[Bf-translations-svn] [4be9fbe] master: Updated from svn repo (rBTS4796).

Bastien Montagne noreply at git.blender.org
Sun Jan 20 18:42:55 CET 2019


Commit: 4be9fbe61cb1e23baf25c9c379ecd13e22ca1898
Author: Bastien Montagne
Date:   Sun Jan 20 18:42:05 2019 +0100
Branches: master
https://developer.blender.org/rBT4be9fbe61cb1e23baf25c9c379ecd13e22ca1898

Updated from svn repo (rBTS4796).

===================================================================

M	po/es.po
M	po/fr.po
M	po/ru.po
M	po/zh_CN.po
M	po/zh_TW.po

===================================================================

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3c458f4..b214727 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "Hueso en el bloque de datos de un esqueleto"
 
 
 msgid "In X"
-msgstr "X inicio"
+msgstr "Inicio X"
 
 
 msgid "X-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Desplazamiento del asa en el eje X para el extremo inicial de la curva d
 
 
 msgid "In Y"
-msgstr "Y inicio"
+msgstr "Inicio Y"
 
 
 msgid "Y-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "Desplazamiento del asa en el eje Y para el extremo inicial de la curva d
 
 
 msgid "Out X"
-msgstr "X fin"
+msgstr "Final X"
 
 
 msgid "X-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "Desplazamiento del asa en el eje X para el extremo final de la curva del
 
 
 msgid "Out Y"
-msgstr "Y fin"
+msgstr "Final Y"
 
 
 msgid "Y-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "Permite seleccionar cómo es calculada el asa inicial del hueso flexible
 
 
 msgid "Roll In"
-msgstr "Giro inicio"
+msgstr "Giro Entrada"
 
 
 msgid "Roll offset for the start of the B-Bone, adjusts twist"
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "Giro en el extremo inicial del hueso flexible, ajusta la torsión"
 
 
 msgid "Roll Out"
-msgstr "Giro fin"
+msgstr "Giro Salida"
 
 
 msgid "Roll offset for the end of the B-Bone, adjusts twist"
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Giro en el extremo final del hueso flexible, ajusta la torsión"
 
 
 msgid "Scale In"
-msgstr "Escala inicio"
+msgstr "Escala Entrada"
 
 
 msgid "Scale factor for start of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
@@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Escala en el extremo inicial del hueso flexible, ajusta el grosor (para
 
 
 msgid "Scale Out"
-msgstr "Escala fin"
+msgstr "Escala Salida"
 
 
 msgid "Scale factor for end of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
@@ -4243,15 +4243,15 @@ msgstr "Tipo de dispositivo de visualización"
 
 
 msgid "Input color space settings"
-msgstr "Opciones de espacio de color de entrada"
+msgstr "Opciones de espacio de color original"
 
 
 msgid "Input Color Space"
-msgstr "Espacio de color de origen"
+msgstr "Espacio de color original"
 
 
 msgid "Color space of the image or movie on disk"
-msgstr "Espacio de color de la imagen o película en el disco"
+msgstr "Espacio de color del archivo en el disco"
 
 
 msgid "Log based filmic shaper with 16.5 stops of latitude, and 25 stops of dynamic range"
@@ -4319,15 +4319,15 @@ msgstr "Cantidad de modificación gama aplicada luego de la transformación de v
 
 
 msgid "Look"
-msgstr "Mirar"
+msgstr "Retoque de apariencia"
 
 
 msgid "Additional transform applied before view transform for an artistic needs"
-msgstr "Transformación adicional aplicada con fines artísticos, antes de la transformación de visualización"
+msgstr "Transformación aplicada con fines artísticos, antes de la transformación de visualización final"
 
 
 msgid "Do not modify image in an artistic manner"
-msgstr "No modificar artísticamente la imagen"
+msgstr "No modifica las imágenes"
 
 
 msgid "Use Curves"
@@ -4343,11 +4343,11 @@ msgstr "Transformación de visualización"
 
 
 msgid "View used when converting image to a display space"
-msgstr "Transformación usada para convertir la imagen a un espacio de visualización"
+msgstr "Convierte las imágenes al espacio donde serán visualizadas finalmente"
 
