[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [5015] branches/vi/vi.po: Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u, thanks).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Wed Jul 24 15:49:56 CEST 2019


Revision: 5015
          https://developer.blender.org/rBTS5015
Author:   mont29
Date:     2019-07-24 15:49:56 +0200 (Wed, 24 Jul 2019)
Log Message:
-----------
Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u, thanks).

Modified Paths:
--------------
    branches/vi/vi.po

Modified: branches/vi/vi.po
===================================================================
--- branches/vi/vi.po	2019-07-24 13:49:02 UTC (rev 5014)
+++ branches/vi/vi.po	2019-07-24 13:49:56 UTC (rev 5015)
@@ -27126,9 +27126,8 @@
 msgstr "Bề dài cong 2D cho chẻ chuỗi"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.stroke_color_mode
-#, fuzzy
 msgid "Stroke Color Mode"
-msgstr "Màu Nét"
+msgstr "Chế Độ Màu Nét"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.stroke_color_mode:'BASE'
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_add_texture_paint_slot.type:'BASE_COLOR'
@@ -27140,25 +27139,23 @@
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.stroke_color_mode:'BASE'
 msgid "Use the linestyle's base color"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng màu cơ sở của phong cách nét"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.stroke_color_mode:'FIRST'
-#, fuzzy
 msgid "First Vertex"
-msgstr "Đỉnh Gần Nhất"
+msgstr "Đỉnh Đầu Tiên"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.stroke_color_mode:'FIRST'
 msgid "Use the color of a stroke's first vertex"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng màu của đỉnh đầu tiên của một nét"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.stroke_color_mode:'FINAL'
-#, fuzzy
 msgid "Final Vertex"
-msgstr "Đỉnh Da"
+msgstr "Đỉnh Cuối Cùng"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.stroke_color_mode:'FINAL'
 msgid "Use the color of a stroke's final vertex"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng màu của đỉnh cuối cùng của một nét"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.texture_slots
 #. :src: bpy.types.Material.texture_paint_slots
@@ -27260,21 +27257,20 @@
 msgstr "Bật/tắt nét gạch"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_export_fills
-#, fuzzy
 msgid "Export Fills"
-msgstr "Xuất đến Tệp"
+msgstr "Xuất Các Tô Đầy"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_export_fills
 msgid "Export fills for this Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Xuất các tô đầy cho Phong Cách Nét này"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_export_strokes
 msgid "Export Strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Xuất Các Nét"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_export_strokes
 msgid "Export strokes for this Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Xuất các nét cho Phong Cách Nét này"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_length_max
 msgid "Use Max 2D Length"
@@ -81902,7 +81898,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_read_factory_settings
 msgid "Load factory default startup file and preferences. To make changes permanent, use \"Save Startup File\" and \"Save Preferences\""
-msgstr ""
+msgstr "Nhập tệp khởi động và tùy chọn mặc định. Để làm sự thay đổi vĩnh cửu, sử dụng \"Lưu Tệp Khởi Động\" và \"Lưu Tùy Chọn\""
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_read_factory_userpref
 #: scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:99
@@ -81912,7 +81908,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_read_factory_userpref
 msgid "Load factory default preferences. To make changes to preferences permanent, use \"Save Preferences\""
-msgstr ""
+msgstr "Nhập tùy chọn mặc định. Để làm sự thay đổi vĩnh cửu, sử dụng \"Lưu Tùy Chọn\""
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_read_history
 msgctxt "Operator"
@@ -84061,20 +84057,19 @@
 
 #. :src: bpy.types.RENDER_PT_SVGExporterLinesetPanel
 msgid "Creates a Panel in the Render Layers context of the properties editor"
-msgstr ""
+msgstr "Chế tạo một Bảng trong bối cảnh Lớp Kết xuất của bộ biên tập đặc tính"
 
 #. :src: bpy.types.RENDER_PT_SVGExporterLinesetPanel
-#, fuzzy
 msgid "Freestyle Line Style SVG Export"
-msgstr "Phong Cách Nét Vẽ Tự Do"
+msgstr "Xuất Phong Cách Nét Tự Do SVG"
 
 #. :src: bpy.types.RENDER_PT_SVGExporterPanel
 msgid "Creates a Panel in the render context of the properties editor"
-msgstr ""
+msgstr "Chế tạo một Bảng trong bối cảnh kết xuất của bộ biên tập đặc tính"
 
 #. :src: bpy.types.RENDER_PT_SVGExporterPanel
 msgid "Freestyle SVG Export"
-msgstr ""
+msgstr "Xuất Nét Tự Do SVG"
 
 #. :src: bpy.types.RENDER_PT_color_management
 #: source/blender/editors/space_image/image_buttons.c:1080
@@ -89400,9 +89395,8 @@
 msgstr "Nhồi Trong Suốt Tối Thiểu"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.min_transparent_bounces
-#, fuzzy
 msgid "Minimum number of transparent bounces. Setting this higher reduces noise in the first bounces, but can also be less efficient for more complex geometry like hair and volumes"
-msgstr "Số lượng nhồi trong suốt tối thiểu. Đặt giá trị cao hơn để giảm huyên náo trong các nhồi đầu, và có thể mất hiệu suất cho hình dạng phức tạp như tóc và thể tích"
+msgstr "Số lượng nhồi trong suốt tối thiểu. Đặt giá trị này cao hơn để giảm huyên náo trong các nhồi đầu, nhưng có thể mất hiệu suất cho hình dạng phức tạp hơn như tóc và thể tích"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.motion_blur_position
 msgid "Motion Blur Position"
@@ -90084,62 +90078,59 @@
 
