[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4648] branches/vi/vi.po: Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Wed Jan 3 12:54:30 CET 2018


Revision: 4648
          https://developer.blender.org/rBTS4648
Author:   mont29
Date:     2018-01-03 12:54:28 +0100 (Wed, 03 Jan 2018)
Log Message:
-----------
Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u).

Modified Paths:
--------------
    branches/vi/vi.po

Modified: branches/vi/vi.po
===================================================================
--- branches/vi/vi.po	2018-01-01 21:38:05 UTC (rev 4647)
+++ branches/vi/vi.po	2018-01-03 11:54:28 UTC (rev 4648)
@@ -5406,13 +5406,12 @@
 msgstr "Số lượng bức ảnh giữa đường đang chiếu (không được dùng với chiếu bóng 'Tại Bức Ảnh Mẫu')"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.has_motion_paths
-#, fuzzy
 msgid "Has Motion Paths"
-msgstr "Đường Di Chuyển"
+msgstr "Có Đường Di Chuyển"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.has_motion_paths
 msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "Có đường xương nào cần nên cấp (chỉ đọc được)"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_frame_numbers
 msgid "Show Frame Numbers"
@@ -17137,23 +17136,23 @@
 
 #. :src: bpy.types.FCurve.auto_smoothing
 msgid "Auto Handle Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Mịn Hóa Tay Cằm Tự Động"
 
 #. :src: bpy.types.FCurve.auto_smoothing
 msgid "Algorithm used to compute automatic handles"
-msgstr ""
+msgstr "Giải thuâđt để tính tay cằm tự động"
 
 #. :src: bpy.types.FCurve.auto_smoothing:'NONE'
 msgid "Auto handles only take adjacent keys into account (legacy mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Tay cằm tự động chỉ quan tâm bức ảnh mẫu kề (chế độ lỗi thời)"
 
 #. :src: bpy.types.FCurve.auto_smoothing:'CONT_ACCEL'
 msgid "Continuous Acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Giá Tốc Liên Tiếp"
 
 #. :src: bpy.types.FCurve.auto_smoothing:'CONT_ACCEL'
 msgid "Auto handles are placed to avoid jumps in acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt vị trí tay cằm tự động để tránh giá tốc bị vượt"
 
 #. :src: bpy.types.FCurve.color
 msgid "Color of the F-Curve in the Graph Editor"
@@ -24416,7 +24415,7 @@
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:1143
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:1185
 msgid "Falloff Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Góc Sự Giảm"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.falloff_angle
 #. :src: bpy.types.ImagePaint.normal_angle
@@ -25019,13 +25018,12 @@
 msgstr "Bút lông chỉ được ảnh hưởng đỉnh chiếu hướng đến màn"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_frontface_falloff
-#, fuzzy
 msgid "Use Front-Face Falloff"
-msgstr "Dùng Mặt Trước"
+msgstr "Dùng Sự Giảm Mặt Trước"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_frontface_falloff
 msgid "Blend brush influence by how much they face the front"
-msgstr ""
+msgstr "Pha trộn sự ảnh hưởng của bút lông tùy góc mặt chỉ đến phía trước"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_gradient
 #. :src: bpy.types.ThemeGradientColors.show_grad
@@ -25191,13 +25189,12 @@
 msgstr "Chiếu họa tiết trong màn chiếu"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_projected
-#, fuzzy
 msgid "2D Falloff"
-msgstr "Giảm Bất"
+msgstr "Sự Giảm 2 Chiều"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_projected
 msgid "Apply brush influence in 2D circle instead of a sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Áp dụng sự ảnh hưởng của bút lông bằng vòng tròn 2 chiều thay thế hình cầu"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_relative_jitter
 msgid "Absolute Jitter"
@@ -25323,9 +25320,8 @@
 msgstr "Dịch Bức Ảnh"
 
