[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [5074] branches/vi/vi.po: Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Thu Oct 3 11:11:15 CEST 2019


Revision: 5074
          https://developer.blender.org/rBTS5074
Author:   mont29
Date:     2019-10-03 11:11:14 +0200 (Thu, 03 Oct 2019)
Log Message:
-----------
Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u).

Modified Paths:
--------------
    branches/vi/vi.po

Modified: branches/vi/vi.po
===================================================================
--- branches/vi/vi.po	2019-10-03 09:08:16 UTC (rev 5073)
+++ branches/vi/vi.po	2019-10-03 09:11:14 UTC (rev 5074)
@@ -4491,9 +4491,8 @@
 msgstr "Tốc độ hướng của vận tốc được ngẫu nhiên hóa"
 
 #. :src: bpy.types.BoidRuleAvoid.fear_factor
-#, fuzzy
 msgid "Fear Factor"
-msgstr "Hệ số sợ"
+msgstr "Hệ Số Hoảng Sợ"
 
 #. :src: bpy.types.BoidRuleAvoid.fear_factor
 msgid "Avoid object if danger from it is above this threshold"
@@ -4514,7 +4513,6 @@
 msgstr "Dự đoán chuyển động của mục tiêu"
 
 #. :src: bpy.types.BoidRuleAvoidCollision.look_ahead
-#, fuzzy
 msgid "Look Ahead"
 msgstr "Xem Phía Trước"
 
@@ -5932,7 +5930,6 @@
 msgstr "Mịn Hóa Hoạt Động"
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.active_smooth_factor
-#, fuzzy
 msgid "Amount of smoothing while drawing"
 msgstr "Mức mịn hóa khi vẽ"
 
@@ -6200,9 +6197,8 @@
 msgstr "Sức Ảnh Hưởng Nét"
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.eraser_strength_factor
-#, fuzzy
 msgid "Amount of erasing for strength"
-msgstr "Mức sức cho bôi"
+msgstr "Mức bôi cho sức"
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.eraser_thickness_factor
 msgid "Affect Stroke Thickness"
@@ -6209,9 +6205,8 @@
 msgstr "Ảnh Hưởng Bề Dày"
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.eraser_thickness_factor
-#, fuzzy
 msgid "Amount of erasing for thickness"
-msgstr "Mức đầy cho bôi"
+msgstr "Mức bôi cho bề dày"
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.fill_draw_mode
 msgid "Mode to draw boundary limits"
@@ -13918,7 +13913,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DepsgraphObjectInstance.persistent_id
 msgid "Persistent identifier for inter-frame matching of objects with motion blur"
-msgstr "ID cố chấp cho phát hiện cùng vật thể giữa bước ảnh khi dùng mờ hóa chuyển động"
+msgstr "ID cố chấp cho phát hiện cùng vật thể giữa bức khi dùng mờ hóa chuyển động"
 
 #. :src: bpy.types.DepsgraphObjectInstance.random_id
 msgid "Dupli random id"
@@ -13934,7 +13929,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DepsgraphObjectInstance.show_particles
 msgid "Particles part of the object should be visible in the render"
-msgstr "Hiện bộ phần hạt của vật thể nên hiển thị khi kết xuất"
+msgstr "Hiện bộ phận hạt của vật thể nên hiển thị khi kết xuất"
 
