[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4776] branches/es/es.po: Spanish UI update (98%)

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Jan 7 01:05:38 CET 2019


Revision: 4776
          https://developer.blender.org/rBTS4776
Author:   gab3d
Date:     2019-01-07 01:05:37 +0100 (Mon, 07 Jan 2019)
Log Message:
-----------
Spanish UI update (98%)

Modified Paths:
--------------
    branches/es/es.po

Modified: branches/es/es.po
===================================================================
--- branches/es/es.po	2019-01-06 19:18:03 UTC (rev 4775)
+++ branches/es/es.po	2019-01-07 00:05:37 UTC (rev 4776)
@@ -25340,7 +25340,7 @@
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_data_light.py:163
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:4189
 msgid "Clip Start"
-msgstr "Inicio recorte"
+msgstr "Recorte  Inicio"
 
 #. :src: bpy.types.Camera.clip_start
 msgid "Camera near clipping distance"
@@ -36951,34 +36951,34 @@
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.type:'ACTIONZONE_AREA'
 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
 msgid "ActionZone Area"
-msgstr ""
+msgstr "ZonaAcción Área"
 
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.key_modifier:'ACTIONZONE_AREA'
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.type:'ACTIONZONE_AREA'
 msgid "AZone Area"
-msgstr ""
+msgstr "ZonaA Area"
 
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.key_modifier:'ACTIONZONE_REGION'
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.type:'ACTIONZONE_REGION'
 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
 msgid "ActionZone Region"
-msgstr ""
+msgstr "ZonaAcción Región"
 
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.key_modifier:'ACTIONZONE_REGION'
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.type:'ACTIONZONE_REGION'
 msgid "AZone Region"
-msgstr ""
+msgstr "ZonaA Región"
 
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.key_modifier:'ACTIONZONE_FULLSCREEN'
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.type:'ACTIONZONE_FULLSCREEN'
 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
 msgid "ActionZone Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ZonaAcción PantallaCompleta"
 
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.key_modifier:'ACTIONZONE_FULLSCREEN'
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.type:'ACTIONZONE_FULLSCREEN'
 msgid "AZone FullScr"
-msgstr ""
+msgstr "ZonaA PantCom"
 
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.map_type
 msgid "Map Type"
@@ -41207,8 +41207,9 @@
 msgstr "Nombre de la capa de color de vértices"
 
 #. :src: bpy.types.MeshLoopTriangle
+#, fuzzy
 msgid "Mesh Loop Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Triángulo"
 
 #. :src: bpy.types.MeshLoopTriangle
 msgid "Tessellated triangle in a Mesh data-block"
@@ -41228,16 +41229,15 @@
 #. :src: bpy.types.MeshLoopTriangle.index
 #, fuzzy
 msgid "Index of this loop triangle"
-msgstr "Índice de este bucle"
+msgstr "Índice de este triángilo"
 
 #. :src: bpy.types.MeshLoopTriangle.loops
 msgid "Indices of mesh loops that make up the triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Índice de los bucles de la malla que conforman este triángulo"
 
 #. :src: bpy.types.MeshLoopTriangle.normal
-#, fuzzy
 msgid "Triangle Normal"
-msgstr "Normal tangencial"
+msgstr "Normal del triángulo"
 
 #. :src: bpy.types.MeshLoopTriangle.normal
 msgid "Local space unit length normal vector for this triangle"
@@ -41264,8 +41264,9 @@
 msgstr "Índices de los vértices del triángulo"
 
 #. :src: bpy.types.MeshLoopTriangles
+#, fuzzy
 msgid "Mesh Loop Triangles"
-msgstr ""
+msgstr "Triángulos"
 
 #. :src: bpy.types.MeshLoops
 msgid "Mesh Loops"
@@ -50142,7 +50143,7 @@
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeBsdfPrincipled.subsurface_method:'RANDOM_WALK'
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeSubsurfaceScattering.falloff:'RANDOM_WALK'
 msgid "Random Walk"
-msgstr ""
+msgstr "Camino aleatorio"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeBsdfPrincipled.subsurface_method:'RANDOM_WALK'
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeSubsurfaceScattering.falloff:'RANDOM_WALK'
@@ -61422,14 +61423,12 @@
 msgstr "Factor para reducir la influencia, dependiendo de la distancia al eje del hueso"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_generate_weights.mode:'NAME'
-#, fuzzy
 msgid "Empty Groups"
-msgstr "   con grupos vacíos"
+msgstr "Grupos vacíos"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_generate_weights.mode:'AUTO'
-#, fuzzy
 msgid "Automatic Weights"
-msgstr "   con influencias automáticas"
+msgstr "Influencias automáticas"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_generate_weights.ratio
 msgid "Ratio between bone length and influence radius"
@@ -62780,12 +62779,11 @@
 #. :src: bpy.types.IMAGE_OT_read_viewlayers
 msgctxt "Operator"
 msgid "Open Cached Render"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir imagen procesada en caché"
 
 #. :src: bpy.types.IMAGE_OT_read_viewlayers
-#, fuzzy
 msgid "Read all the current scene's view layers from cache, as needed"
-msgstr "Leer todas las capas de procesamiento de la escena actual a partir de un caché, según se necesite"
+msgstr "Lee todas las capas de visualización de la escena actual a partir de un caché, según se necesite"
 
