[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4634] branches/fr/fr.po: Updated French translations (100% done).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Wed Nov 8 11:02:31 CET 2017


Revision: 4634
          https://developer.blender.org/rBTS4634
Author:   mont29
Date:     2017-11-08 11:02:31 +0100 (Wed, 08 Nov 2017)
Log Message:
-----------
Updated French translations (100% done).

Modified Paths:
--------------
    branches/fr/fr.po

Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po	2017-11-08 10:00:51 UTC (rev 4633)
+++ branches/fr/fr.po	2017-11-08 10:02:31 UTC (rev 4634)
@@ -17335,23 +17335,23 @@
 
 #. :src: bpy.types.FCurve.auto_smoothing
 msgid "Auto Handle Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Adoucissement automatique aux poignées"
 
 #. :src: bpy.types.FCurve.auto_smoothing
 msgid "Algorithm used to compute automatic handles"
-msgstr ""
+msgstr "Algorithme utilisé pour calculer automatiquement les poignées"
 
 #. :src: bpy.types.FCurve.auto_smoothing:'NONE'
 msgid "Auto handles only take adjacent keys into account (legacy mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Les poignées automatiques ne prennent en compte que les images-clés adjacentes (ancien mode)"
 
 #. :src: bpy.types.FCurve.auto_smoothing:'CONT_ACCEL'
 msgid "Continuous Acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Accélération continue"
 
 #. :src: bpy.types.FCurve.auto_smoothing:'CONT_ACCEL'
 msgid "Auto handles are placed to avoid jumps in acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Les poignées automatiques sont définies de façon à éviter les variations d’accélération"
 
 #. :src: bpy.types.FCurve.color
 msgid "Color of the F-Curve in the Graph Editor"
@@ -24687,10 +24687,10 @@
 msgstr "Courbe d’atténuation éditable"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.falloff_angle
-#. :src: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:1143
-#. :src: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:1185
+#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:1143
+#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:1185
 msgid "Falloff Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle d’affaiblissement"
 
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.Brush.falloff_angle
@@ -25318,13 +25318,12 @@
 
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.Brush.use_frontface_falloff
-#, fuzzy
 msgid "Use Front-Face Falloff"
-msgstr "Utiliser de face"
+msgstr "Utiliser atténuation de face"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_frontface_falloff
 msgid "Blend brush influence by how much they face the front"
-msgstr ""
+msgstr "Affecter l’influence de la brosse par leur angle avec l’écran"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_gradient
 #. :src: bpy.types.ThemeGradientColors.show_grad
@@ -25494,13 +25493,12 @@
 msgstr "Afficher la texture dans la vue 3D"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_projected
-#, fuzzy
 msgid "2D Falloff"
-msgstr "Atténuation"
+msgstr "Atténuation 2D"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_projected
 msgid "Apply brush influence in 2D circle instead of a sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer l’influence de la brosse dans un cercle 2D au lieu d’une sphère"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_relative_jitter
 msgid "Absolute Jitter"
@@ -25628,9 +25626,8 @@
 msgstr "Décalage de frame"
 
 #. :src: bpy.types.CacheFile.frame_offset
-#, fuzzy
 msgid "Subtracted from the current frame to use for looking up the data in the cache file, or to determine which file to use in a file sequence"
-msgstr "Le temps à utiliser pour chercher les données dans le fichier cache, ou pour déterminer quel fichier utiliser dans une séquence de fichiers"
+msgstr "Soustrait de la frame courante, utilisé pour chercher les données dans le fichier cache, ou pour déterminer quel fichier utiliser dans une séquence de fichiers"
 
 #. :src: bpy.types.CacheFile.is_sequence
 #. :src: bpy.types.SpaceOutliner.display_mode:'SEQUENCE'
@@ -43274,7 +43271,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_MT_strip_lock_mute
 msgid "Lock/Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Verrouiller/rendre muet"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_MT_view_toggle
 #. :src: bpy.types.SpaceSequenceEditor.view_type
@@ -43385,7 +43382,6 @@
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_edit_curve_clean
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_edit_mesh_clean
-#, fuzzy
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Nettoyer"
 
@@ -43427,9 +43423,8 @@
 msgstr "Sélectionner liés"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_edit_mesh_select_loops
-#, fuzzy
 msgid "Select Loops"
-msgstr "Sélectionner racines"
+msgstr "Sélectionner Boucles"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_edit_mesh_select_mode
 msgid "Mesh Select Mode"
@@ -43528,9 +43523,8 @@
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_view_borders
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:469
-#, fuzzy
 msgid "View Borders"
-msgstr "Rendu partiel visualisateur"
+msgstr "Limites de vue"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_view_navigation
 msgid "Navigation"
@@ -43537,9 +43531,8 @@
 msgstr "Navigation"
 
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_view_viewpoint
-#, fuzzy
 msgid "Viewpoint"
-msgstr "Vues 3D"
+msgstr "Point de vue"
 
 #. :src: bpy.types.WM_MT_operator_presets
 msgid "Operator Presets"
@@ -52569,7 +52562,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeBevel.samples
 msgid "Number of rays to trace per shader evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de rayons à tracer par évaluation de shader"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeBlackbody
 msgid "Blackbody"
@@ -53118,7 +53111,6 @@
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexEnvironment.interpolation:'Cubic'
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexImage.interpolation:'Cubic'
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexPointDensity.interpolation:'Cubic'
-#, fuzzy
 msgid "Cubic interpolation"
 msgstr "Interpolation cubique"
 