 #. :src: bpy.types.DepsgraphObjectInstance.show_self
 msgid "Show Self"
@@ -16696,9 +16691,8 @@
 msgstr "WEBM / VP9"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.constant_rate_factor
-#, fuzzy
 msgid "Output Quality"
-msgstr "Chất lượng ngõ ra"
+msgstr "Chất Lượng nNgõ Ra"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.constant_rate_factor
 msgid "Constant Rate Factor (CRF); tradeoff between video quality and file size"
@@ -16747,9 +16741,8 @@
 msgstr "Chất lượng thấp nhất"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.ffmpeg_preset
-#, fuzzy
 msgid "Encoding Speed"
-msgstr "Tốc độ mã hóa"
+msgstr "Tốc Độ mMã Hóa"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.ffmpeg_preset
 msgid "Tradeoff between encoding speed and compression ratio"
@@ -16819,22 +16812,20 @@
 msgstr "WebM"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.gopsize
-#, fuzzy
 msgid "Keyframe Interval"
 msgstr "Đoạn Bức Mẫu"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.gopsize
 msgid "Distance between key frames, also known as GOP size; influences file size and seekability"
-msgstr "Khoảng cách giữa bước ảnh mẫu, cũng gọi cỡ thước GOP; được ảnh hưởng cớ thước tệp vả khả năng di chuyển trong nó"
+msgstr "Khoảng cách giữa bức mẫu, cũng gọi cỡ thước GOP; được ảnh hưởng cớ thước tệp vả khả năng di chuyển trong nó"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.max_b_frames
-#, fuzzy
 msgid "Max B-Frames"
-msgstr "Bước ảnh B tối đa"
+msgstr "Bức-B Tối Đa"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.max_b_frames
 msgid "Maximum number of B-frames between non-B-frames; influences file size and seekability"
-msgstr "Số lượng bức mẫu B tối đa giữa bước ảnh thường; được ảnh hưởng cớ thước tệp vả khả năng đọc nó"
+msgstr "Số lượng bức mẫu B tối đa giữa bức thường; được ảnh hưởng cớ thước tệp vả khả năng đọc nó"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.maxrate
 msgid "Max Rate"
@@ -16887,13 +16878,12 @@
 msgstr "Xuất không mất dữ liệu nguồn cho lưu dòng video"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.use_max_b_frames
-#, fuzzy
 msgid "Use Max B-Frames"
-msgstr "Dùng bước ảnh B tối đa"
+msgstr "Dùng Bức-B Tối Đa"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.use_max_b_frames
 msgid "Set a maximum number of B-frames"
-msgstr "Đặt một số lượng bước ảnh B tối đa"
+msgstr "Đặt một số lượng bức-B tối đa"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.video_bitrate
 msgid "Video bitrate (kb/s)"
@@ -18522,7 +18512,6 @@
 msgstr "Tìm kiếm gương mẫu kiểu giống trình bao UINX, được hỗ trợ ký tự đại diện ('*') và danh sách gương mẫu được chẻ bằng ';'"
 
 #. :src: bpy.types.FileSelectParams.filter_id
-#, fuzzy
 msgid "Filter ID Types"
 msgstr "Lọc Loại ID"
 
@@ -18680,9 +18669,8 @@
 msgstr "Hiện/ẩn cục dữ liệu công trường"
 
 #. :src: bpy.types.FileSelectParams.filter_id_category
-#, fuzzy
 msgid "Filter ID Categories"
-msgstr "Lọc loại ID"
+msgstr "Lọc Loại ID"
 
 #. :src: bpy.types.FileSelectParams.filter_id_category
 msgid "Which ID categories to show/hide, when browsing a library"
@@ -19103,9 +19091,8 @@
 msgstr "Bật lọc tệp"
 
 #. :src: bpy.types.FileSelectParams.use_filter_backup
-#, fuzzy
 msgid "Filter Blender Backup Files"
-msgstr "Lọc tệp DựPhòngBlender"
+msgstr "Lọc Tệp Dự Phòng Blender"
 
 #. :src: bpy.types.FileSelectParams.use_filter_backup
 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
@@ -19638,9 +19625,8 @@
 msgstr "Chế tạo vectơ tốc độ cho mờ hóa vectơ"
 
 #. :src: bpy.types.DomainFluidSettings.use_surface_noobs
-#, fuzzy
 msgid "Remove Air Bubbles"
-msgstr "Xóa bong bóng không khí"
+msgstr "Xóa Bong Bóng Không kKhí"
 
 #. :src: bpy.types.DomainFluidSettings.use_surface_noobs
 msgid "Removes the air gap between fluid surface and obstacles - WARNING: Can result in a dissolving surface in other areas"
@@ -23156,13 +23142,12 @@
 msgstr "Vật Liệu Đảo Nghịch"
 
 #. :src: bpy.types.ArrayGpencilModifier.keep_on_top
-#, fuzzy
 msgid "Keep on Top"
-msgstr "Giữ Ở Trên"
+msgstr "Giữ ở Trên"
 
 #. :src: bpy.types.ArrayGpencilModifier.keep_on_top
 msgid "Keep the original stroke in front of new instances (only affect by layer)"
-msgstr "Giữ nét ban đầu ở phía trước thực thể mới (chỉ được ảnh hưởng bằng lớp)"
+msgstr "Giữ nét ban đầu ở phía trước các thực thể mới (chỉ được ảnh hưởng bằng lớp)"
 
 #. :src: bpy.types.ArrayGpencilModifier.layer
 #. :src: bpy.types.BuildGpencilModifier.layer
@@ -23851,7 +23836,6 @@
 msgstr "Đẳng"
 
 #. :src: bpy.types.HookGpencilModifier.invert_vertex
-#, fuzzy
 msgid "Inverse Vertex Group"
 msgstr "Đảo Nghịch Nhóm Đỉnh"
 
