[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4641] branches/pt_BR/pt_BR.po: New translations - 100%
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Mon Nov 20 15:14:09 CET 2017
Revision: 4641
https://developer.blender.org/rBTS4641
Author: greylica
Date: 2017-11-20 15:14:08 +0100 (Mon, 20 Nov 2017)
Log Message:
-----------
New translations - 100%
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2017-11-20 10:07:52 UTC (rev 4640)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2017-11-20 14:14:08 UTC (rev 4641)
@@ -4,7 +4,7 @@
# Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
# Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível", "lixo",
# "ruim", "confusão", "desprezar", "sujo", "sujeira" e "cadeia" também não existem mais aqui :)
-# "Data da última revisão e tradução: 24/10/2017 - 21:31 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 20/11/2017 - 12:12 - São Paulo -3 GMT"
# A partir de 05/10/2013, este projeto segue as convenções propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome
# Referência: "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
# A partir de 16/11/2015 esta localização já preenche os requisitos das normas ABNT NBR ISO/IEC 29110
@@ -18,7 +18,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 2.79 (sub 1) (b'f34e03d34d7')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé <ivan.paulos.tome at yandex.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 10:44:25\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-24 21:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-20 12:09-0300\n"
"Last-Translator: Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ivan Paulos Tomé, Dalai Felinto, Bruno Gonçalves Pirajá, Samuel Arataca, Daniel Tavares, Moraes Junior <ivan.paulos.tome at yandex.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: BRAZIL"
+"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
#. :src: bpy.types.ActionFCurves
msgid "Action F-Curves"
@@ -5419,13 +5419,12 @@
msgstr "O passo do número de quadros exibidos no caminho de movimento gerado. A divisão em passos não é usada na marcação dos quadros-chave nos fantasmas ou caminhos de movimento."
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.has_motion_paths
-#, fuzzy
msgid "Has Motion Paths"
-msgstr "Caminhos de movimento"
+msgstr "Possui caminhos de movimento"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.has_motion_paths
msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "Existem ainda alguns caminhos de ossos que necessitam atualização (modo de somente leitura)."
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_frame_numbers
msgid "Show Frame Numbers"
@@ -7540,7 +7539,7 @@
#. :src: bpy.types.LatticePoint.weight_softbody
#. :src: bpy.types.SplinePoint.weight_softbody
msgid "Softbody goal weight"
-msgstr "Peso de objetivo de corpo macio."
+msgstr "Peso de objetivo de corpo maleável."
#. :src: bpy.types.BlendData
msgid "Blendfile Data"
@@ -10105,7 +10104,7 @@
#. :src: bpy.types.CollisionSettings.thickness_inner
msgid "Inner face thickness (only used by softbodies)"
-msgstr "Espessura da face interna (utilizada somente para corpo macio)."
+msgstr "Espessura da face interna (utilizada somente para corpo maleável)."
#. :src: bpy.types.CollisionSettings.thickness_outer
msgid "Outer Thickness"
@@ -17150,23 +17149,23 @@
#. :src: bpy.types.FCurve.auto_smoothing
msgid "Auto Handle Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Suavização automática de manípulos"
#. :src: bpy.types.FCurve.auto_smoothing
msgid "Algorithm used to compute automatic handles"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo usado para computar automaticamente os manípulos."
#. :src: bpy.types.FCurve.auto_smoothing:'NONE'
msgid "Auto handles only take adjacent keys into account (legacy mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Os manípulos automáticos levam em consideração somente as chaves adjacentes (modo antigo)."
#. :src: bpy.types.FCurve.auto_smoothing:'CONT_ACCEL'
msgid "Continuous Acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Aceleração contínua"
#. :src: bpy.types.FCurve.auto_smoothing:'CONT_ACCEL'
msgid "Auto handles are placed to avoid jumps in acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Os manípulos automáticos são posicionados para evitar saltos na aceleração."
#. :src: bpy.types.FCurve.color
msgid "Color of the F-Curve in the Graph Editor"
@@ -23100,12 +23099,12 @@
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_modifier_add.type:'SOFT_BODY'
#. :src: bpy.types.PHYSICS_PT_softbody
msgid "Soft Body"
-msgstr "Corpo macio"
+msgstr "Corpo maleável"
#. :src: bpy.types.GameObjectSettings.physics_type:'SOFT_BODY'
#. :src: bpy.types.ParticleEdit.type:'SOFT_BODY'
msgid "Soft body"
-msgstr "O corpo macio"
+msgstr "O corpo maleável"
#. :src: bpy.types.GameObjectSettings.physics_type:'OCCLUDER'
msgid "Occluder"
@@ -23205,11 +23204,11 @@
#. :src: bpy.types.SoftBodyModifier.settings
#. :src: bpy.types.SoftBodySettings
msgid "Soft Body Settings"
-msgstr "Configurações de corpos macios"
+msgstr "Configurações para corpos maleáveis"
#. :src: bpy.types.GameObjectSettings.soft_body
msgid "Settings for Bullet soft body simulation"
-msgstr "Configurações para a simulação de corpo macio usando o a biblioteca Bullet."
+msgstr "Configurações para a simulação de corpos maleáveis usando o a biblioteca Bullet."
#. :src: bpy.types.GameObjectSettings.states_initial
msgid "Initial State"
@@ -23472,11 +23471,11 @@
#. :src: bpy.types.GameSoftBodySettings
msgid "Game Soft Body Settings"
-msgstr "Configurações de jogo - Corpo macio"
+msgstr "Configurações de jogo - Corpo maleável"
#. :src: bpy.types.GameSoftBodySettings
msgid "Soft body simulation settings for an object in the game engine"
-msgstr "As configurações de simulação de corpos macios para o motor de jogo."
