end line"
-msgstr "最終行の選択の最終文字のインデックス"
+msgstr "選択の最終行内の選択の最後以降の文字のインデックス"
 
 #. :src: bpy.types.Text.select_end_line
 msgid "Selection End Line"
@@ -34359,11 +34359,11 @@
 #. :src: bpy.types.Text.select_end_line_index
 #, fuzzy
 msgid "Select End Line Index"
-msgstr "選択行のテキスト"
+msgstr "選択の最終行のインデックス"
 
 #. :src: bpy.types.Text.select_end_line_index
 msgid "Index of last TextLine in selection"
-msgstr ""
+msgstr "選択中の最後の TextLine のインデックス"
 
 #. :src: bpy.types.Text.use_module
 msgid "Register"
@@ -38724,9 +38724,8 @@
 msgstr "ビューレイヤー内でコレクション内のオブジェクトが(影や反射を通じて)間接的にのみ寄与します"
 
 #. :src: bpy.types.LayerCollection.is_visible
-#, fuzzy
 msgid "Whether this collection is visible for the viewlayer, take into account the collection parent"
-msgstr "このコレクションが可視かどうか。コレクションの親も考慮します"
+msgstr "このコレクションがそのビューレイヤーで可視かどうか\nコレクションの親も考慮します"
 
 #. :src: bpy.types.LayerCollection.name
 msgid "Name of this view layer (same as its collection one)"
@@ -53189,7 +53188,7 @@
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_select.wait_to_deselect_others
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select.wait_to_deselect_others
 msgid "Wait to Deselect Others"
-msgstr ""
+msgstr "他が選択解除されるまで待機"
 
 #. :src: bpy.types.ACTION_OT_copy
 #. :src: bpy.types.GRAPH_OT_copy
@@ -61878,7 +61877,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FILE_OT_delete
 msgid "Move selected files to the trash or recycle bin"
-msgstr ""
+msgstr "ゴミ箱にファイルを移動します"
 
 #. :src: bpy.types.FILE_OT_directory_new
 msgctxt "Operator"
@@ -68414,10 +68413,9 @@
 msgstr "UV球メッシュを作成します"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_check_all
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "3D-Print Check All"
-msgstr "プリント3D全チェック"
+msgstr "3Dプリント全チェック"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_check_all
 msgid "Run all checks"
@@ -68424,10 +68422,9 @@
 msgstr "全チェックを実行します"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_check_degenerate
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "3D-Print Check Degenerate"
-msgstr "プリント3D欠落チェック"
+msgstr "3Dプリント欠落チェック"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_check_degenerate
 msgid "Check for degenerate geometry that may not print properly (zero area faces, zero length edges)"
@@ -68434,21 +68431,18 @@
 msgstr "正しくプリントされない(面積が0の面や長さが0の辺)、欠落する形状をチェックします"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_check_distort
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "3D-Print Check Distorted Faces"
-msgstr "プリント3D非平面チェック"
+msgstr "3Dプリント非平面チェック"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_check_distort
-#, fuzzy
 msgid "Check for non-flat faces"
 msgstr "非平面の面をチェックします"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_check_intersect
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "3D-Print Check Intersections"
-msgstr "プリント3D交差チェック"
+msgstr "3Dプリント交差チェック"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_check_intersect
 msgid "Check geometry for self intersections"
@@ -68455,20 +68449,18 @@
 msgstr "形状が自分自身と交差しているかをチェックします"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_check_overhang
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "3D-Print Check Overhang"
-msgstr "プリント3D突出部チェック"
+msgstr "3Dプリントオーバーハングチェック"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_check_overhang
 msgid "Check faces don't overhang past a certain angle"
-msgstr "面が一定の角度を超えて突出していないかをチェックします"
+msgstr "面が一定の角度を超えてオーバーハングしていないかをチェックします"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_check_sharp
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "3D-Print Check Sharp"
-msgstr "プリント3D鋭利チェック"
+msgstr "3Dプリントシャープチェック"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_check_sharp
 msgid "Check edges are below the sharpness preference"
@@ -68475,30 +68467,27 @@
 msgstr "辺が鋭さ設定より下かどうかをチェックします"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_check_solid
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "3D-Print Check Solid"
-msgstr "プリント3D構造チェック"
+msgstr "3Dプリント構造チェック"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_check_solid
 msgid "Check for geometry is solid (has valid inside/outside) and correct normals"
-msgstr "形状が構造的に正しい(内側と外側が適切)か、法線が正しいかをチェックします"
+msgstr "形状が構造的に正しい(内側と外側が適切)か、法線が正しいかをチェックします"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_check_thick
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "3D-Print Check Thickness"
-msgstr "プリント3D厚みチェック"
+msgstr "3Dプリント厚みチェック"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_check_thick
 msgid "Check geometry is above the minimum thickness preference (relies on correct normals)"
-msgstr "最小の厚み設定より上からどうかチェックします(正しい法線に依存します)"
+msgstr "最小の厚み設定より上からどうかチェックします(法線の正しさに依存します)"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_clean_distorted
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "3D-Print Clean Distorted"
-msgstr "プリント3D歪み修正"
+msgstr "3Dプリント歪み修正"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_clean_distorted
 msgid "Tessellate distorted faces"
@@ -68512,12 +68501,11 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_clean_non_manifold
 msgctxt "Operator"
 msgid "3D-Print Clean Non-Manifold"
-msgstr ""
+msgstr "3Dプリント非多様体修正"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_clean_non_manifold
-#, fuzzy
 msgid "Cleanup problems, like holes, non-manifold vertices and inverted normals"
-msgstr "穴や非多様体頂点、反転した法線のような問題をクリーンアップします"
+msgstr "穴や非多様体の頂点、反転した法線のような問題をクリーンアップします"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_clean_non_manifold.threshold
 msgid "Minimum distance between elements to merge"
@@ -68524,31 +68512,27 @@
 msgstr "マージする要素間の最小距離"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_export
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "3D-Print Export"
-msgstr "プリント3Dエクスポート"
+msgstr "3Dプリントエクスポート"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_export
-#, fuzzy
 msgid "Export selected objects using 3D-Print settings"
-msgstr "アクティブオブジェクトをプリント3D設定を使用してエクスポートします"
+msgstr "選択中のオブジェクトを3Dプリント設定を使用してエクスポートします"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_info_area
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "3D-Print Info Area"
-msgstr "プリント3D面積情報"
+msgstr "3Dプリント面積情報"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_info_area
 msgid "Report the surface area of the active mesh"
-msgstr "アクティブメッシュの表面面積を報告します"
+msgstr "アクティブメッシュの表面積を報告します"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_info_volume
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "3D-Print Info Volume"
-msgstr "プリント3D体積情報"
+msgstr "3Dプリント体積情報"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_info_volume
 msgid "Report the volume of the active mesh"
@@ -68577,10 +68561,9 @@
 msgstr "編集メッシュまたは選択中のオブジェクトを体積に合わせてスケーリングします"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_select_report
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "3D-Print Select Report"
-msgstr "プリント3D報告選択"
+msgstr "3Dプリント報告選択"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_print3d_select_report
 msgid "Select the data associated with this report"
@@ -87084,7 +87067,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_PT_print3d_analyze
 msgid "Analyze"
-msgstr ""
+msgstr "分析"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_PT_quad_view
 msgid "Quad View"
@@ -106546,14 +106529,12 @@
 msgstr "複数のオブジェクトが選択中です。アクティブ一つのみ評価します"
 
