[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4690] branches/vi/vi.po: Vietnamese translations (from H? Ch?u ).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Fri Feb 23 11:41:17 CET 2018


Revision: 4690
          https://developer.blender.org/rBTS4690
Author:   mont29
Date:     2018-02-23 11:41:16 +0100 (Fri, 23 Feb 2018)
Log Message:
-----------
Vietnamese translations (from H? Ch?u ).

Modified Paths:
--------------
    branches/vi/vi.po

Modified: branches/vi/vi.po
===================================================================
--- branches/vi/vi.po	2018-02-21 00:48:32 UTC (rev 4689)
+++ branches/vi/vi.po	2018-02-23 10:41:16 UTC (rev 4690)
@@ -46809,7 +46809,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SimpleDeformModifier.deform_axis
 msgid "Deform around local axis"
-msgstr ""
+msgstr "Méo hóa quanh trục địa phương"
 
 #. :src: bpy.types.SimpleDeformModifier.deform_method:'TWIST'
 msgid "Rotate around the Z axis of the modifier space"
@@ -46847,20 +46847,19 @@
 
 #. :src: bpy.types.SimpleDeformModifier.limits
 msgid "Lower/Upper limits for deform"
-msgstr "Giới hạn Thấp/Cao cho méo"
+msgstr "Giới hạn Thấp/Cao cho méo hóa"
 
 #. :src: bpy.types.SimpleDeformModifier.lock_x
 msgid "Do not allow deformation along the X axis"
-msgstr "Không cho làm méo hướng trục X"
+msgstr "Không cho méo hướng trục X"
 
 #. :src: bpy.types.SimpleDeformModifier.lock_y
 msgid "Do not allow deformation along the Y axis"
-msgstr "Không cho làm méo hướng trục Y"
+msgstr "Không cho méo hướng trục Y"
 
 #. :src: bpy.types.SimpleDeformModifier.lock_z
-#, fuzzy
 msgid "Do not allow deformation along the Z axis"
-msgstr "Không cho làm méo hướng trục Y"
+msgstr "Không cho méo hướng trục Z"
 
 #. :src: bpy.types.SimpleDeformModifier.origin
 msgid "Origin"
@@ -53274,7 +53273,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.OperatorOptions.is_repeat
 msgid "True when run from the redo panel"
-msgstr ""
+msgstr "Đúng khi chạy từ bảng làm lại hàng động hủy"
 
 #. :src: bpy.types.OperatorOptions.use_cursor_region
 msgid "Focus Region"
@@ -62808,14 +62807,13 @@
 msgstr "Tương tác đặt số bức ảnh hiện tại và con trỏ giá trị"
 
 #. :src: bpy.types.GRAPH_OT_driver_delete_invalid
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Delete Invalid Drivers"
-msgstr "Xóa Các Đồ Dắt"
+msgstr "Xóa Các Đồ Dắt Bất Hợp Lệ"
 
 #. :src: bpy.types.GRAPH_OT_driver_delete_invalid
 msgid "Delete all visible drivers considered invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa hết dắt hiển thị được không hợp lệ"
 
 #. :src: bpy.types.GRAPH_OT_driver_variables_copy
 msgctxt "Operator"
@@ -82162,13 +82160,12 @@
 msgstr "Chiếu màu khuếch xạ của vật thể và che mặt nạ khắc lên trên nó"
 
 #. :src: bpy.types.Sculpt.show_mask
-#, fuzzy
 msgid "Show Mask"
-msgstr "Chiếu Sương Mù"
+msgstr "Chiếu Mặt Nạ"
 
 #. :src: bpy.types.Sculpt.show_mask
 msgid "Show mask as overlay on object"
-msgstr ""
+msgstr "Chiếu mặt nạ như vật thể che"
 
