[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [5080] branches/es/es.po: Spanish - update [99%]
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Sat Oct 5 01:18:02 CEST 2019
Revision: 5080
https://developer.blender.org/rBTS5080
Author: gab3d
Date: 2019-10-05 01:18:02 +0200 (Sat, 05 Oct 2019)
Log Message:
-----------
Spanish - update [99%]
Modified Paths:
--------------
branches/es/es.po
Modified: branches/es/es.po
===================================================================
--- branches/es/es.po 2019-10-03 19:42:24 UTC (rev 5079)
+++ branches/es/es.po 2019-10-04 23:18:02 UTC (rev 5080)
@@ -60074,7 +60074,7 @@
#. :src: bpy.types.PreferencesInput.ndof_view_rotate_method:'TRACKBALL'
#. :src: bpy.types.PreferencesInput.view_rotate_method:'TRACKBALL'
msgid "Trackball"
-msgstr "Esférica"
+msgstr "Rotación esférica"
#. :src: bpy.types.CURVE_OT_extrude.mode:'PUSHPULL'
#. :src: bpy.types.GRAPH_OT_duplicate.mode:'PUSHPULL'
@@ -79174,7 +79174,7 @@
#. :src: bpy.types.SCULPT_OT_mesh_filter.type:'SPHERE'
msgid "Morph into sphere"
-msgstr "Transformar en esfera"
+msgstr "Esferizar"
#. :src: bpy.types.SCULPT_OT_mesh_filter.type:'RANDOM'
msgid "Randomize vertex positions"
@@ -90243,11 +90243,11 @@
#. :src: bpy.types.PreferencesEdit.fcurve_new_auto_smoothing
msgid "New Curve Smoothing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo suavizado de nuevas curvas"
#. :src: bpy.types.PreferencesEdit.fcurve_new_auto_smoothing
msgid "Auto Handle Smoothing mode used for newly added F-Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Modo automático de suavizado de tangentes usado para nuevas curvas de función"
#. :src: bpy.types.PreferencesEdit.fcurve_unselected_alpha
msgid "Unselected F-Curve Visibility"
@@ -91156,11 +91156,11 @@
#. :src: bpy.types.PreferencesInput.view_rotate_sensitivity_trackball
msgid "Scale trackball orbit sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilidad de la órbita de rotación esférica"
#. :src: bpy.types.PreferencesInput.view_rotate_sensitivity_turntable
msgid "Rotation amount per-pixel to control how fast the viewport orbits"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de rotación por píxel para controlar qué tan rápido orbita la vista 3D"
#. :src: bpy.types.PreferencesInput.view_zoom_axis
msgid "Zoom Axis"
@@ -91188,22 +91188,21 @@
#. :src: bpy.types.PreferencesInput.view_zoom_method:'CONTINUE'
msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
+msgstr "Continuo"
#. :src: bpy.types.PreferencesInput.view_zoom_method:'CONTINUE'
msgid "Continuous zooming. The zoom direction and speed depends on how far along the set Zoom Axis the mouse has moved"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom continuo. La dirección y velocidad del zoom dependerá de qué tanto se ha movido el ratón a lo largo del eje de zoom establecido"
#. :src: bpy.types.PreferencesInput.view_zoom_method:'DOLLY'
msgid "Dolly"
-msgstr "Avanzar"
+msgstr "Avance"
#. :src: bpy.types.PreferencesInput.view_zoom_method:'DOLLY'
msgid "Zoom in and out based on mouse movement along the set Zoom Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Acercamiento o alejamiento basado en el movimiento del ratón a lo largo del eje de zoom establecido"
#. :src: bpy.types.PreferencesInput.view_zoom_method:'SCALE'
-#, fuzzy
msgid "Zoom in and out as if you are scaling the view, mouse movements relative to center"
msgstr "Acerca o aleja como si se estuviera escalando la vista, los movimientos del ratón son relativos al centro"
@@ -94188,11 +94187,11 @@
#. :src: bpy.types.MathVis.bbox_hide
msgid "Hide BBoxes"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar VDelimitadores"
#. :src: bpy.types.MathVis.bbox_hide
msgid "Hide the bounding boxes rendered for Matrix like items"
-msgstr ""
