[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4667] branches/fr/fr.po: Updated French translations (100% done).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sun Jan 28 17:37:42 CET 2018


Revision: 4667
          https://developer.blender.org/rBTS4667
Author:   mont29
Date:     2018-01-28 17:37:42 +0100 (Sun, 28 Jan 2018)
Log Message:
-----------
Updated French translations (100% done).

Modified Paths:
--------------
    branches/fr/fr.po

Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po	2018-01-28 16:34:54 UTC (rev 4666)
+++ branches/fr/fr.po	2018-01-28 16:37:42 UTC (rev 4667)
@@ -47542,7 +47542,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SimpleDeformModifier.deform_axis
 msgid "Deform around local axis"
-msgstr ""
+msgstr "Déformer autour d’un axe local"
 
 #. :src: bpy.types.SimpleDeformModifier.deform_method:'TWIST'
 msgid "Rotate around the Z axis of the modifier space"
@@ -47593,9 +47593,8 @@
 msgstr "Interdire toute déformation le long de l’axe Y"
 
 #. :src: bpy.types.SimpleDeformModifier.lock_z
-#, fuzzy
 msgid "Do not allow deformation along the Z axis"
-msgstr "Interdire toute déformation le long de l’axe Y"
+msgstr "Interdire toute déformation le long de l’axe Z"
 
 #. :src: bpy.types.SimpleDeformModifier.origin
 msgid "Origin"
@@ -54242,7 +54241,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.OperatorOptions.is_repeat
 msgid "True when run from the redo panel"
-msgstr ""
+msgstr "Vrai quand exécuté depuis le panneau de redo"
 
 #. :src: bpy.types.OperatorOptions.use_cursor_region
 msgid "Focus Region"
@@ -63926,14 +63925,13 @@
 msgstr "Définir interactivement les frame et valeur courantes du curseur"
 
 #. :src: bpy.types.GRAPH_OT_driver_delete_invalid
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Delete Invalid Drivers"
-msgstr "Supprimer contrôleurs"
+msgstr "Supprimer contrôleurs non valides"
 
 #. :src: bpy.types.GRAPH_OT_driver_delete_invalid
 msgid "Delete all visible drivers considered invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer tous les contrôleurs considérés comme non valides"
 
 #. :src: bpy.types.GRAPH_OT_driver_variables_copy
 msgctxt "Operator"
@@ -83681,13 +83679,12 @@
 msgstr "Afficher la couleur diffuse de l’objet et y superposer le masque de sculpture"
 
 #. :src: bpy.types.Sculpt.show_mask
-#, fuzzy
 msgid "Show Mask"
-msgstr "Afficher brouillard"
+msgstr "Afficher masque"
 
 #. :src: bpy.types.Sculpt.show_mask
 msgid "Show mask as overlay on object"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le masque en sur-impression sur l’objet"
 
 #. :src: bpy.types.Sculpt.symmetrize_direction
 msgid "Source and destination for symmetrize operator"
@@ -86933,13 +86930,12 @@
 
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.dicing_camera
-#, fuzzy
 msgid "Dicing Camera"
-msgstr "Taux de découpage en dés"
+msgstr "Caméra de découpage"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.dicing_camera
 msgid "Camera to use as reference point when subdividing geometry, useful to avoid crawling artifacts in animations when the scene camera is moving"
-msgstr ""
+msgstr "Caméra à utiliser comme point de référence pour la subdivision de géométrie, utile pour éviter les artefacts rampants dans les animations quand la caméra de la scène bouge."
 