 #. :src: bpy.types.Sculpt.symmetrize_direction
 msgid "Source and destination for symmetrize operator"
@@ -85343,13 +85340,12 @@
 msgstr "Dùng thiết bị tính GPU khi kết xuất, được cầu hình trong nhãn hệ thống trong tùy chọn"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.dicing_camera
-#, fuzzy
 msgid "Dicing Camera"
-msgstr "Nhịp Phân Hóa"
+msgstr "Máy Quay Phim Phân Hóa"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.dicing_camera
 msgid "Camera to use as reference point when subdividing geometry, useful to avoid crawling artifacts in animations when the scene camera is moving"
-msgstr ""
+msgstr "Mát quay phim để dùng khi phên hóa hình dạng, giúp tránh hiệu ứng cuộn trong hoạt hình khi máy quay phim cảnh đang di chuyển"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.dicing_rate
 msgid "Dicing Rate"
@@ -85357,7 +85353,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.dicing_rate
 msgid "Size of a micropolygon in pixels"
-msgstr "ỡ thước của vi đa giác (điểm ảnh)"
+msgstr "Cỡ thước của đa giác vi mô (điểm ảnh)"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.diffuse_bounces
 msgid "Diffuse Bounces"
@@ -85418,25 +85414,24 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.film_transparent
 msgid "World background is transparent, for compositing the render over another background"
-msgstr ""
+msgstr "Nền thế giới trong suốt, dùng để ghép ảnh kết xuất trên một nền khác"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.film_transparent_glass
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:379
-#, fuzzy
 msgid "Transparent Glass"
-msgstr "Trong Suốt"
+msgstr "Kiến Trong Suốt"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.film_transparent_glass
 msgid "Render transmissive surfaces as transparent, for compositing glass over another background"
-msgstr ""
+msgstr "Kết xuất trong suốt các mặt truyền ánh sáng, để ghép kiến trên một nền khác"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.film_transparent_roughness
 msgid "Transparent Roughness Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Ngưỡng Độ Nhắm Trong Suốt"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.film_transparent_roughness
 msgid "For transparent transmission, keep surfaces with roughness above the threshold opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Cho truyền ánh sáng trong suốt, kết xuất đục các mặt có độ nhắm cao hơn ngưỡng"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.filter_type
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.pixel_filter_type
@@ -85549,11 +85544,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.offscreen_dicing_scale
 msgid "Offscreen Dicing Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Phóng To Phân Hóa Cho Ngoài Màn"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.offscreen_dicing_scale
 msgid "Multiplier for dicing rate of geometry outside of the camera view. The dicing rate of objects is gradually increased the further they are outside the camera view. Lower values provide higher quality reflections and shadows for off screen objects, while higher values use less memory"
-msgstr ""
+msgstr "Tỉ số cho phân hóa hình dạng ở ngoài tấm nhìn máy quay phim. Lượng phân hóa càng tăng càng xa từ tấm nhìn của máy quay phim. Giá trị nhỏ tăng chất lượng phản xạ và bóng tối cho vật thể ở ngoài màn, nhưng giá trị cao tiết kiệm trí nhớ"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.preview_aa_samples
 msgid "Number of antialiasing samples to render in the viewport, unlimited if 0"
@@ -101111,19 +101106,19 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.show_large_cursors
 msgid "Large Cursors"
-msgstr "Con Trỏ Lớn"
+msgstr "Con Trỏ To"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.show_large_cursors
 msgid "Use large mouse cursors when available"
-msgstr "Dùng con trỏ chuột lớn khi có"
+msgstr "Dùng con trỏ chuột to khi có thể dùng"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.show_layout_ui
 msgid "Show Layout Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Chiếu Khiển Tố Sắp Đặt"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.show_layout_ui
 msgid "Show screen layout editing UI"
-msgstr ""
+msgstr "Chiếu giao diện để soạn sắp đặt màn"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.show_manipulator
 msgid "Use 3D transform manipulator"
@@ -101180,7 +101175,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.show_view3d_cursor
 msgid "Show 3D View Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Chiếu Con Trỏ Màn 3 Chiều"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.show_view_name
 msgid "Show View Name"
@@ -102793,7 +102788,7 @@
 
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:294
 msgid "Transparency:"
-msgstr "Trong Suốt:"
+msgstr "Độ Trong Suốt:"
 
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:306
 msgid "Bounces:"
@@ -102804,9 +102799,8 @@
 msgstr "Cong trập:"
 
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:382
-#, fuzzy
 msgid "Roughness Threshold"
-msgstr "Ngưỡng Bóng Loáng"
+msgstr "Ngưỡng Độ Nhắm"
 
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:401
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_render.py:266
@@ -103031,7 +103025,7 @@
 
 #. :src: scripts/addons/cycles/ui.py:246
 msgid "Offscreen Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Phóng To ngoài Màn"
 
 #: scripts/addons/cycles/ui.py:588
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_render_layer.py:214
@@ -108461,13 +108455,12 @@
 msgstr "Danh Bạ Quạt:"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:320
-#, fuzzy
 msgid "App Template:"
-msgstr "Mẫu"
+msgstr "Mẫu Ứng Dụng:"
 
 #. :src: scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:321
 msgid "Options intended for use with app-templates only."
-msgstr ""
+msgstr "Tùy chọn chỉ định cho dùng chỉ với mẫu ứng dụng."
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_userpref.py:347
 msgid "Link Materials To:"



More information about the Bf-translations-svn mailing list