+msgstr "Oculta los volúmenes delimitadores procesados para elementos de tipo matricial"
#. :src: bpy.types.MathVis.bbox_scale
msgid "Scale factor"
@@ -94200,7 +94199,7 @@
#. :src: bpy.types.MathVis.bbox_scale
msgid "Resize the Bounding Box and the coordinate lines for the display of Matrix items"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensiona el volumen delimitador y las líneas de coordenadas para la visualización de elementos de una matriz"
#. :src: bpy.types.MathVis.in_front
msgid "Always In Front"
@@ -95166,14 +95165,12 @@
#. :src: bpy.types.RenderSettings.simplify_gpencil_tint
#: scripts/startup/bl_ui/properties_grease_pencil_common.py:973
-#, fuzzy
msgid "Layers Tinting"
-msgstr "Capas de fusión"
+msgstr "Teñido de capas"
#. :src: bpy.types.RenderSettings.simplify_gpencil_tint
-#, fuzzy
msgid "Do not display layer tint"
-msgstr "No mostrar capas de fusión"
+msgstr "No mostrar el teñido de las capas"
#. :src: bpy.types.RenderSettings.simplify_gpencil_view_fill
msgid "Disable Fill"
@@ -97740,11 +97737,11 @@
#. :src: bpy.types.TextSequence.align_x
msgid "Align the text along the X axis, relative to the text midpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea el texto a lo largo del eje X, relativo al punto medio del texto"
#. :src: bpy.types.TextSequence.align_y
msgid "Align the image along the Y axis, relative to the text midpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea el texto a lo largo del eje Y, relativo al punto medio del texto"
#. :src: bpy.types.TextSequence.color
msgid "Text color"
@@ -98199,7 +98196,6 @@
msgstr "Almacenar reemplazos usando el directorio del proyecto"
#. :src: bpy.types.SequenceEditor.recycle_max_cost
-#, fuzzy
msgid "Recycle Up to Cost"
msgstr "Reciclar hasta este costo"
@@ -104157,9 +104153,8 @@
msgstr "Opciones del tema para el listado"
#. :src: bpy.types.ThemeOutliner.active
-#, fuzzy
msgid "Active Highlight"
-msgstr "Resaltar seleccionado"
+msgstr "Resaltar activo"
#. :src: bpy.types.ThemeOutliner.edited_object
msgid "Edited Object"
@@ -104496,13 +104491,12 @@
msgstr "Controla la intensidad del contorno alrededor de los íconos de la interfaz"
#. :src: bpy.types.ThemeUserInterface.icon_folder
-#, fuzzy
msgid "File Folders"
-msgstr "Filtrar carpeta"
+msgstr "Carpetas"
#. :src: bpy.types.ThemeUserInterface.icon_folder
msgid "Color of folders in the file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Color de las carpetas en el explorador de archivos"
#. :src: bpy.types.ThemeUserInterface.icon_saturation
msgid "Icon Saturation"
@@ -105138,21 +105132,20 @@
# ##
# ## ToolBox >> VIEW
#. :src: bpy.types.ToolSettings.snap_elements:'EDGE_MIDPOINT'
-#, fuzzy
msgid "Edge Center"
-msgstr "Definir centro"
+msgstr "Centro de borde"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.snap_elements:'EDGE_MIDPOINT'
msgid "Snap to the middle of edges"
-msgstr ""
+msgstr "Adhiere al centro de los bordes"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.snap_elements:'EDGE_PERPENDICULAR'
msgid "Edge Perpendicular"
-msgstr ""
+msgstr "Perpendicular a borde"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.snap_elements:'EDGE_PERPENDICULAR'
msgid "Snap to the nearest point on an edge"
-msgstr ""
+msgstr "Adhiere al punto más cercano de un borde"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.snap_node_element
msgid "Snap Node Element"
@@ -105253,14 +105246,12 @@
msgstr "Permite únicamente esculpir los puntos seleccionados de un trazo"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.use_gpencil_select_mask_segment
-#, fuzzy
msgid "Only sculpt selected stroke points between other strokes"
-msgstr "Selecciona todos los puntos de un trazo entre otros trazos"
+msgstr "Permite únicamente esculpir los puntos seleccionados de un trazo entre otros trazos"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.use_gpencil_select_mask_stroke
