[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4780] branches/es/es.po: Spanish UI update (99%)

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Jan 8 18:55:37 CET 2019


Revision: 4780
          https://developer.blender.org/rBTS4780
Author:   gab3d
Date:     2019-01-08 18:55:36 +0100 (Tue, 08 Jan 2019)
Log Message:
-----------
Spanish UI update (99%)

Modified Paths:
--------------
    branches/es/es.po

Modified: branches/es/es.po
===================================================================
--- branches/es/es.po	2019-01-08 00:37:55 UTC (rev 4779)
+++ branches/es/es.po	2019-01-08 17:55:36 UTC (rev 4780)
@@ -5107,7 +5107,7 @@
 #. :src: bpy.types.EditBone.bbone_curveinx
 #. :src: bpy.types.PoseBone.bbone_curveinx
 msgid "In X"
-msgstr "X inicio"
+msgstr "Inicio X"
 
 #. :src: bpy.types.Bone.bbone_curveinx
 #. :src: bpy.types.EditBone.bbone_curveinx
@@ -5120,7 +5120,7 @@
 #. :src: bpy.types.PoseBone.bbone_curveiny
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_data_bone.py:153
 msgid "In Y"
-msgstr "Y inicio"
+msgstr "Inicio Y"
 
 #. :src: bpy.types.Bone.bbone_curveiny
 #. :src: bpy.types.EditBone.bbone_curveiny
@@ -5132,7 +5132,7 @@
 #. :src: bpy.types.EditBone.bbone_curveoutx
 #. :src: bpy.types.PoseBone.bbone_curveoutx
 msgid "Out X"
-msgstr "X fin"
+msgstr "Final X"
 
 #. :src: bpy.types.Bone.bbone_curveoutx
 #. :src: bpy.types.EditBone.bbone_curveoutx
@@ -5145,7 +5145,7 @@
 #. :src: bpy.types.PoseBone.bbone_curveouty
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_data_bone.py:157
 msgid "Out Y"
-msgstr "Y fin"
+msgstr "Final Y"
 
 #. :src: bpy.types.Bone.bbone_curveouty
 #. :src: bpy.types.EditBone.bbone_curveouty
@@ -5317,7 +5317,7 @@
 #. :src: bpy.types.PoseBone.bbone_rollin
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_data_bone.py:160
 msgid "Roll In"
-msgstr "Giro inicio"
+msgstr "Giro Entrada"
 
 #. :src: bpy.types.Bone.bbone_rollin
 #. :src: bpy.types.EditBone.bbone_rollin
@@ -5329,7 +5329,7 @@
 #. :src: bpy.types.EditBone.bbone_rollout
 #. :src: bpy.types.PoseBone.bbone_rollout
 msgid "Roll Out"
-msgstr "Giro fin"
+msgstr "Giro Salida"
 
 #. :src: bpy.types.Bone.bbone_rollout
 #. :src: bpy.types.EditBone.bbone_rollout
@@ -5342,7 +5342,7 @@
 #. :src: bpy.types.PoseBone.bbone_scalein
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_data_bone.py:165
 msgid "Scale In"
-msgstr "Escala inicio"
+msgstr "Escala Entrada"
 
 #. :src: bpy.types.Bone.bbone_scalein
 #. :src: bpy.types.EditBone.bbone_scalein
@@ -5354,7 +5354,7 @@
 #. :src: bpy.types.EditBone.bbone_scaleout
 #. :src: bpy.types.PoseBone.bbone_scaleout
 msgid "Scale Out"
-msgstr "Escala fin"
+msgstr "Escala Salida"
 
 #. :src: bpy.types.Bone.bbone_scaleout
 #. :src: bpy.types.EditBone.bbone_scaleout
@@ -8305,11 +8305,11 @@
 #. :src: bpy.types.ImageSequence.colorspace_settings
 #. :src: bpy.types.MovieSequence.colorspace_settings
 msgid "Input color space settings"
-msgstr "Opciones de espacio de color de entrada"
+msgstr "Opciones de espacio de color original"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name
 msgid "Input Color Space"
-msgstr "Espacio de color de origen"
+msgstr "Espacio de color original"
 
 # ##########################################################
 # ##
@@ -8316,7 +8316,7 @@
 # ##  ToolBox >> Edit
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name
 msgid "Color space of the image or movie on disk"
-msgstr "Espacio de color de la imagen o película en el disco"
+msgstr "Espacio de color del archivo en el disco"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Filmic Log'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Filmic Log'
@@ -8466,15 +8466,15 @@
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.look
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:4923
 msgid "Look"
-msgstr "Mirar"
+msgstr "Retoque de apariencia"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.look
 msgid "Additional transform applied before view transform for an artistic needs"
-msgstr "Transformación adicional aplicada con fines artísticos, antes de la transformación de visualización"
+msgstr "Transformación aplicada con fines artísticos, antes de la transformación de visualización final"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.look:'NONE'
 msgid "Do not modify image in an artistic manner"
-msgstr "No modificar artísticamente la imagen"
+msgstr "No modifica las imágenes"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.use_curve_mapping
 #. :src: bpy.types.RENDER_PT_color_management_curves
@@ -8491,11 +8491,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.view_transform
 msgid "View used when converting image to a display space"
-msgstr "Transformación usada para convertir la imagen a un espacio de visualización"
+msgstr "Convierte las imágenes al espacio donde serán visualizadas finalmente"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings.view_transform:'NONE'
 msgid "Do not perform any color transform on display, use old non-color managed technique for display"
-msgstr "No realizar ninguna transformación de visualización de color, usando en cambio la antigua técnica sin administración de color"
+msgstr "No realizar ningún ajuste del color para la visualización en pantalla (sin administración de color)"
 