 #. :src: bpy.types.CacheFile.frame_offset
-#, fuzzy
 msgid "Subtracted from the current frame to use for looking up the data in the cache file, or to determine which file to use in a file sequence"
-msgstr "Thời gian bao lâu để tìm dữ liệu trong tệp bộ đệm, hoặc xác định dùng tệp nào trong dãy tệp "
+msgstr "Được trừ từ bức ảnh hiện tại để dùng cho tìm dữ liệu trong tệp đệm, hay cho được biết dùng tệp nào trong dãy tệp"
 
 #. :src: bpy.types.CacheFile.is_sequence
 #. :src: bpy.types.SpaceOutliner.display_mode:'SEQUENCE'
@@ -42635,7 +42631,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_MT_strip_lock_mute
 msgid "Lock/Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Khóa/Cắt Tiếng"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_MT_view_toggle
 #. :src: bpy.types.SpaceSequenceEditor.view_type
@@ -42740,7 +42736,6 @@
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_edit_curve_clean
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_edit_mesh_clean
-#, fuzzy
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Làm Sạch"
 
@@ -42782,9 +42777,8 @@
 msgstr "Chọn Được Nối"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_edit_mesh_select_loops
-#, fuzzy
 msgid "Select Loops"
-msgstr "Chọn Rể"
+msgstr "Chọn Vòng"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_edit_mesh_select_mode
 msgid "Mesh Select Mode"
@@ -42881,7 +42875,6 @@
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_view_borders
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:469
-#, fuzzy
 msgid "View Borders"
 msgstr "Ranh Giới Màn Chiếu"
 
@@ -42890,9 +42883,8 @@
 msgstr "Chuyển Hướng"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_view_viewpoint
-#, fuzzy
 msgid "Viewpoint"
-msgstr "Màn Chiếu"
+msgstr "Điểm Nhìn"
 
 #. :src: bpy.types.WM_MT_operator_presets
 msgid "Operator Presets"
@@ -51663,7 +51655,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeBevel.samples
 msgid "Number of rays to trace per shader evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Số lượng tia để phát cho mỗi lần tíng toán bộ sắc"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeBlackbody
 msgid "Blackbody"
@@ -52193,9 +52185,8 @@
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexEnvironment.interpolation:'Cubic'
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexImage.interpolation:'Cubic'
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexPointDensity.interpolation:'Cubic'
-#, fuzzy
 msgid "Cubic interpolation"
-msgstr "Suy Nội Lập Phương"
+msgstr "Suy nội bật ba"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexEnvironment.interpolation:'Smart'
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexImage.interpolation:'Smart'
@@ -55416,7 +55407,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_reveal
 msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hiẩn thị hết xương ẩn trong Chế Độ Biên Soạn"
 
 #. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_roll_clear
 msgctxt "Operator"
@@ -58694,18 +58685,17 @@
 msgstr "Chọn/thả cuối của phần hiện của mỗi mặt NURBS"
 
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_decimate
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Decimate Curve"
-msgstr "Bỏ Cong"
+msgstr "Cắt Cong"
 
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_decimate
 msgid "Simplify selected curves"
-msgstr ""
+msgstr "Đơn giản hóa các cong được chọn"
 
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_delete
 msgid "Delete selected control points or segments"
-msgstr "Xoá các điểm hay đoạn điều khiển"
+msgstr "Xoá các điểm điều khiển hay đoàn"
 
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_delete.type
 msgid "Which elements to delete"
@@ -59353,9 +59343,8 @@
 msgstr "iện Đồ Ẩn"
 
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_reveal
-#, fuzzy
 msgid "Reveal hidden control points"
-msgstr "Điểm điều khiển trượt"
+msgstr "Hiển thị điểm điều khiển ẩn"
 
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_select_all
 msgid "(De)select all control points"
@@ -63547,9 +63536,8 @@
 #. :src: bpy.types.IMAGE_OT_view_zoom_border.zoom_out
 #. :src: bpy.types.VIEW2D_OT_zoom_border.zoom_out
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_zoom_border.zoom_out
-#, fuzzy
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "Phóng Ra"
+msgstr "Rút Nhỏ"
 