-#, fuzzy
msgid "Only sculpt selected stroke"
-msgstr "Permite únicamente esculpir los puntos seleccionados de un trazo"
+msgstr "Permite únicamente esculpir el trazo seleccionado"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.use_gpencil_stroke_endpoints
msgid "Only Endpoints"
@@ -105311,9 +105302,8 @@
msgstr "Inserción automática de fotogramas clave, usando sólo el conjunto de claves activo"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.use_mesh_automerge
-#, fuzzy
msgid "Auto Merge Vertices"
-msgstr "Fusionar vértices"
+msgstr "Fusionar vértices automáticamente"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.use_mesh_automerge
msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
@@ -105320,13 +105310,12 @@
msgstr "Fusiona automáticamente los vértices movidos a una misma posición"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.use_mesh_automerge_and_split
-#, fuzzy
msgid "Split Edges & Faces"
-msgstr "Sólo bordes y caras"
+msgstr "Dividir bordes y caras"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.use_mesh_automerge_and_split
msgid "Automatically split edges and faces"
-msgstr ""
+msgstr "Permite dividir automáticamente bordes y caras"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.use_multipaint
msgid "WPaint Multi-Paint"
@@ -105407,7 +105396,7 @@
#. :src: bpy.types.ToolSettings.use_snap_grid_absolute
msgid "Absolute Grid Snap"
-msgstr "Adherencia absoluta a la cuadrícula"
+msgstr "Adherencia absoluta a cuadrícula"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.use_snap_grid_absolute
msgid "Absolute grid alignment while translating (based on the pivot center)"
@@ -105465,31 +105454,28 @@
msgstr "Al mover se usarán las opciones de adherencia"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.use_transform_data_origin
-#, fuzzy
msgid "Transform Origins"
-msgstr "Orientación de transformaciones"
+msgstr "Transformar orígenes"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.use_transform_data_origin
msgid "Manipulate object data"
-msgstr ""
+msgstr "Manipula datos de objetos"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.use_transform_pivot_point_align
-#, fuzzy
msgid "Only Locations"
-msgstr "Sólo local"
+msgstr "Sólo posiciones"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.use_transform_pivot_point_align
msgid "Manipulate origins (object, pose and weight paint mode only)"
-msgstr "Manipular los orígenes (sólo en modos Objeto, Pose y Pintura de influencias)"
+msgstr "Manipula los orígenes (sólo en modos Objeto, Pose y Pintar influencias)"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.use_transform_skip_children
-#, fuzzy
msgid "Transform Parents"
-msgstr "Orientación de transformaciones"
+msgstr "Transformar superiores"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.use_transform_skip_children
msgid "Don't transform children"
-msgstr ""
+msgstr "No transforma a los subordinados"
#. :src: bpy.types.ToolSettings.use_uv_select_sync
msgid "UV Sync Selection"
@@ -105965,13 +105951,12 @@
msgstr "Opacidad de la cuadrícula del lienzo"
#. :src: bpy.types.View3DOverlay.gpencil_paper_opacity
-#, fuzzy
msgid "Fade factor"
-msgstr "Factor de temor"
+msgstr "Factor de fundido"
#. :src: bpy.types.View3DOverlay.grid_lines
msgid "Grid Lines"
-msgstr "Líneas de la cuadrícula"
+msgstr "Líneas de cuadrícula"
#. :src: bpy.types.View3DOverlay.grid_lines
msgid "Number of grid lines to display in perspective view"
@@ -106216,9 +106201,8 @@
msgstr "Previsualizar desarrollo visual"
#. :src: bpy.types.View3DOverlay.show_look_dev
-#, fuzzy
msgid "Show look development spheres"
-msgstr "Muestra las esferas y paleta de desarrollo visual"
+msgstr "Mostrar las esferas de desarrollo visual"
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list