 #. :src: bpy.types.IMAGE_OT_reload
 msgctxt "Operator"
@@ -63171,17 +63169,16 @@
 msgstr "Siempre apuntar a la cámara"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.compositing_nodes
-#, fuzzy
 msgid "Setup Corner Pin"
-msgstr "Fijar esquinas"
+msgstr "Usar Fijar esquinas"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.compositing_nodes
 msgid "Build Compositor Nodes to reference this image without re-rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Crea nodos en el compositor para que referencien a esta imagen sin volver a procesarla"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.emit_strength
 msgid "Brightness of Emission Texture"
-msgstr ""
+msgstr "Textura de intensidad de emisión"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.factor
 msgid "Definition"
@@ -63189,95 +63186,90 @@
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.factor
 msgid "Number of pixels per inch or Blender Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de píxeles por pulgada o unidades de Blender"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.fill_mode
 msgid "How large in the camera frame is the plane"
-msgstr ""
+msgstr "Qué tan grande es el plano en el encuadre de la cámara"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.fill_mode:'FILL'
 msgid "Fill camera frame, spilling outside the frame"
-msgstr ""
+msgstr "Cubre el encuadre de la cámara, sobresaliendo hacia afuera si fuera necesario"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.fill_mode:'FIT'
-#, fuzzy
 msgid "Fit entire image within the camera frame"
-msgstr "Cómo se ajusta la imagen al encuadre de la cámara"
+msgstr "Ajusta la imagen completa dentro del encuadre de la cámara"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.force_reload
-#, fuzzy
 msgid "Force Reload"
-msgstr "Campo de fuerza"
+msgstr "Forzar recarga"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.force_reload
 msgid "Force reloading of the image if already opened elsewhere in Blender"
-msgstr ""
+msgstr "Fuerza la recarga de la imagen si ya estuviera abierta en otra parte de Blender"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.height
 msgid "Height of the created plane"
-msgstr ""
+msgstr "Altura del plano creado"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.image_sequence
-#, fuzzy
 msgid "Animate Image Sequences"
-msgstr "Capturar secuencia de imágenes"
+msgstr "Animar secuencias de imágenes"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.image_sequence
 msgid "Import sequentially numbered images as an animated image sequence instead of separate planes"
-msgstr ""
+msgstr "Importar secuencias de imágenes como una animación, en vez de como planos separados"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.offset
 msgid "Offset Planes"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazar planos"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.offset
 msgid "Offset Planes From Each Other"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazar los planos entre sí"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.offset_amount
-#, fuzzy
 msgid "Space between planes"
-msgstr "Espacio entre islas"
+msgstr "Espacio entre planos"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.offset_axis
 msgid "How planes are oriented relative to each others' local axis"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo se orientan los planos en relación a sus ejes locales"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.offset_axis:'X+'
 msgid "Side by Side to the Left"
-msgstr ""
+msgstr "Lado a lado hacia la izquierda"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.offset_axis:'Y+'
 msgid "Side by Side, Downward"
-msgstr ""
+msgstr "Lado a lado hacia atrás"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.offset_axis:'Z+'
 msgid "Stacked Above"
-msgstr ""
+msgstr "Apilados hacia arriba"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.offset_axis:'X-'
 msgid "Side by Side to the Right"
-msgstr ""
+msgstr "Lado a lado hacia la derecha"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.offset_axis:'Y-'
 msgid "Side by Side, Upward"
-msgstr ""
+msgstr "Lado a lado hacia adelante"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.offset_axis:'Z-'
 msgid "Stacked Below"
-msgstr ""
+msgstr "Lado a lado hacia la abajo"
 
 # ##########################################################
 # ##
 # ##  ToolBox >> OBJECT (2)
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.overwrite_material
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite Material"
-msgstr "Guardar materiales"
+msgstr "Sobrescribir material"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.overwrite_material
 msgid "Overwrite existing Material (based on material name)"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescribe el material existente (basándose en el nombre)"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.relative
 #. :src: bpy.types.PreferencesFilePaths.use_relative_paths
@@ -63286,16 +63278,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.relative
 msgid "Use relative file paths"
-msgstr ""
+msgstr "Usar rutas de archivos relativas"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.shader
 msgid "Node shader to use"
-msgstr ""
+msgstr "Nodo sombreador a usar"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.shader:'DIFFUSE'
-#, fuzzy
 msgid "Diffuse Shader"
-msgstr "Modelo de sombreado de difusión"
+msgstr "Sombreador difuso"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.shader:'SHADELESS'
 msgid "Shadeless"
@@ -63303,55 +63294,51 @@
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.shader:'SHADELESS'
 msgid "Only visible to camera and reflections"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo visible a las cámaras y en las reflexiones"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.shader:'EMISSION'
 msgid "Emission Shader"
-msgstr ""
+msgstr "Sombreador de emisión"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.size_mode
-#, fuzzy
 msgid "Size Mode"
-msgstr "Modo de tiempo"
+msgstr "Modo del tamaño"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.size_mode
 msgid "How the size of the plane is computed"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo se calcula el tamaño del plano"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.size_mode:'ABSOLUTE'
 msgid "Use absolute size"
-msgstr ""
+msgstr "Usar tamaño absoluto"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.size_mode:'CAMERA'
-#, fuzzy
 msgid "Camera Relative"
-msgstr "Fotograma relativo"
+msgstr "Relativo a la cámara"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_IMAGE_OT_to_plane.size_mode:'CAMERA'
 msgid "Scale to the camera frame"
-msgstr ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list