[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4523] branches/fr/fr.po: Updated French translations (100% done).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Fri Jun 16 13:03:57 CEST 2017


Revision: 4523
          https://developer.blender.org/rBTS4523
Author:   mont29
Date:     2017-06-16 13:03:57 +0200 (Fri, 16 Jun 2017)
Log Message:
-----------
Updated French translations (100% done).

Modified Paths:
--------------
    branches/fr/fr.po

Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po	2017-06-16 11:01:05 UTC (rev 4522)
+++ branches/fr/fr.po	2017-06-16 11:03:57 UTC (rev 4523)
@@ -10291,7 +10291,6 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Filmic Log'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Filmic Log'
-#, fuzzy
 msgid "Log based filmic shaper with 16.5 stops of latitude, and 25 stops of dynamic range"
 msgstr "Formateur “filmic” logarithmique avec 16.5 ouvertures de latitude, et 25 ouvertures de dynamique (???)"
 
@@ -50566,7 +50565,7 @@
 #: source/blender/editors/space_node/drawnode.c:2074
 #: source/blender/editors/space_node/drawnode.c:2146
 msgid "Lift"
-msgstr "Lift (???)"
+msgstr "Relèvement (???)"
 
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeChromaMatte.lift
@@ -50606,7 +50605,7 @@
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeColorBalance.correction_method:'LIFT_GAMMA_GAIN'
 msgid "Lift/Gamma/Gain"
-msgstr "Soulèvement/Gamma/Gain (??)"
+msgstr "Relèvement/Gamma/Gain (??)"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeColorBalance.correction_method:'OFFSET_POWER_SLOPE'
 msgid "Offset/Power/Slope (ASC-CDL)"
@@ -50704,12 +50703,12 @@
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeColorCorrection.highlights_lift
 msgid "Highlights Lift"
-msgstr "“Lift” hautes lumières (???)"
+msgstr "Relèvement hautes lumières (???)"
 
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeColorCorrection.highlights_lift
 msgid "Highlights lift"
-msgstr "“Lift” hautes lumières (???)"
+msgstr "Relèvement hautes lumières (???)"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeColorCorrection.highlights_saturation
 msgid "Highlights Saturation"
@@ -50746,12 +50745,12 @@
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeColorCorrection.master_lift
 msgid "Master Lift"
-msgstr "“Lift” maître (???)"
+msgstr "Relèvement maître (???)"
 
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeColorCorrection.master_lift
 msgid "Master lift"
-msgstr "“Lift” maître (???)"
+msgstr "Relèvement maître (???)"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeColorCorrection.master_saturation
 msgid "Master Saturation"
@@ -50796,12 +50795,12 @@
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeColorCorrection.midtones_lift
 msgid "Midtones Lift"
-msgstr "“Lift” tons moyens (???)"
+msgstr "Relèvement tons moyens (???)"
 
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeColorCorrection.midtones_lift
 msgid "Midtones lift"
-msgstr "“Lift” tons moyens (???)"
+msgstr "Relèvement tons moyens (???)"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeColorCorrection.midtones_saturation
 msgid "Midtones Saturation"
@@ -50850,12 +50849,12 @@
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeColorCorrection.shadows_lift
 msgid "Shadows Lift"
-msgstr "“Lift” ombres (???)"
+msgstr "Relèvement ombres (???)"
 
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeColorCorrection.shadows_lift
 msgid "Shadows lift"
-msgstr "“Lift” ombres (???)"
+msgstr "Relèvement ombres (???)"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeColorCorrection.shadows_saturation
 msgid "Shadows Saturation"
@@ -62569,11 +62568,11 @@
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_blank_frame_add
 msgctxt "Operator"
 msgid "Insert Blank Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer frame vide"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_blank_frame_add
 msgid "Insert a blank frame on the current frame (all subsequently existing frames, if any, are shifted right by one frame)"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une frame vide à la frame courante (toutes les frames suivantes, s’il y en a, sont décalées à droite d’une frame)"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_blank_frame_add.all_layers
 msgid "Create blank frame in all layers, not only active"
@@ -80919,7 +80918,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_alembic_export.end
 msgid "End frame of the export, use the default value to take the end frame of the current scene"
-msgstr ""
+msgstr "Frame finale de l’export, utiliser la valeur par défaut pour prendre la dernière frame de la scène courante"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_alembic_export.export_hair
 msgid "Export Hair"
@@ -81014,7 +81013,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_alembic_export.start
 msgid "Start frame of the export, use the default value to take the start frame of the current scene"
-msgstr ""
+msgstr "Frame initiale de l’export, utiliser la valeur par défaut pour prendre la première frame de la scène courante"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_alembic_export.subdiv_schema
 msgid "Use Subdivision Schema"
@@ -92167,11 +92166,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Sequence.blend_alpha
 msgid "Percentage of how much the strip's colors affect other strips"
-msgstr ""
+msgstr "Pourcentage de combien la couleur de cette bande affecte les autres bandes"
 
 #. :src: bpy.types.Sequence.blend_type
 msgid "Method for controlling how the strip combines with other strips"
-msgstr ""
+msgstr "Méthode contrôlant comment la bande se combine avec les autres bandes"
 
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.Sequence.blend_type:'OVER_DROP'
@@ -92189,7 +92188,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Sequence.effect_fader
 msgid "Custom fade value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur de fondu personnalisée"
 
 #. :src: bpy.types.Sequence.frame_duration
 msgid "The length of the contents of this strip before the handles are applied"
@@ -92218,7 +92217,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Sequence.frame_start
 msgid "X position where the strip begins"
-msgstr ""
+msgstr "Position X où la bande débute"
 