@@ -24882,9 +24866,8 @@
 msgstr "Lượng mịn hóa tự động để áp dụng cho mỗi nét"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend
-#, fuzzy
 msgid "Blending Mode"
-msgstr "Chế độ pha"
+msgstr "Chế Độ Pha Trộn"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend
 msgid "Brush blending mode"
@@ -25496,13 +25479,12 @@
 msgstr "Các một đỉnh xa hơn dịch mặt phẳng này, nó không được ảnh hưởng"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.pose_offset
-#, fuzzy
 msgid "Pose Origin Offset"
-msgstr "Dịch Gốc Tọa Độ"
+msgstr "Dịch Gốc Tọa Độ Dạng Đứng"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.pose_offset
 msgid "Offset of the pose origin in relation to the brush radius"
-msgstr ""
+msgstr "Dịch của góc toạ độ dạng đứng tương đối với bán kính bút"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.rake_factor
 #. :src: bpy.types.BrushTextureSlot.use_rake
@@ -25949,14 +25931,12 @@
 msgstr "Khi khóa lại giữ nguyên pháp tuyến của bề mặt tại chổ nét được khởi động"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_original_plane
-#, fuzzy
 msgid "Original Plane"
-msgstr "Perlin Chính Gốc"
+msgstr "Góc Tọa Độ Mặt Phẳng"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_original_plane
-#, fuzzy
 msgid "When locked keep using the plane origin of surface where stroke was initiated"
-msgstr "Khi khóa lại giữ nguyên pháp tuyến của bề mặt tại chổ nét được khởi động"
+msgstr "Khi bị khóa lại vẫn dùng góc tọa độ mặt phẳng của bề mặt tại chổ nét được khởi động"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_paint_grease_pencil
 #. :src: bpy.types.Brush.use_paint_sculpt
@@ -27926,7 +27906,6 @@
 msgstr "Khe họa tiết đang chỉ định ánh xạ và sự ảnh hưởng của họa tiết "
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.texture_spacing
-#, fuzzy
 msgid "Texture Spacing"
 msgstr "Khoảng Cách Họa Tiết"
 
@@ -30295,11 +30274,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.remesh_fix_poles
 msgid "Fix Poles"
-msgstr ""
+msgstr "Sửa Cực"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.remesh_fix_poles
 msgid "Produces less poles and a better topology flow"
-msgstr ""
+msgstr "Nó gỉm tạo cực và có lưu vòng hình dạng học tốt hơn"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.remesh_mode
 msgid "Remesh Mode"
@@ -30332,7 +30311,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.remesh_preserve_volume
 msgid "Projects the mesh to preserve the volume and details of the original mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Chiếu mạng lưới để giữ nguêyn thể tích và chi tiết của mạng lưới ban đầu"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.remesh_smooth_normals
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_quadriflow_remesh.smooth_normals
@@ -30344,13 +30323,12 @@
 msgstr "Mịn hóa pháp tuyến của kết qủa từ làm lại mạng lưới"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.remesh_voxel_adaptivity
-#, fuzzy
 msgid "Adaptivity"
-msgstr "Ứng Phó"
+msgstr "Sự Ứng Phó"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.remesh_voxel_adaptivity
 msgid "Reduces the final face count by simplifying geometry where detail is not needed, generating triangles. A value greater than 0 disables Fix Poles"
-msgstr ""
+msgstr "Giảm số lượng mặt bằng đơn giản hóa hình dạng tại chổ không cần nhiều chi tiết, chế tạo tam giác. Một giá trị lớn hơn 0 sẽ Sửa Cực"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.remesh_voxel_size
 msgid "Voxel Size"
@@ -30483,9 +30461,8 @@
 msgstr "Mặt nạ để lựa chọn đỉnh cho sơn"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.uv_layer_clone
-#, fuzzy
 msgid "Clone UV Loop Layer"
-msgstr "Sao chép lớp vòng lặp UV"
+msgstr "Sao Chép Lớp Vòng Lặp UV"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.uv_layer_clone
 msgid "UV loop layer to be used as cloning source"
@@ -30492,9 +30469,8 @@
 msgstr "Lớp vòng lặp UV nào để làm nguồn gốc sao chép"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.uv_layer_clone_index
-#, fuzzy
 msgid "Clone UV Loop Layer Index"
-msgstr "Sao chép chỉ số của lớp vòng lặp UV"
+msgstr "Sao Chép Chỉ Số Của Lớp Vòng Lặp UV"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.uv_layer_clone_index
 msgid "Clone UV loop layer index"
@@ -30501,9 +30477,8 @@
 msgstr "Sao chép chỉ số của lớp vòng lặp UV "
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.uv_layer_stencil
-#, fuzzy
 msgid "Mask UV Loop Layer"
-msgstr "Mặt nạ lớp vòng UV"
+msgstr "Lớp Vòng Lặp UV Mặt Nạ"
 
 #. :src: bpy.types.Mesh.uv_layer_stencil

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list