 #. :src: bpy.types.SVGExport
 msgid "Implements the properties for the SVG exporter"
-msgstr ""
+msgstr "Thực hành đặc tính cho bộ xuất SVG"
 
 #. :src: bpy.types.SVGExport.line_join_type
 msgid "Linejoin"
-msgstr ""
+msgstr "Nối Nét"
 
 #. :src: bpy.types.SVGExport.line_join_type:'MITER'
 msgid "Miter"
-msgstr ""
+msgstr "Mũ Tế"
 
 #. :src: bpy.types.SVGExport.line_join_type:'MITER'
 msgid "Corners are sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Góc giác bén"
 
 #. :src: bpy.types.SVGExport.line_join_type:'ROUND'
 msgid "Corners are smoothed"
-msgstr ""
+msgstr "Góc giác mịn"
 
 #. :src: bpy.types.SVGExport.line_join_type:'BEVEL'
 msgid "Corners are bevelled"
-msgstr ""
+msgstr "Góc giác xiên"
 
 #. :src: bpy.types.SVGExport.mode:'FRAME'
 msgid "Export a single frame"
-msgstr ""
+msgstr "Xuất một bức ảnh"
 
 #. :src: bpy.types.SVGExport.mode:'ANIMATION'
-#, fuzzy
 msgid "Export an animation"
-msgstr "Xuất_hoạt_hình:"
+msgstr "Xuất một hoạt hình"
 
 #. :src: bpy.types.SVGExport.object_fill
-#, fuzzy
 msgid "Fill Contours"
-msgstr "Màu Tô Đầy"
+msgstr "Tô Nét Đồng Mức"
 
 #. :src: bpy.types.SVGExport.object_fill
 msgid "Fill the contour with the object's material color"
-msgstr ""
+msgstr "Tô đầy nét đồng mức với màu vật liệu của vật thể"
 
 #. :src: bpy.types.SVGExport.split_at_invisible
 msgid "Split at Invisible"
-msgstr ""
+msgstr "Chẻ tại Vô Hình"
 
 #. :src: bpy.types.SVGExport.split_at_invisible
 msgid "Split the stroke at an invisible vertex"
-msgstr ""
+msgstr "Chẻ nét tại một đỉnh vô hình"
 
 #. :src: bpy.types.SVGExport.use_svg_export
-#, fuzzy
 msgid "SVG Export"
-msgstr "Xuất"
+msgstr "Xuất SVG"
 
 #. :src: bpy.types.SVGExport.use_svg_export
 msgid "Export Freestyle edges to an .svg format"
-msgstr ""
+msgstr "Xuất cảnh Nệt Tự Do vào một tệp định dạng .svg"
 
 #. :src: bpy.types.SelectedUvElement
 msgid "Selected UV Element"
@@ -102990,17 +102981,17 @@
 #. :src: KM_HIERARCHY.IMAGE_EDITOR.EMPTY.IMAGE_EDITOR
 msgctxt "WindowManager"
 msgid "Image Editor Tool: Uv, Move"
-msgstr ""
+msgstr "Dụng Cụ Biên Tập Ảnh: UV, Di Chuyển"
 
 #. :src: KM_HIERARCHY.IMAGE_EDITOR.EMPTY.IMAGE_EDITOR
 msgctxt "WindowManager"
 msgid "Image Editor Tool: Uv, Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Dụng Cụ Biên Tập Ảnh: UV, Xoay"
 
 #. :src: KM_HIERARCHY.IMAGE_EDITOR.EMPTY.IMAGE_EDITOR
 msgctxt "WindowManager"
 msgid "Image Editor Tool: Uv, Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Dụng Cụ Biên Tập Ảnh: UV, Phóng To"
 
 #. :src: KM_HIERARCHY.IMAGE_EDITOR.EMPTY
 msgctxt "WindowManager"
@@ -103008,15 +102999,14 @@
 msgstr "Khắc UV"
 
 #. :src: KM_HIERARCHY.IMAGE_EDITOR.IMAGE_EDITOR
-#, fuzzy
 msgctxt "WindowManager"
 msgid "Image View"
-msgstr "Ảnh Từ Màn"
+msgstr "Màn Ảnh"
 
 #. :src: KM_HIERARCHY.IMAGE_EDITOR.IMAGE_EDITOR.IMAGE_EDITOR
 msgctxt "WindowManager"
 msgid "Image Editor Tool: Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Dụng Cụ Biên Tập Ảnh: Mẫu Vật"
 
 #. :src: KM_HIERARCHY.IMAGE_EDITOR.IMAGE_EDITOR
 msgctxt "WindowManager"
@@ -108553,10 +108543,9 @@
 msgstr "Tưđ Động Lưu Tùy Chọn"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:96
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Revert to Saved Preferences"
-msgstr "Tưđ Động Lưu Tùy Chọn"
+msgstr "Hoàn Lại đến Tùy Chọn Được Lưu"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:173
 msgid "Resolution Scale"
@@ -112033,7 +112022,7 @@
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:2321
 msgid "Object '%s' successfully had %d keyframes removed"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa %d bức ảnh mẫu từ vật thể '%s' đã thành công"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:2328
 msgid "No keyframes removed from Object '%s'"
@@ -118482,11 +118471,11 @@
 
 #. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_object_api.c:101
 msgid "Object '%s' can't be selected because it is not in View Layer '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể chọn vật thể '%s' vì nó không ở trong Màn Hiển Thị '%s'!"
 
 #. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_object_api.c:141
 msgid "Object '%s' can't be hidden because it is not in View Layer '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể giấu vật thể '%s' vì nó không ở trong Màn Hiển Thị '%s'!"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_object_api.c:234
 msgid "Object %s not in view layer %s"



More information about the Bf-translations-svn mailing list