[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4555] branches/vi/vi.po: Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u (@BlenderNavi).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Jul 17 09:27:51 CEST 2017


Revision: 4555
          https://developer.blender.org/rBTS4555
Author:   mont29
Date:     2017-07-17 09:27:50 +0200 (Mon, 17 Jul 2017)
Log Message:
-----------
Updated Vietnamese translations (from H? Ch?u (@BlenderNavi).

@hoangduytran this is likely reverting a lot of your work, as detailed in rBTS4551,
you cannot work on your own here, and @BlenderNavi is leader of Vietnamese translation team... :/

Modified Paths:
--------------
    branches/vi/vi.po

Modified: branches/vi/vi.po
===================================================================
--- branches/vi/vi.po	2017-07-15 13:07:10 UTC (rev 4554)
+++ branches/vi/vi.po	2017-07-17 07:27:50 UTC (rev 4555)
@@ -19,7 +19,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ActionFCurves
 msgid "Action F-Curves"
-msgstr "Cong-F Kích Hành Động"
+msgstr "Cong-F Hành Động"
 
 #. :src: bpy.types.ActionFCurves
 msgid "Collection of action F-Curves"
@@ -970,7 +970,7 @@
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:410
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_property.c:109
 msgid "Property"
-msgstr "Đặc Trưng"
+msgstr "Đặc Tính"
 
 #. :src: bpy.types.Actuator.type:'RANDOM'
 #. :src: bpy.types.BoidState.ruleset_type:'RANDOM'
@@ -1279,7 +1279,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.frame_property
 msgid "Frame Property"
-msgstr "Ưu Tiên Bức Ảnh"
+msgstr "Đặc Tính Bức Ảnh"
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.frame_property
 msgid "Assign the action's current frame number to this property"
@@ -1439,7 +1439,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.property
 msgid "Use this property to define the Action position"
-msgstr "Xài đặc trưng này để đặt vị trí hành động"
+msgstr "Xài đặc tính này để đặt vị trí hành động"
 
 #. :src: bpy.types.ActionActuator.use_additive
 msgid "Action is added to the current loc/rot/scale in global or local coordinate according to Local flag"
@@ -2469,7 +2469,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ConstraintActuator.property
 msgid "Ray detects only Objects with this property"
-msgstr "Tia chỉ phát mình vật thể thì có đặc trưng này"
+msgstr "Tia chỉ phát mình vật thể thì có đặc tính này"
 
 #. :src: bpy.types.ConstraintActuator.range
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.range
@@ -2548,7 +2548,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ConstraintActuator.use_material_detect
 msgid "Detect material instead of property"
-msgstr "Thám trắc chất liệu thay thế đặc trưng"
+msgstr "Thám trắc chất liệu thay thế đặc tính"
 
 #. :src: bpy.types.ConstraintActuator.use_normal
 msgid "Set object axis along (local axis) or parallel (global axis) to the normal at hit position"
@@ -3198,15 +3198,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.MessageActuator.body_property
 msgid "Prop Name"
-msgstr "Tên Đặc Trưng"
+msgstr "Tên Đặc Tính"
 
 #. :src: bpy.types.MessageActuator.body_property
 msgid "The message body will be set by the Property Value"
-msgstr "Đặt thân văn của tin nhắn bằng Trị Số Đặc Trưng"
+msgstr "Đặt thân văn của tin nhắn bằng Trị Số Đặc Tính"
 
 #. :src: bpy.types.MessageActuator.body_type
 msgid "Toggle message type: either Text or a PropertyName"
-msgstr "Đổi loại tin nhắn: Văn Bản hay Tên Đặc Trưng"
+msgstr "Đổi loại tin nhắn: Văn Bản hay Tên Đặc Tính"
 
 #. :src: bpy.types.MessageActuator.body_type:'TEXT'
 #. :src: bpy.types.PythonController.text
@@ -4132,7 +4132,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.PropertyActuator
 msgid "Property Actuator"
-msgstr "Thiết Bị Truyền Động Đặc Trưng"
+msgstr "Thiết Bị Truyền Động Đặc Tính"
 
 #. :src: bpy.types.PropertyActuator
 msgid "Actuator to handle properties"
@@ -4216,19 +4216,19 @@
 #. :src: bpy.types.WM_OT_properties_edit.property
 #. :src: bpy.types.WM_OT_properties_remove.property
 msgid "Property Name"
-msgstr "Tên Đặc Trưng"
+msgstr "Tên Đặc Tính"
 