@@ -59739,14 +59731,13 @@
 msgstr "(Dé)sélectionner la dernière des parties visibles de chaque NURBS"
 
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_decimate
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Decimate Curve"
-msgstr "Supprimer courbe"
+msgstr "Décimer courbe"
 
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_decimate
 msgid "Simplify selected curves"
-msgstr ""
+msgstr "Simplifier les courbes sélectionnées"
 
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_delete
 msgid "Delete selected control points or segments"
@@ -64652,7 +64643,6 @@
 #. :src: bpy.types.IMAGE_OT_view_zoom_border.zoom_out
 #. :src: bpy.types.VIEW2D_OT_zoom_border.zoom_out
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_zoom_border.zoom_out
-#, fuzzy
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
@@ -68352,9 +68342,8 @@
 msgstr "Faces connectées (au lieu des arêtes)"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_linked
-#, fuzzy
 msgid "Select all vertices connected to the current selection"
-msgstr "Sélectionner toutes les bandes adjacentes à la sélection courante"
+msgstr "Sélectionner tous les vertices connectés à la sélection courante"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_linked.delimit
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_linked_pick.delimit
@@ -68461,9 +68450,8 @@
 msgstr "Sélectionner élément précédent"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_prev_item
-#, fuzzy
 msgid "Select the previous element (using selection order)"
-msgstr "Sélectionner l’élément suivant (selon l’ordre de sélection)"
+msgstr "Sélectionner l’élément précédent (selon l’ordre de sélection)"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_random
 msgid "Randomly select vertices"
@@ -68586,9 +68574,8 @@
 msgstr "Sélectionner chemin le plus court"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_shortest_path_select
-#, fuzzy
 msgid "Selected shortest path between two vertices/edges/faces"
-msgstr "Chemin de vertices sélectionnés entre deux vertices"
+msgstr "Sélectionner le chemin le plus court entre deux vertices/arêtes/faces"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_solidify
 msgctxt "Operator"
@@ -74093,9 +74080,8 @@
 msgstr "Poids vers couleurs de vertices"
 
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_vertex_color_from_weight
-#, fuzzy
 msgid "Convert active weight into gray scale vertex colors"
-msgstr "Convertir les poids actifs en couleurs de vertices en niveaux de gris"
+msgstr "Convertir le poids actif en couleurs de vertices en niveaux de gris"
 
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_vertex_color_hsv
 msgctxt "Operator"
@@ -77479,7 +77465,7 @@
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_snap
 msgctxt "Operator"
 msgid "Snap Strips to Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Coller les bandes à la frame"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_snap
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_snap.frame
@@ -109794,17 +109780,15 @@
 msgstr "Faire glisser contenu de bande"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:398
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Change Path/Files"
-msgstr "Changer données/fichiers"
+msgstr "Changer chemin/fichiers"
 
 # Traduction incertaine
 #: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:399
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Swap Data"
-msgstr "Données de déformation"
+msgstr "Interchanger données"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:530
 msgid "Name:"
@@ -109866,7 +109850,6 @@
 msgstr "Afficher toutes les séquences"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:200
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Fit Preview in window"
 msgstr "Ajuster prévis. dans fenêtre"
@@ -110019,13 +110002,11 @@
 msgstr "Désactiver bandes non-sélectionnées"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:447
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Cut (Hard) at frame"
 msgstr "Couper (dur) à la frame"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:448
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Cut (Soft) at frame"
 msgstr "Couper (doux) à la frame"
@@ -111012,10 +110993,9 @@
 msgstr "Faces internes"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:796
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Faces by Sides"
-msgstr "Sélectionner faces par côtés"
+msgstr "Faces par côtés"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:800
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:1031
@@ -111952,10 +111932,10 @@
 msgid "Edge Marks"
 msgstr "Marques d’arête"
 
-#. :src: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:451
+#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:451
 msgctxt "Operator"
 msgid "View Selected (Quad View)"
-msgstr ""
+msgstr "Voir sélectionnés (vue quad)"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:1495
 msgctxt "Operator"
@@ -113765,9 +113745,9 @@
 msgid "Keying set failed to remove any keyframes"
 msgstr "L’ensemble de clés n’a pu enlever aucune image clé"
 
-#. :src: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1793
+#: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1793
 msgid "This property cannot be animated as it will not get updated correctly"
-msgstr ""
+msgstr "Cette propriété ne peut être animée, car elle ne serait pas mise à jour correctement"
 
 # Traduction incertaine
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1823
@@ -114144,9 +114124,9 @@
 msgid "Cannot duplicate current selection"
 msgstr "Impossible de dupliquer la sélection actuelle"
 
-#. :src: source/blender/editors/curve/editcurve.c:5952
+#: source/blender/editors/curve/editcurve.c:5952
 msgid "Only bezier curves are supported"
-msgstr ""
+msgstr "Seules les courbes de Bézier sont supportées"
 
 #: source/blender/editors/curve/editcurve.c:6069
 msgid "Active object is not a selected curve"
@@ -117280,9 +117260,9 @@
 msgid "Display Color:"
 msgstr "Couleur d’affichage :"
 
-#. :src: source/blender/editors/space_graph/graph_buttons.c:213

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list