 #. :src: bpy.types.ColorMapping
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexBrick.color_mapping
@@ -51071,7 +51071,7 @@
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.preview_pixel_size
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:687
 msgid "Pixel Size"
-msgstr "Tamaño en píxeles"
+msgstr "Tamaño píxeles"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeWireframe.use_pixel_size
 msgid "Use screen pixel size instead of world units"
@@ -79608,13 +79608,12 @@
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_toggle_shading.type:'MATERIAL'
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.sequencer_gl_preview:'MATERIAL'
 #. :src: bpy.types.View3DShading.type:'MATERIAL'
-#, fuzzy
 msgid "LookDev"
-msgstr "LookDev"
+msgstr "Desarrollo visual"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_toggle_shading.type:'MATERIAL'
 msgid "Toggle lookdev shading"
-msgstr "Activa el sombreado LookDev"
+msgstr "Activa el sombreado de desarrollo visual"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_toggle_shading.type:'RENDERED'
 msgid "Toggle rendered shading"
@@ -83636,7 +83635,7 @@
 #. :src: bpy.types.TEXTURE_PT_voronoi_feature_weights
 #, fuzzy
 msgid "Feature Weights"
-msgstr "Influencias:"
+msgstr "Influencias "
 
 #. :src: bpy.types.TEXT_PT_find
 msgid "Find"
@@ -83685,7 +83684,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.USERPREF_PT_studiolight_world
 msgid "LookDev HDRIs"
-msgstr "Imágenes HDR de LookDev"
+msgstr "Imágenes HDR para desarrollo visual"
 
 #. :src: bpy.types.USERPREF_PT_system_general
 msgid "System General"
@@ -89605,12 +89604,12 @@
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.sequencer_gl_preview:'MATERIAL'
 #. :src: bpy.types.View3DShading.type:'MATERIAL'
 msgid "Display in LookDev mode"
-msgstr "Muestra los objetos en modo LookDev"
+msgstr "Muestra los objetos en modo desarrollo visual"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.sequencer_gl_preview:'RENDERED'
 #. :src: bpy.types.View3DShading.type:'RENDERED'
 msgid "Display render preview"
-msgstr "Mostrar previsualización del procesamiento"
+msgstr "Mostrar previsualización de procesamiento"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.simplify_child_particles
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.simplify_child_particles_render
@@ -89797,7 +89796,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_border
 msgid "Render a user-defined border region, within the frame size "
-msgstr ""
+msgstr "Procesar una región definida por el usuario, dentro del encuadre de la cámara"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_compositing
 msgid "Process the render result through the compositing pipeline, if compositing nodes are enabled"
@@ -89891,9 +89890,8 @@
 msgstr "Procesa el resultado final (compuesto) del procesamiento, a través del sistema de edición de secuencias de video, si existen clips del secuenciador"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_sequencer_gl_dof
-#, fuzzy
 msgid "Use depth of field using the values from scene strip active camera"
-msgstr "Permite usar la profundidad de campo en la vista, con las opciones de la cámara activa"
+msgstr "Usar profundidad de campo utilizando los valores provenientes de la cámara activa del clip de escena"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_sequencer_gl_textured_solid
 msgid "Textured Solid"
@@ -89900,7 +89898,6 @@
 msgstr "Sólido con texturas"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_sequencer_gl_textured_solid
-#, fuzzy
 msgid "Display face-assigned textures in solid draw method"
 msgstr "Muestra las texturas asignadas a caras, en el modo Sólido de la vista"
 
@@ -89953,9 +89950,8 @@
 msgstr "Estampar fecha"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_stamp_date
-#, fuzzy
 msgid "Include the current date in image/video metadata"
-msgstr "Incluir la fecha actual en los meta-datos de la imagen"
+msgstr "Incluir la fecha actual en los meta-datos de la imagen o video"
 
 # ##########################################################
 # ##
@@ -89965,9 +89961,8 @@
 msgstr "Estampar nombre de archivo"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_stamp_filename
-#, fuzzy
 msgid "Include the .blend filename in image/video metadata"
-msgstr "Incluir el nombre del archivo .blend en los meta-datos de la imagen"
+msgstr "Incluir el nombre del archivo .blend en los meta-datos de la imagen o video"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_stamp_frame
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_stamp_frame_range
@@ -89979,27 +89974,24 @@
 msgstr "Incluir el número de fotograma en los meta-datos de la imagen"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_stamp_frame_range
-#, fuzzy
 msgid "Include the rendered frame range in image/video metadata"
-msgstr "Incluir el tiempo de procesamiento en los meta-datos de la imagen"
+msgstr "Incluir el rango de fotogramas procesados en los meta-datos de la imagen o video"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_stamp_hostname
-#, fuzzy
 msgid "Stamp Hostname"
-msgstr "Estampar nota"
+msgstr "Estampar nombre del equipo"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_stamp_hostname
 msgid "Include the hostname of the machine that rendered the frame"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir el nombre del equipo que procesó este fotograma"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_stamp_labels
 msgid "Stamp Labels"
-msgstr "Etiquetas de estampado"
+msgstr "Estampar etiquetas"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_stamp_labels
-#, fuzzy
 msgid "Display stamp labels (\"Camera\" in front of camera name, etc.)"
-msgstr "Dibujar etiquetas de estampado (\"Cámara\" delante del nombre de la cámara, etc.)"
+msgstr "Mostrar etiquetas (\"Cámara\" delante del nombre de la cámara, etc.)"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_stamp_lens
 msgid "Stamp Lens"
@@ -90026,9 +90018,8 @@
 msgstr "Incluir el pico de uso de memoria en los meta-datos de la imagen"
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_stamp_note
-#, fuzzy
 msgid "Include a custom note in image/video metadata"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list