+msgstr "As configurações de simulação de corpos maleáveis para o motor de jogo."
#. :src: bpy.types.GameSoftBodySettings.cluster_iterations
msgid "Cluster Iterations"
@@ -23488,7 +23487,7 @@
#. :src: bpy.types.GameSoftBodySettings.collision_margin
msgid "Collision margin for soft body. Small value makes the algorithm unstable"
-msgstr "Margem de colisão para o corpo macio. Valores menores fazem com que o algoritmo seja instável."
+msgstr "Margem de colisão para o corpo maleável. Valores menores fazem com que o algoritmo seja instável."
#. :src: bpy.types.GameSoftBodySettings.dynamic_friction
msgid "Dynamic Friction"
@@ -23500,7 +23499,7 @@
#. :src: bpy.types.GameSoftBodySettings.linear_stiffness
msgid "Linear stiffness of the soft body links"
-msgstr "A rigidez linear das conexões do corpo macio."
+msgstr "A rigidez linear das conexões do corpo maleável."
#. :src: bpy.types.GameSoftBodySettings.location_iterations
msgid "Position Iterations"
@@ -23524,19 +23523,19 @@
#. :src: bpy.types.GameSoftBodySettings.use_cluster_rigid_to_softbody
msgid "Rigid to Soft Body"
-msgstr "Corpo rígido para corpo macio"
+msgstr "Corpo rígido para corpo maleável"
#. :src: bpy.types.GameSoftBodySettings.use_cluster_rigid_to_softbody
msgid "Enable cluster collision between soft and rigid body"
-msgstr "Habilita colisões do tipo celular entre corpos macios e rígidos."
+msgstr "Habilita colisões em modo celular entre os corpos maleáveis e rígidos."
#. :src: bpy.types.GameSoftBodySettings.use_cluster_soft_to_softbody
msgid "Soft to Soft Body"
-msgstr "Macies para corpo macio"
+msgstr "Macies para corpo maleável"
#. :src: bpy.types.GameSoftBodySettings.use_cluster_soft_to_softbody
msgid "Enable cluster collision between soft and soft body"
-msgstr "Habilita colisões do tipo celular entre corpos macios e rígidos."
+msgstr "Habilita colisões em modo celular entre corpos maleáveis e rígidos."
#. :src: bpy.types.GameSoftBodySettings.use_shape_match
msgid "Shape Match"
@@ -23544,7 +23543,7 @@
#. :src: bpy.types.GameSoftBodySettings.use_shape_match
msgid "Enable soft body shape matching goal"
-msgstr "Habilita o corpo macio a buscar uma combinação de formato com o objetivo."
+msgstr "Habilita o corpo maleável a buscar uma combinação de formato com o objetivo."
#. :src: bpy.types.GameSoftBodySettings.weld_threshold
msgid "Welding"
@@ -24429,7 +24428,7 @@
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:1143
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:1185
msgid "Falloff Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo de decaimento"
#. :src: bpy.types.Brush.falloff_angle
#. :src: bpy.types.ImagePaint.normal_angle
@@ -25032,13 +25031,12 @@
msgstr "Pincel somente afeta os vértices que faceiam com a visualização."
#. :src: bpy.types.Brush.use_frontface_falloff
-#, fuzzy
msgid "Use Front-Face Falloff"
-msgstr "Usar a face-frontal"
+msgstr "Usar o decaimento para faces frontais"
#. :src: bpy.types.Brush.use_frontface_falloff
msgid "Blend brush influence by how much they face the front"
-msgstr ""
+msgstr "Mesclagem da influência do pincel pela quantidade de faceamento frontal."
#. :src: bpy.types.Brush.use_gradient
#. :src: bpy.types.ThemeGradientColors.show_grad
@@ -25204,13 +25202,12 @@
msgstr "Mostra a textura na porta de visão."
#. :src: bpy.types.Brush.use_projected
-#, fuzzy
msgid "2D Falloff"
-msgstr "Decaimento"
+msgstr "Decaimento 2D"
#. :src: bpy.types.Brush.use_projected
msgid "Apply brush influence in 2D circle instead of a sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica a influência do pincel em um círculo 2D ao invés de uma esfera."
#. :src: bpy.types.Brush.use_relative_jitter
msgid "Absolute Jitter"
@@ -25336,9 +25333,8 @@
msgstr "Deslocamento de quadro"
#. :src: bpy.types.CacheFile.frame_offset
-#, fuzzy
msgid "Subtracted from the current frame to use for looking up the data in the cache file, or to determine which file to use in a file sequence"
-msgstr "O tempo a ser usado para a pesquisa dos dados nos arquivos de cache, ou para determinar qual arquivo será utilizado em uma sequência de arquivos."
+msgstr "Subtraído a partir do quadro atual para ser usado na pesquisa dos dados nos arquivos de cache, ou para determinar qual arquivo será utilizado em uma sequência de arquivos."
#. :src: bpy.types.CacheFile.is_sequence
#. :src: bpy.types.SpaceOutliner.display_mode:'SEQUENCE'
@@ -31615,7 +31611,7 @@
#. :src: bpy.types.Object.soft_body
msgid "Settings for soft body simulation"
-msgstr "Configurações para simulação de corpos macios."
+msgstr "Configurações para simulação de corpos maleáveis."
#. :src: bpy.types.Object.track_axis
msgid "Axis that points in 'forward' direction (applies to DupliFrame when parent 'Follow' is enabled)"
@@ -42648,7 +42644,7 @@
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_MT_strip_lock_mute
msgid "Lock/Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear ou tornar mudo"
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_MT_view_toggle
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list