[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [5015] branches/vi/vi.po: Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u, thanks).
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Wed Jul 24 15:49:56 CEST 2019
Revision: 5015
https://developer.blender.org/rBTS5015
Author: mont29
Date: 2019-07-24 15:49:56 +0200 (Wed, 24 Jul 2019)
Log Message:
-----------
Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u, thanks).
Modified Paths:
--------------
branches/vi/vi.po
Modified: branches/vi/vi.po
===================================================================
--- branches/vi/vi.po 2019-07-24 13:49:02 UTC (rev 5014)
+++ branches/vi/vi.po 2019-07-24 13:49:56 UTC (rev 5015)
@@ -27126,9 +27126,8 @@
msgstr "Bề dài cong 2D cho chẻ chuỗi"
#. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.stroke_color_mode
-#, fuzzy
msgid "Stroke Color Mode"
-msgstr "Màu Nét"
+msgstr "Chế Độ Màu Nét"
#. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.stroke_color_mode:'BASE'
#. :src: bpy.types.PAINT_OT_add_texture_paint_slot.type:'BASE_COLOR'
@@ -27140,25 +27139,23 @@
#. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.stroke_color_mode:'BASE'
msgid "Use the linestyle's base color"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng màu cơ sở của phong cách nét"
#. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.stroke_color_mode:'FIRST'
-#, fuzzy
msgid "First Vertex"
-msgstr "Đỉnh Gần Nhất"
+msgstr "Đỉnh Đầu Tiên"
#. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.stroke_color_mode:'FIRST'
msgid "Use the color of a stroke's first vertex"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng màu của đỉnh đầu tiên của một nét"
#. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.stroke_color_mode:'FINAL'
-#, fuzzy
msgid "Final Vertex"
-msgstr "Đỉnh Da"
+msgstr "Đỉnh Cuối Cùng"
#. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.stroke_color_mode:'FINAL'
msgid "Use the color of a stroke's final vertex"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng màu của đỉnh cuối cùng của một nét"
#. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.texture_slots
#. :src: bpy.types.Material.texture_paint_slots
@@ -27260,21 +27257,20 @@
msgstr "Bật/tắt nét gạch"
#. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_export_fills
-#, fuzzy
msgid "Export Fills"
-msgstr "Xuất đến Tệp"
+msgstr "Xuất Các Tô Đầy"
#. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_export_fills
msgid "Export fills for this Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Xuất các tô đầy cho Phong Cách Nét này"
#. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_export_strokes
msgid "Export Strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Xuất Các Nét"
#. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_export_strokes
msgid "Export strokes for this Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Xuất các nét cho Phong Cách Nét này"
#. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_length_max
msgid "Use Max 2D Length"
@@ -81902,7 +81898,7 @@
#. :src: bpy.types.WM_OT_read_factory_settings
msgid "Load factory default startup file and preferences. To make changes permanent, use \"Save Startup File\" and \"Save Preferences\""
-msgstr ""
+msgstr "Nhập tệp khởi động và tùy chọn mặc định. Để làm sự thay đổi vĩnh cửu, sử dụng \"Lưu Tệp Khởi Động\" và \"Lưu Tùy Chọn\""
#. :src: bpy.types.WM_OT_read_factory_userpref
#: scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:99
@@ -81912,7 +81908,7 @@
#. :src: bpy.types.WM_OT_read_factory_userpref
msgid "Load factory default preferences. To make changes to preferences permanent, use \"Save Preferences\""
-msgstr ""
+msgstr "Nhập tùy chọn mặc định. Để làm sự thay đổi vĩnh cửu, sử dụng \"Lưu Tùy Chọn\""
#. :src: bpy.types.WM_OT_read_history
msgctxt "Operator"
@@ -84061,20 +84057,19 @@
#. :src: bpy.types.RENDER_PT_SVGExporterLinesetPanel
msgid "Creates a Panel in the Render Layers context of the properties editor"
-msgstr ""
+msgstr "Chế tạo một Bảng trong bối cảnh Lớp Kết xuất của bộ biên tập đặc tính"
#. :src: bpy.types.RENDER_PT_SVGExporterLinesetPanel
-#, fuzzy
msgid "Freestyle Line Style SVG Export"
-msgstr "Phong Cách Nét Vẽ Tự Do"
+msgstr "Xuất Phong Cách Nét Tự Do SVG"
#. :src: bpy.types.RENDER_PT_SVGExporterPanel
msgid "Creates a Panel in the render context of the properties editor"
-msgstr ""
+msgstr "Chế tạo một Bảng trong bối cảnh kết xuất của bộ biên tập đặc tính"
#. :src: bpy.types.RENDER_PT_SVGExporterPanel
msgid "Freestyle SVG Export"
-msgstr ""
+msgstr "Xuất Nét Tự Do SVG"
#. :src: bpy.types.RENDER_PT_color_management
#: source/blender/editors/space_image/image_buttons.c:1080
@@ -89400,9 +89395,8 @@
msgstr "Nhồi Trong Suốt Tối Thiểu"
#. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.min_transparent_bounces
-#, fuzzy
msgid "Minimum number of transparent bounces. Setting this higher reduces noise in the first bounces, but can also be less efficient for more complex geometry like hair and volumes"