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.Sequence.frame_still_end
@@ -92230,9 +92229,8 @@
 msgstr "Images statiques au début"
 
 #. :src: bpy.types.Sequence.lock
-#, fuzzy
 msgid "Lock strip so that it cannot be transformed"
-msgstr "Verrouiller la bande de façon qu’elle ne puisse plus être modifiée"
+msgstr "Verrouiller la bande de façon qu’elle ne puisse plus être transformée"
 
 #. :src: bpy.types.Sequence.modifiers
 msgid "Modifiers affecting this strip"
@@ -92240,7 +92238,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Sequence.mute
 msgid "Disable strip so that it cannot be viewed in the output"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver la bande afin qu’elle ne soit pas visible dans la sortie"
 
 #. :src: bpy.types.Sequence.select_left_handle
 msgid "Left Handle Selected"
@@ -92449,7 +92447,7 @@
 #. :src: bpy.types.MovieSequence.color_saturation
 #. :src: bpy.types.SceneSequence.color_saturation
 msgid "Adjust the intensity of the input's color"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuster l’intensité de la couleur d’entrée"
 
 #. :src: bpy.types.EffectSequence.strobe
 #. :src: bpy.types.ImageSequence.strobe
@@ -92726,9 +92724,8 @@
 msgstr "Bande séquence créant une image unie d’une seule couleur"
 
 #. :src: bpy.types.ColorSequence.color
-#, fuzzy
 msgid "Effect Strip color"
-msgstr "Bande d’effet"
+msgstr "Bande d’effet couleur"
 
 #. :src: bpy.types.CrossSequence
 msgid "Cross Sequence"
@@ -92867,16 +92864,14 @@
 msgstr "Bande séquence créant du texte"
 
 #. :src: bpy.types.TextSequence.align_x
-#, fuzzy
 msgid "Align the text along the X axis"
-msgstr "Couper selon l’axe X"
+msgstr "Aligner le texte le long de l’axe X"
 
 #. :src: bpy.types.TextSequence.align_y
 msgid "Align the image along the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner l’image le long de l’axe Y"
 
 #. :src: bpy.types.TextSequence.color
-#, fuzzy
 msgid "Text color"
 msgstr "Couleur de texte"
 
@@ -92914,7 +92909,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.TransformSequence.interpolation
 msgid "Method to determine how missing pixels are created"
-msgstr ""
+msgstr "Méthode déterminant comment les pixels manquants sont créés"
 
 #. :src: bpy.types.TransformSequence.interpolation:'NONE'
 msgid "No interpolation"
@@ -92930,15 +92925,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.TransformSequence.rotation_start
 msgid "Degrees to rotate the input"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation en degrés de l’entrée"
 
 #. :src: bpy.types.TransformSequence.scale_start_x
 msgid "Amount to scale the input in the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "De combien redimensionner l’entrée sur l’axe X"
 
 #. :src: bpy.types.TransformSequence.scale_start_y
 msgid "Amount to scale the input in the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "De combien redimensionner l’entrée sur l’axe Y"
 
 #. :src: bpy.types.TransformSequence.translate_start_x
 msgid "Translate X"
@@ -92946,7 +92941,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.TransformSequence.translate_start_x
 msgid "Amount to move the input on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "De combien déplacer l’entrée sur l’axe X"
 
 #. :src: bpy.types.TransformSequence.translate_start_y
 msgid "Translate Y"
@@ -92954,7 +92949,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.TransformSequence.translate_start_y
 msgid "Amount to move the input on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "De combien déplacer l’entrée sur l’axe Y"
 
 #. :src: bpy.types.TransformSequence.translation_unit
 msgid "Translation Unit"
@@ -92962,7 +92957,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.TransformSequence.translation_unit
 msgid "Unit of measure to translate the input"
-msgstr ""
+msgstr "Unité de mesure pour la translation de l’entrée"
 
 #. :src: bpy.types.TransformSequence.use_uniform_scale
 msgid "Uniform Scale"
@@ -93179,7 +93174,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SequenceColorBalanceData.invert_gain
 msgid "Invert the gain color`"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser la couleur de gain"
 
 #. :src: bpy.types.SequenceColorBalanceData.invert_gamma
 msgid "Inverse Gamma"
@@ -93187,20 +93182,20 @@
 
 #. :src: bpy.types.SequenceColorBalanceData.invert_gamma
 msgid "Invert the gamma color"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser la couleur de gamma"
 
 # Traduction incertaine
 #. :src: bpy.types.SequenceColorBalanceData.invert_lift
 msgid "Inverse Lift"
-msgstr "Inverser lift"
+msgstr "Inverser relèvement"
 
 #. :src: bpy.types.SequenceColorBalanceData.invert_lift
 msgid "Invert the lift color"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser la couleur de relèvement"
 
 #. :src: bpy.types.SequenceColorBalanceData.lift
 msgid "Color balance lift (shadows)"
-msgstr "Balance de couleur élévation(ombre)"
+msgstr "Balance de couleur relèvement (ombre)"
 
 #. :src: bpy.types.SequenceColorBalance
 msgid "Sequence Color Balance"
@@ -93222,19 +93217,19 @@
 
 #. :src: bpy.types.SequenceCrop.max_x
 msgid "Number of pixels to crop from the right side"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de pixel à recadrer à droite"
 
 #. :src: bpy.types.SequenceCrop.max_y
 msgid "Number of pixels to crop from the top"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de pixel à recadrer en haut"
 
 #. :src: bpy.types.SequenceCrop.min_x
 msgid "Number of pixels to crop from the left side"
-msgstr ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list