 #. :src: bpy.types.IMAGE_OT_view_zoom_in
 msgid "Zoom in the image (centered around 2D cursor)"
@@ -67193,9 +67181,8 @@
 msgstr "Mặt Kết Nối (thay thế cạnh)"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_linked
-#, fuzzy
 msgid "Select all vertices connected to the current selection"
-msgstr "Chọn hết dãy kề với lựa chọn hiện tại"
+msgstr "Chọn hết đỉnh được kết nối với các đỉnh được chọn hiện tại"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_linked.delimit
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_linked_pick.delimit
@@ -67302,9 +67289,8 @@
 msgstr "Chọn Phần Tử Trước"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_prev_item
-#, fuzzy
 msgid "Select the previous element (using selection order)"
-msgstr "Chọn phần tử tiếp (theo thứ tự chọn)"
+msgstr "Chọn phần tử trước (theo thứ tự chọn)"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_random
 msgid "Randomly select vertices"
@@ -67425,9 +67411,8 @@
 msgstr "Chọn Đường Ngăn Nhất"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_shortest_path_select
-#, fuzzy
 msgid "Selected shortest path between two vertices/edges/faces"
-msgstr "Chọn đường đỉnh ngăn nhất "
+msgstr "Chọn đường ngắn nhất giữa hai đỉnh/cạnh/mặt"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_solidify
 msgctxt "Operator"
@@ -72797,7 +72782,6 @@
 msgstr "Màu Đỉnh từ Quyền Lượng"
 
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_vertex_color_from_weight
-#, fuzzy
 msgid "Convert active weight into gray scale vertex colors"
 msgstr "Đổi quyền lượng hoạt động sang màu độ xám cho các đỉnh"
 
@@ -73912,7 +73896,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_reveal
 msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị hết xương đang giấu trong Chế Độ Dạng Đứng"
 
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_rot_clear
 msgctxt "Operator"
@@ -76142,7 +76126,7 @@
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_snap
 msgctxt "Operator"
 msgid "Snap Strips to Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Hút Dính Đến Bức Ảnh"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_snap
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_snap.frame
@@ -85002,11 +84986,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderLayerSettings.pass_debug_render_time
 msgid "Debug Render Time"
-msgstr ""
+msgstr "Sửa Sai Lầm Thời Gian Kết Xuất"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderLayerSettings.pass_debug_render_time
 msgid "Render time in milliseconds per sample and pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Thời gain kết xuất (mili giây) cho mỗi mẫu vật và điểm ảnh"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderLayerSettings.use_denoising
 msgid "Use Denoising"
@@ -85018,21 +85002,19 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderLayerSettings.use_pass_volume_direct
 msgid "Volume Direct"
-msgstr ""
+msgstr "Thể Tích Trực Tiếp"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderLayerSettings.use_pass_volume_direct
 msgid "Deliver direct volumetric scattering pass"
-msgstr ""
+msgstr "Đưa vòng thể tích trực tiếp khuếch xạ"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderLayerSettings.use_pass_volume_indirect
-#, fuzzy
 msgid "Volume Indirect"
-msgstr "Kẹp Lại Gián Tiếp"
+msgstr "Thể Tích Gián Tiếp"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderLayerSettings.use_pass_volume_indirect
-#, fuzzy
 msgid "Deliver indirect volumetric scattering pass"
-msgstr "Xuất vòng ánh sáng gián tiếp"
+msgstr "Đưa vòng thể tích gián tiếp khuếch xạ"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.aa_samples
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.preview_aa_samples
@@ -107798,16 +107780,14 @@
 msgstr "Nội Dung Đoạn Phim Trượt"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:398
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Change Path/Files"
-msgstr "Đổi Dữ Liệu/Tệp"
+msgstr "Đổi Đường Dẫn/Tệp"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:399
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Swap Data"
-msgstr "Dữ Liệu Cong Hóa"
+msgstr "Trao Đổi Dữ Liệu"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:530
 msgid "Name:"
@@ -107869,10 +107849,9 @@
 msgstr "Chiếu hết Dãy"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:200
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Fit Preview in window"
-msgstr "Làm dự khán vừa cửa sổ"
+msgstr "Làm Dự Khán vừa cửa sổ"
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list