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.dicing_rate
@@ -87013,25 +87009,24 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.film_transparent
 msgid "World background is transparent, for compositing the render over another background"
-msgstr ""
+msgstr "L’arrière-plan du monde est transparent, pour compositer le rendu par-dessus un autre arrière-plan"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.film_transparent_glass
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:379
-#, fuzzy
 msgid "Transparent Glass"
-msgstr "Transparent"
+msgstr "Verre transparent"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.film_transparent_glass
 msgid "Render transmissive surfaces as transparent, for compositing glass over another background"
-msgstr ""
+msgstr "Rendre les surfaces transmissives comme transparentes, pour compositer du verre par-dessus un autre arrière-plan."
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.film_transparent_roughness
 msgid "Transparent Roughness Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Seuil de rugosité transparente"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.film_transparent_roughness
 msgid "For transparent transmission, keep surfaces with roughness above the threshold opaque"
-msgstr ""
+msgstr "La transmission transparente, conserver les surfaces ayant une rugosité au-dessus du seuil opaques."
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.filter_type
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.pixel_filter_type
@@ -87145,11 +87140,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.offscreen_dicing_scale
 msgid "Offscreen Dicing Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Échelle de découpage en dés hors-écran."
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.offscreen_dicing_scale
 msgid "Multiplier for dicing rate of geometry outside of the camera view. The dicing rate of objects is gradually increased the further they are outside the camera view. Lower values provide higher quality reflections and shadows for off screen objects, while higher values use less memory"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplicateur pour le taux de découpage de la géométrie hors de la vue caméra. Le taux de découpage des objets est graduellement augmenté à mesure qu’ils s’éloignent de la vue caméra. De plus faibles valeurs donnent une meilleure qualité de réflexions et d’ombres pour les objets hors caméra, alors que de plus fortes valeurs réduisent l’utilisation mémoire."
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.preview_aa_samples
 msgid "Number of antialiasing samples to render in the viewport, unlimited if 0"
@@ -94291,11 +94286,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.cache_file_format:'OPENVDB'
 msgid "OpenVDB"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVDB"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.cache_file_format:'OPENVDB'
 msgid "OpenVDB file format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de fichier OpenVDB"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.coba_field
 msgid "Field"
@@ -94546,11 +94541,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.openvdb_cache_compress_type:'BLOSC'
 msgid "Blosc"
-msgstr ""
+msgstr "Blosc"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.openvdb_cache_compress_type:'BLOSC'
 msgid "Multithreaded compression, similar in size and quality as 'Zip'"
-msgstr ""
+msgstr "Compression multi-threadée, similaire en taille et qualité à “Zip”"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.openvdb_cache_compress_type:'NONE'
 msgid "Do not use any compression"
@@ -103064,11 +103059,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.show_layout_ui
 msgid "Show Layout Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher widgets de disposition"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.show_layout_ui
 msgid "Show screen layout editing UI"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher l’UI d’édition de la disposition d’écran"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.show_manipulator
 msgid "Use 3D transform manipulator"
@@ -103125,7 +103120,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.show_view3d_cursor
 msgid "Show 3D View Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher curseur de la vue 3D"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.show_view_name
 msgid "Show View Name"
@@ -104759,9 +104754,8 @@
 msgstr "Courbe d’obturateur :"
 
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:382
-#, fuzzy
 msgid "Roughness Threshold"
-msgstr "Limite de brillance"
+msgstr "Seuil de rugosité"
 
 # Traduction incertaine
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:401
@@ -104989,9 +104983,9 @@
 msgid "Subdivision Rate:"
 msgstr "Taux de subdivision :"
 
-#. :src: scripts/addons/cycles/ui.py:246
+#: scripts/addons/cycles/ui.py:246
 msgid "Offscreen Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Échelle hors-écran"
 
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:588
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_render_layer.py:214
@@ -110512,13 +110506,12 @@
 msgstr "Menus camembert :"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:320
-#, fuzzy
 msgid "App Template:"
-msgstr "Patron :"
+msgstr "Patron d’application :"
 
-#. :src: scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:321
+#: scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:321
 msgid "Options intended for use with app-templates only."
-msgstr ""
+msgstr "Options conçues pour être utilisées avec les patrons d’application uniquement."
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:347
 msgid "Link Materials To:"



More information about the Bf-translations-svn mailing list