 #. :src: bpy.types.PropertyActuator.object_property
 msgid "Copy this property"
-msgstr "Chếp đặc trưng này"
+msgstr "Chếp đặc tính này"
 
 #. :src: bpy.types.PropertyActuator.property
 msgid "The name of the property"
-msgstr "Tên của đắc trưng"
+msgstr "Tên của đắc tính"
 
 #. :src: bpy.types.PropertyActuator.value
 msgid "The name of the property or the value to use (use \"\" around strings)"
-msgstr "Tên của đặc trưng hay giá trí để xài (đắnh \"\" quang xâu)"
+msgstr "Tên của đặc tính hay giá trí để xài (đắnh \"\" quang xâu)"
 
 #. :src: bpy.types.RandomActuator
 msgid "Random Actuator"
@@ -4337,7 +4337,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.RandomActuator.property
 msgid "Assign the random value to this property"
-msgstr "Đặt giá trị ngẫu nhiên cho đặc trưng này"
+msgstr "Đặt giá trị ngẫu nhiên cho đặc tính này"
 
 #. :src: bpy.types.RandomActuator.seed
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.seed
@@ -4911,7 +4911,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UI_AP_i18n_settings.persistent_data_path
 msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
-msgstr "Tên của tệp json lưu các gía trị đặt đó (nhưng hệ thống của Blender không hoạt động ở đây)"
+msgstr "Tên của tệp json lưu các sắp đặt đó (nhưng hệ thống của Blender không hoạt động ở đây)"
 
 #. :src: bpy.types.printpreferences.category
 msgid "Tab Category"
@@ -5297,7 +5297,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimViz.motion_path
 msgid "Motion Path settings for visualization"
-msgstr "Đặc trưng Đường Di Chuyển dể chiếu họa"
+msgstr "Sắp đặt Đường Di Chuyển dể chiếu họa"
 
 #. :src: bpy.types.AnimViz.onion_skin_frames
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.use_onion_skinning
@@ -5306,15 +5306,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimViz.onion_skin_frames
 msgid "Onion Skinning (ghosting) settings for visualization"
-msgstr "Đặt điểm Bóng Mờ (bóng ma) cho chiếu họa"
+msgstr "Sắp đặt Bóng Mờ (bóng ma) cho chiếu họa"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths
 msgid "Motion Path Settings"
-msgstr "Đặc Trưng Đường Di Chuyển"
+msgstr "Sắp Đặt Đường Di Chuyển"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths
 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
-msgstr "Đặc trưng Đường Di Chuyển dể chiếu họa hoạt hình"
+msgstr "Sắp đặt Đường Di Chuyển dể chiếu họa hoạt hình"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.bake_location
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_paths_calculate.bake_location
@@ -5449,11 +5449,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning
 msgid "Onion Skinning Settings"
-msgstr "Đặc Trưng Chiếu Bóng"
+msgstr "Sắp Đặt Bóng Mờ"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning
 msgid "Onion Skinning settings for animation visualization"
-msgstr "Đặc trưng cho chiếu bóng để chiếu họa hoạt hình"
+msgstr "Sắp Đặt cho Bóng Mờ để chiếu họa hoạt hình"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.frame_end
 #. :src: bpy.types.Armature.ghost_frame_end
@@ -5516,7 +5516,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnyType
 msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
-msgstr "Loại RNA xài cho con trỏ chỉ đến bất cư dữ liệu nào"
+msgstr "Loại RNA xài cho con trỏ chỉ đến bất cứ dữ liệu nào"
 
 #. :src: bpy.types.Area
 msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
@@ -5929,7 +5929,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage
 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
-msgstr "Ảnh và đặc trưng cho chiếu ảnh trong nền Màn 3 Chiều"
+msgstr "Ảnh và sắp đặt cho chiếu ảnh trong nền Màn 3 Chiều"
 
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.clip
 msgid "MovieClip"
@@ -8122,11 +8122,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataParticles
 msgid "Main Particle Settings"
-msgstr "Đặc Trưng Hạt Chánh"
+msgstr "Sắp Đặt Hạt Chánh"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataParticles
 msgid "Collection of particle settings"
-msgstr "Sưu tập đặc trưng hạt"
+msgstr "Sưu tập sắp đặt hạt"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataScenes
 msgid "Main Scenes"
@@ -8202,7 +8202,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidRule
 msgid "Boid Rule"
-msgstr "Quy Tắc Đàn Thể"
+msgstr "Quy Tắc Quần Thể"
 