 
 msgid "Do not perform any color transform on display, use old non-color managed technique for display"
-msgstr "No realizar ninguna transformación de visualización de color, usando en cambio la antigua técnica sin administración de color"
+msgstr "No realizar ningún ajuste del color para la visualización en pantalla (sin administración de color)"
 
 
 msgid "Color Mapping"
@@ -15197,7 +15197,7 @@ msgstr "Distancia máxima de recorte de la cámara"
 
 
 msgid "Clip Start"
-msgstr "Inicio recorte"
+msgstr "Recorte  Inicio"
 
 
 msgid "Camera near clipping distance"
@@ -18422,7 +18422,7 @@ msgstr "Usa simetría basada en la topología (para casos en que ambos lados de
 
 
 msgid "X Mirror"
-msgstr "Simetrizar en X"
+msgstr "Simetrizar en  X"
 
 
 msgid "X Axis mirror editing"
@@ -19866,15 +19866,15 @@ msgstr "Edad"
 
 
 msgid "Billboard Object"
-msgstr "Objeto cartel"
+msgstr "Cartel a objeto"
 
 
 msgid "Billboards face this object (default is active camera)"
-msgstr "Los carteles enfrentan a este objeto (cámara activa predefinida)"
+msgstr "Los carteles apuntan de frente a este objeto (cámara activa predefinida)"
 
 
 msgid "Billboard Offset"
-msgstr "Desplazamiento carteles"
+msgstr "Desplazamiento"
 
 
 msgid "How to offset billboard textures"
@@ -19882,7 +19882,7 @@ msgstr "Cómo desplazar las texturas de los carteles"
 
 
 msgid "Billboard Scale"
-msgstr "Escala carteles"
+msgstr "Escala"
 
 
 msgid "Scale billboards relative to particle size"
@@ -19910,15 +19910,15 @@ msgstr "Cantidad de filas y columnas en que dividir las coordenadas UV para los
 
 
 msgid "Billboard Velocity Head"
-msgstr "Velocidad cabeza cartel"
+msgstr "Velocidad en cabeza"
 
 
 msgid "Scale billboards by velocity"
-msgstr "Escala los carteles por su velocidad"
+msgstr "Escala los carteles según su velocidad"
 
 
 msgid "Billboard Velocity Tail"
-msgstr "Velocidad cola cartel"
+msgstr "Velocidad en cola"
 
 
 msgid "Threshold of branching"
@@ -20210,7 +20210,7 @@ msgstr "La resolución de la cuadrícula de partículas"
 
 
 msgid "Hair Length"
-msgstr "Longitud pelo"
+msgstr "Pelo    Longitud"
 
 
 msgid "Length of the hair"
@@ -21920,11 +21920,11 @@ msgstr "Tamaño del desplazamiento derivado usado para calcular la normal"
 
 
 msgid "Noise Basis"
-msgstr "Origen del ruido"
+msgstr "Base del ruido"
 
 
 msgid "Noise basis used for turbulence"
-msgstr "Ruido de base usado para la turbulencia"
+msgstr "Base primaria del ruido usado para la turbulencia"
 
 
 msgid "Blender Original"
@@ -22180,7 +22180,7 @@ msgstr "Invierte el alfa de la imagen"
 
 
 msgid "Repeat X"
-msgstr "Repetición en X"
+msgstr "Repetición en  X"
 
 
 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
@@ -22252,7 +22252,7 @@ msgstr "Usa un filtro gaussiano para muestrear los mapas MIP (Multum In Parvo)"
 
 
 msgid "Mirror X"
-msgstr "Simetrizar en X"
+msgstr "Simetrizar en  X"
 
 
 msgid "Mirror the image repetition on the X direction"
@@ -22316,7 +22316,7 @@ msgstr "Usar un mármol muy definido"
 
 
 msgid "Noise Basis 2"
-msgstr "Ruido origen 2"
+msgstr "Base secundaria del ruido"
 
 
 msgid "Sin"
@@ -24694,6 +24694,33 @@ msgid "NdofBC"
 msgstr "NdofBC"
 