-msgstr "Số lượng nhồi trong suốt tối thiểu. Đặt giá trị cao hơn để giảm huyên náo trong các nhồi đầu, và có thể mất hiệu suất cho hình dạng phức tạp như tóc và thể tích"
+msgstr "Số lượng nhồi trong suốt tối thiểu. Đặt giá trị này cao hơn để giảm huyên náo trong các nhồi đầu, nhưng có thể mất hiệu suất cho hình dạng phức tạp hơn như tóc và thể tích"
#. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.motion_blur_position
msgid "Motion Blur Position"
@@ -90084,62 +90078,59 @@
#. :src: bpy.types.SVGExport
msgid "Implements the properties for the SVG exporter"
-msgstr ""
+msgstr "Thực hành đặc tính cho bộ xuất SVG"
#. :src: bpy.types.SVGExport.line_join_type
msgid "Linejoin"
-msgstr ""
+msgstr "Nối Nét"
#. :src: bpy.types.SVGExport.line_join_type:'MITER'
msgid "Miter"
-msgstr ""
+msgstr "Mũ Tế"
#. :src: bpy.types.SVGExport.line_join_type:'MITER'
msgid "Corners are sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Góc giác bén"
#. :src: bpy.types.SVGExport.line_join_type:'ROUND'
msgid "Corners are smoothed"
-msgstr ""
+msgstr "Góc giác mịn"
#. :src: bpy.types.SVGExport.line_join_type:'BEVEL'
msgid "Corners are bevelled"
-msgstr ""
+msgstr "Góc giác xiên"
#. :src: bpy.types.SVGExport.mode:'FRAME'
msgid "Export a single frame"
-msgstr ""
+msgstr "Xuất một bức ảnh"
#. :src: bpy.types.SVGExport.mode:'ANIMATION'
-#, fuzzy
msgid "Export an animation"
-msgstr "Xuất_hoạt_hình:"
+msgstr "Xuất một hoạt hình"
#. :src: bpy.types.SVGExport.object_fill
-#, fuzzy
msgid "Fill Contours"
-msgstr "Màu Tô Đầy"
+msgstr "Tô Nét Đồng Mức"
#. :src: bpy.types.SVGExport.object_fill
msgid "Fill the contour with the object's material color"
-msgstr ""
+msgstr "Tô đầy nét đồng mức với màu vật liệu của vật thể"
#. :src: bpy.types.SVGExport.split_at_invisible
msgid "Split at Invisible"
-msgstr ""
+msgstr "Chẻ tại Vô Hình"
#. :src: bpy.types.SVGExport.split_at_invisible
msgid "Split the stroke at an invisible vertex"
-msgstr ""
+msgstr "Chẻ nét tại một đỉnh vô hình"
#. :src: bpy.types.SVGExport.use_svg_export
-#, fuzzy
msgid "SVG Export"
-msgstr "Xuất"
+msgstr "Xuất SVG"
#. :src: bpy.types.SVGExport.use_svg_export
msgid "Export Freestyle edges to an .svg format"
-msgstr ""
+msgstr "Xuất cảnh Nệt Tự Do vào một tệp định dạng .svg"
#. :src: bpy.types.SelectedUvElement
msgid "Selected UV Element"
@@ -102990,17 +102981,17 @@
#. :src: KM_HIERARCHY.IMAGE_EDITOR.EMPTY.IMAGE_EDITOR
msgctxt "WindowManager"
msgid "Image Editor Tool: Uv, Move"
-msgstr ""
+msgstr "Dụng Cụ Biên Tập Ảnh: UV, Di Chuyển"
#. :src: KM_HIERARCHY.IMAGE_EDITOR.EMPTY.IMAGE_EDITOR
msgctxt "WindowManager"
msgid "Image Editor Tool: Uv, Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Dụng Cụ Biên Tập Ảnh: UV, Xoay"
#. :src: KM_HIERARCHY.IMAGE_EDITOR.EMPTY.IMAGE_EDITOR
msgctxt "WindowManager"
msgid "Image Editor Tool: Uv, Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Dụng Cụ Biên Tập Ảnh: UV, Phóng To"
#. :src: KM_HIERARCHY.IMAGE_EDITOR.EMPTY
msgctxt "WindowManager"
@@ -103008,15 +102999,14 @@
msgstr "Khắc UV"
#. :src: KM_HIERARCHY.IMAGE_EDITOR.IMAGE_EDITOR
-#, fuzzy
msgctxt "WindowManager"
msgid "Image View"
-msgstr "Ảnh Từ Màn"
+msgstr "Màn Ảnh"
#. :src: KM_HIERARCHY.IMAGE_EDITOR.IMAGE_EDITOR.IMAGE_EDITOR
msgctxt "WindowManager"
msgid "Image Editor Tool: Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Dụng Cụ Biên Tập Ảnh: Mẫu Vật"
#. :src: KM_HIERARCHY.IMAGE_EDITOR.IMAGE_EDITOR
msgctxt "WindowManager"
@@ -108553,10 +108543,9 @@
msgstr "Tưđ Động Lưu Tùy Chọn"
#: scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:96
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Revert to Saved Preferences"
-msgstr "Tưđ Động Lưu Tùy Chọn"
+msgstr "Hoàn Lại đến Tùy Chọn Được Lưu"
#: scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:173
msgid "Resolution Scale"
@@ -112033,7 +112022,7 @@
#: source/blender/editors/animation/keyframing.c:2321
msgid "Object '%s' successfully had %d keyframes removed"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa %d bức ảnh mẫu từ vật thể '%s' đã thành công"
#: source/blender/editors/animation/keyframing.c:2328
msgid "No keyframes removed from Object '%s'"
@@ -118482,11 +118471,11 @@
#. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_object_api.c:101
msgid "Object '%s' can't be selected because it is not in View Layer '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể chọn vật thể '%s' vì nó không ở trong Màn Hiển Thị '%s'!"
#. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_object_api.c:141
msgid "Object '%s' can't be hidden because it is not in View Layer '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể giấu vật thể '%s' vì nó không ở trong Màn Hiển Thị '%s'!"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_object_api.c:234
msgid "Object %s not in view layer %s"
More information about the Bf-translations-svn
mailing list