 #. :src: bpy.types.BoidRule.name
 msgid "Boid rule name"
@@ -8239,7 +8239,7 @@
 #. :src: bpy.types.BoidRule.type:'AVOID_COLLISION'
 #. :src: bpy.types.BOID_OT_rule_add.type:'AVOID_COLLISION'
 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
-msgstr "Chuyển hướng để tránh né va chạm với đàn thể khác va vật thể xiên đị trong tương lại gần đây"
+msgstr "Chuyển hướng để tránh né va chạm với quần thể khác va vật thể xiên đị trong tương lại gần đây"
 
 #. :src: bpy.types.BoidRule.type:'SEPARATE'
 #. :src: bpy.types.BOID_OT_rule_add.type:'SEPARATE'
@@ -8249,7 +8249,7 @@
 #. :src: bpy.types.BoidRule.type:'SEPARATE'
 #. :src: bpy.types.BOID_OT_rule_add.type:'SEPARATE'
 msgid "Keep from going through other boids"
-msgstr "Đửng cho đi xuyên qua đàn thể khác"
+msgstr "Đửng cho đi xuyên qua quần thể khác"
 
 #. :src: bpy.types.BoidRule.type:'FLOCK'
 #. :src: bpy.types.BOID_OT_rule_add.type:'FLOCK'
@@ -8270,7 +8270,7 @@
 #. :src: bpy.types.BoidRule.type:'FOLLOW_LEADER'
 #. :src: bpy.types.BOID_OT_rule_add.type:'FOLLOW_LEADER'
 msgid "Follow a boid or assigned object"
-msgstr "Đuổi theo đàn thể hay vật thể xác định"
+msgstr "Đuổi theo quần thể hay vật thể xác định"
 
 #. :src: bpy.types.BoidRule.type:'AVERAGE_SPEED'
 #. :src: bpy.types.BoidRuleAverageSpeed
@@ -8300,7 +8300,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidRule.use_in_air
 msgid "Use rule when boid is flying"
-msgstr "Xài quy tắc khi đàn thể đang bay"
+msgstr "Xài quy tắc khi quần thể đang bay"
 
 #. :src: bpy.types.BoidRule.use_on_land
 msgid "On Land"
@@ -8308,7 +8308,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidRule.use_on_land
 msgid "Use rule when boid is on land"
-msgstr "Xài quy tắc khi đàn thể ở trên đất"
+msgstr "Xài quy tắc khi quần thể ở trên đất"
 
 #. :src: bpy.types.BoidRuleAverageSpeed.level
 msgid "How much velocity's z-component is kept constant"
@@ -8380,11 +8380,11 @@
 #. :src: bpy.types.BoidRuleAvoidCollision.use_avoid
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.physics_type:'BOIDS'
 msgid "Boids"
-msgstr "Đàn Thể"
+msgstr "Quần Thể"
 
 #. :src: bpy.types.BoidRuleAvoidCollision.use_avoid
 msgid "Avoid collision with other boids"
-msgstr "Tránh va chạm với đàn thể khác"
+msgstr "Tránh va chạm với quần thể khác"
 
 #. :src: bpy.types.BoidRuleAvoidCollision.use_avoid_collision
 msgid "Deflectors"
@@ -8400,7 +8400,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidRuleFight.distance
 msgid "Attack boids at max this distance"
-msgstr "Khoảng cách tối đa sẽ đi tấn công đàn thể "
+msgstr "Khoảng cách tối đa sẽ đi tấn công quần thể "
 
 #. :src: bpy.types.BoidRuleFight.flee_distance
 msgid "Flee Distance"
@@ -8416,7 +8416,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidRuleFollowLeader.object
 msgid "Follow this object instead of a boid"
-msgstr "Đi theo vật thể này thai thế vật đàn thể"
+msgstr "Đi theo vật thể này thai thế vật quần thể"
 
 #. :src: bpy.types.BoidRuleFollowLeader.queue_count
 msgid "Queue Size"
@@ -8424,7 +8424,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidRuleFollowLeader.queue_count
 msgid "How many boids in a line"
-msgstr "Số lượng đàn thể trong một hàng"
+msgstr "Số lượng quần thể trong một hàng"
 
 #. :src: bpy.types.BoidRuleFollowLeader.use_line
 #. :src: bpy.types.Brush.stroke_method:'LINE'
@@ -8445,11 +8445,11 @@
 #. :src: bpy.types.BoidSettings
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.boids
 msgid "Boid Settings"
-msgstr "Đăt Trưng đàn thể"
+msgstr "Sắp Đặt Quần Thể"
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list