 
+msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
+msgid "ActionZone Area"
+msgstr "ZonaAcción Área"
+
+
+msgid "AZone Area"
+msgstr "ZonaA Area"
+
+
+msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
+msgid "ActionZone Region"
+msgstr "ZonaAcción Región"
+
+
+msgid "AZone Region"
+msgstr "ZonaA Región"
+
+
+msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
+msgid "ActionZone Fullscreen"
+msgstr "ZonaAcción PantallaCompleta"
+
+
+msgid "AZone FullScr"
+msgstr "ZonaA PantCom"
+
+
 msgid "Map Type"
 msgstr "Tipo de mapa"
 
@@ -25188,7 +25215,7 @@ msgstr "Ruta a la propiedad a definir"
 
 
 msgid "Group Name"
-msgstr "Nombre grupo"
+msgstr "Nombre del grupo"
 
 
 msgid "Name of Action Group to assign setting(s) for this path to"
@@ -25196,19 +25223,19 @@ msgstr "Nombre del grupo de acciones al cual asignar las propiedades de esta tra
 
 
 msgid "Grouping Method"
-msgstr "Método de agrupamiento"
+msgstr "Grupo a usar"
 
 
 msgid "Method used to define which Group-name to use"
-msgstr "Método usado para definir qué nombre de grupo usar"
+msgstr "Método para definir qué grupo usar"
 
 
 msgid "Named Group"
-msgstr "Grupo nombrado"
+msgstr "Definir grupo"
 
 
 msgid "Keying Set Name"
-msgstr "Nombre del conjunto de claves"
+msgstr "Nombre de conjunto de claves"
 
 
 msgid "ID-Block"
@@ -25224,7 +25251,7 @@ msgstr "Matriz completa"
 
 
 msgid "When an 'array/vector' type is chosen (Location, Rotation, Color, etc.), entire array is to be used"
-msgstr "Cuando se elige un tipo de 'matriz o vector' (posición, rotación, color, etc.), se usará la matriz completa"
+msgstr "Cuando se elige una 'matriz o vector' (posición, rotación, color, etc.), se usará por completo"
 
 
 msgid "Keying set paths"
@@ -27426,6 +27453,14 @@ msgid "Area of this triangle"
 msgstr "Área de este triángulo"
 
 
+msgid "Indices of mesh loops that make up the triangle"
+msgstr "Índice de los bucles de la malla que conforman este triángulo"
+
+
+msgid "Triangle Normal"
+msgstr "Normal del triángulo"
+
+
 msgid "Local space unit length normal vector for this triangle"
 msgstr "Versor normal de este triángulo, en espacio local"
 
@@ -34454,6 +34489,10 @@ msgid "Ceil"
 msgstr "Techo"
 
 
+msgid "Fract"
+msgstr "Fracción"
+
+
 msgid "Modulo"
 msgstr "Módulo"
 
@@ -35027,6 +35066,10 @@ msgid "Approximation to physically based volume scattering"
 msgstr "Una aproximación a la transluminiscencia volumétrica real"
 
 
+msgid "Random Walk"
+msgstr "Camino aleatorio"
+
+
 msgid "Volumetric approximation to physically based volume scattering"
 msgstr "Una aproximación volumétrica a la transluminiscencia volumétrica real"
 
@@ -35852,7 +35895,7 @@ msgstr "Dispersión volumétrica"
 
 
 msgid "Pixel Size"
-msgstr "Tamaño en píxeles"
+msgstr "Tamaño píxeles"
 
 
 msgid "Use screen pixel size instead of world units"
@@ -41346,6 +41389,14 @@ msgid "Apply modifiers to mesh objects"
 msgstr "Aplicar modificadores a objetos poligonales"
 
 
+msgid "Bake Skinning Constraints"
+msgstr "Capturar restricciones Esqueleto"
+
+
+msgid "Apply skinning constraints to armatures"
+msgstr "Aplica las restricciones Esqueleto a los esqueletos"
+
+
 msgid "Export cameras"
 msgstr "Exportar cámaras"
 
@@ -41470,6 +41521,14 @@ msgid "Export vertex normals with meshes"
 msgstr "Exportar normales de vértices junto con las mallas"
 
 
+msgid "Skinning"
+msgstr "Deformación con esqueletos"
+
+
+msgid "Export skinning (armature) data"
+msgstr "Exporta los datos de deformación de esqueletos"
+
+
 msgid "Tangents"
 msgstr "Tangentes"
 
@@ -42919,6 +42978,14 @@ msgid "Fact

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@



More information about the Bf-translations-svn mailing list