 #: scripts/addons/object_print3d_utils/operators.py:366
-#, fuzzy
 msgid "Triangulated  faces"
-msgstr "三角面化"
+msgstr "三角面化された面数"
 
 #: scripts/addons/object_print3d_utils/operators.py:417
-#, fuzzy
 msgid "Modified: + vertices, + edges, + faces"
-msgstr "頂点:%d個、辺:%d個、面:%d個を削除しました"
+msgstr "変更点: + 頂点、+ 辺、+ 面"
 
 #: scripts/addons/object_print3d_utils/operators.py:592
 #: scripts/addons/object_print3d_utils/operators.py:614
@@ -116380,7 +116361,7 @@
 
 #. :src: source/blender/editors/interface/interface_eyedropper_gpencil_color.c:74
 msgid "LMB: Stroke - Shift: Fill - Shift+Ctrl: Stroke + Fill"
-msgstr ""
+msgstr "左クリック:ストローク、+[Shift]:フィル、+[Shift]+[Ctrl]:ストローク+フィル"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_layout.c:2249
 msgid "Animate property"
@@ -118052,7 +118033,7 @@
 
 #. :src: source/blender/editors/object/object_remesh.c:95
 msgid "The remesher cannot run with a Multires modifier in the modifier stack."
-msgstr ""
+msgstr "リメッシャーはモディファイアースタック中にマルチレゾモディファイアーがあると実行できません"
 
 #: source/blender/editors/object/object_select.c:871
 msgid "Select Collection"
@@ -119209,9 +119190,8 @@
 
 #: source/blender/editors/space_file/file_ops.c:2521
 #: source/blender/editors/space_file/file_ops.c:2524
-#, fuzzy
 msgid "Could not delete file or directory: %s"
-msgstr "ファイル「%s」が削除できませんでした"
+msgstr "ファイルまたはディレクトリ「%s」が削除できませんでした"
 
 #: source/blender/editors/space_file/file_panels.c:117
 #: source/blender/windowmanager/intern/wm_files.c:3020
@@ -121609,7 +121589,7 @@
 #. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_depsgraph.c:266
 #. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_layer.c:198
 msgid "Dependency graph update requested during evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "評価中に依存グラフの更新がリクエストされました"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fcurve.c:406
 msgid "Variable does not exist in this driver"
@@ -123459,39 +123439,39 @@
 #. :src: source/blender/windowmanager/intern/wm_platform_support.c:142
 msgctxt "WindowManager"
 msgid "Limited Platform Support"
-msgstr ""
+msgstr "一部プラットフォームのみ対応"
 
 #. :src: source/blender/windowmanager/intern/wm_platform_support.c:147
 msgctxt "WindowManager"
 msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues."
-msgstr ""
+msgstr "このグラフィックスカードまたはドライバーの対応は限定的です。動作はしますが問題が発生するかもしれません"
 
 #. :src: source/blender/windowmanager/intern/wm_platform_support.c:157
 #. :src: source/blender/windowmanager/intern/wm_platform_support.c:182
 msgctxt "WindowManager"
 msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support."
-msgstr ""
+msgstr "新しいグラフィックドライバーで Blender の対応を改善できる可能性があります"
 
 #. :src: source/blender/windowmanager/intern/wm_platform_support.c:160
 #. :src: source/blender/windowmanager/intern/wm_platform_support.c:186
 msgctxt "WindowManager"
 msgid "Graphics card:"
-msgstr ""
+msgstr "グラフィックカード:"
 
 #. :src: source/blender/windowmanager/intern/wm_platform_support.c:171
 msgctxt "WindowManager"
 msgid "Platform Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "未対応のプラットフォーム"
 
 #. :src: source/blender/windowmanager/intern/wm_platform_support.c:175
 msgctxt "WindowManager"
 msgid "Your graphics card or driver is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "このグラフィックカードまたはドライバーは未対応です"
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list