[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4450] branches/pt/pt.po: New translations - 100%

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Jan 24 11:05:19 CET 2017


Revision: 4450
          https://developer.blender.org/rBTS4450
Author:   greylica
Date:     2017-01-24 11:05:19 +0100 (Tue, 24 Jan 2017)
Log Message:
-----------
New translations - 100%

Modified Paths:
--------------
    branches/pt/pt.po

Modified: branches/pt/pt.po
===================================================================
--- branches/pt/pt.po	2017-01-24 03:33:20 UTC (rev 4449)
+++ branches/pt/pt.po	2017-01-24 10:05:19 UTC (rev 4450)
@@ -1,10 +1,10 @@
 # Portuguese UI Translation
 # Blender (Pós 2.78, não usar para suporte !)
-# Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>| pt 2012-2016
+# Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>| pt 2012-2017
 #
 # Nas traduções presentes neste ficheiro, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
 # Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível" e "lixo" ou "basura" também não existem mais aqui :)
-# "Data da última revisão e tradução: 30/12/2016 - 08:42 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 24/01/2017 - 08:02 - São Paulo -3 GMT"
 # A partir de 05/10/2013, o projeto brasileiro segue as convenções
 # propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome, e este projeto, a partir de 22/05/2014
 # Referência:  "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'd5c7d22bc2')\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-23 21:33:49\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-22 12:09-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-24 08:04-0300\n"
 "Last-Translator: Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ivan Paulos Tomé, Inês Almeida, João Brandão (ULISBOA), Paulo Martins <greylica at gmail.com>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL"
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionFCurves
 msgid "Action F-Curves"
@@ -21696,13 +21696,12 @@
 msgstr "Coleção de fotogramas de lápis de cera."
 
 #. :src: bpy.types.GPencilInterpolateSettings
-#, fuzzy
 msgid "Grease Pencil Interpolate Settings"
-msgstr "Interpolação de lápis de cera"
+msgstr "Definições de interpolação de lápis de cera"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilInterpolateSettings
 msgid "Settings for Grease Pencil interpolation tools"
-msgstr ""
+msgstr "Definições para as ferramentas de interpolação de lápis de cera."
 
 #. :src: bpy.types.GPencilInterpolateSettings.amplitude
 #. :src: bpy.types.Keyframe.amplitude
@@ -21722,9 +21721,8 @@
 msgstr "Facilitação"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilInterpolateSettings.easing
-#, fuzzy
 msgid "Which ends of the segment between the preceding and following grease pencil frames easing interpolation is applied to"
-msgstr "Quais terminações do segmento entre este e o próximo fotograma chave a facilitação de interpolação será aplicada"
+msgstr "Quais terminações do segmento entre os fotogramas de lápis de cera anteriores e o posteriores a facilitação de interpolação será aplicada."
 
 #. :src: bpy.types.GPencilInterpolateSettings.easing:'AUTO'
 #. :src: bpy.types.Keyframe.easing:'AUTO'
@@ -21795,13 +21793,12 @@
 msgstr "Interpola somente os traços selecionados dentro dos fotogramas originais."
 
 #. :src: bpy.types.GPencilInterpolateSettings.interpolation_curve
-#, fuzzy
 msgid "Interpolation Curve"
-msgstr "Interpolação"
+msgstr "Curva de interpolação"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilInterpolateSettings.interpolation_curve
 msgid "Custom curve to control 'sequence' interpolation between Grease Pencil frames"
-msgstr ""
+msgstr "Curva personalizada para controlar a interpolação da \"sequência\" entre os fotogramas de lápis de cera."
 
 #. :src: bpy.types.GPencilInterpolateSettings.period
 #. :src: bpy.types.Keyframe.period
@@ -21818,7 +21815,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilInterpolateSettings.type
 msgid "Interpolation method to use the next time 'Interpolate Sequence' is run"
-msgstr ""
+msgstr "O método de interpolação a ser usado na próxima vez que a \"Sequência interpolada\" é executada."
 
 #. :src: bpy.types.GPencilInterpolateSettings.type:'LINEAR'
 #. :src: bpy.types.Keyframe.interpolation:'LINEAR'
@@ -21843,7 +21840,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilInterpolateSettings.type:'CUSTOM'
 msgid "Custom interpolation defined using a curvemap"
-msgstr ""
+msgstr "Uma interpolação personalizada definida usando um mapa de curva."
 
 #. :src: bpy.types.GPencilInterpolateSettings.type:'SINE'
 #. :src: bpy.types.Keyframe.interpolation:'SINE'
@@ -47444,7 +47441,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MotionPath.color
 msgid "Custom color for motion path"
-msgstr ""
+msgstr "Cor personalizada para o caminho de movimento."
 
 #. :src: bpy.types.MotionPath.frame_end
 msgid "End frame of the stored range"
@@ -47467,17 +47464,16 @@
 msgstr "Número de fotogramas em cache."
 
 #. :src: bpy.types.MotionPath.line_thickness
-#, fuzzy
 msgid "Line thickness"
 msgstr "Espessura da linha"
 
 #. :src: bpy.types.MotionPath.line_thickness
 msgid "Line thickness for drawing path"
-msgstr ""
+msgstr "Espessura de linha para o desenho do caminho."
 
 #. :src: bpy.types.MotionPath.lines
 msgid "Draw straight lines between keyframe points"
-msgstr ""
+msgstr "Desenha linhas retas entre os pontos dos fotogramas chave."
 
 #. :src: bpy.types.MotionPath.points
 msgid "Motion Path Points"
@@ -47496,14 +47492,12 @@
 msgstr "Para os caminhos de pose de ossos, usar a localização da cabeça do osso enquanto calcula este caminho."
 
 #. :src: bpy.types.MotionPath.use_custom_color
-#, fuzzy
 msgid "Custom colors"
-msgstr "Cor personalizada"
+msgstr "Cores personalizadas"
 
 #. :src: bpy.types.MotionPath.use_custom_color
-#, fuzzy
 msgid "Use custom color for this motion path"
-msgstr "Usar uma cor personalizada para o nó."
+msgstr "Usar uma cor personalizada para este caminho de movimento."
 
 #. :src: bpy.types.MotionPathVert
 msgid "Motion Path Cache Point"
@@ -60176,12 +60170,12 @@
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.use_mesh_modifiers_render
 msgid "Use Modifiers Render Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Usar definições de renderização dos modificadores"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.use_mesh_modifiers_render
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_obj.use_mesh_modifiers_render
 msgid "Use render settings when applying modifiers to mesh objects"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliza as definições de renderização durante a aplicação dos modificadores aos objetos de malha."
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.use_metadata
 msgid "Use Metadata"
@@ -60263,14 +60257,12 @@
 msgstr "Escreve a saída para o ficheiro MTL"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_obj.use_mesh_modifiers
-#, fuzzy
 msgid "Apply modifiers"
 msgstr "Aplicar modificadores"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_obj.use_mesh_modifiers_render
-#, fuzzy
 msgid "Use Modifiers Render Settings"
-msgstr "Aplica as definições de renderização dos modificadores."
+msgstr "Usar as configurações de renderização dos modificadores"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_obj.use_normals
 msgid "Write Normals"
@@ -61234,15 +61226,15 @@
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_blank_frame_add
 msgctxt "Operator"
 msgid "Add Blank Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um fotograma em branco"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_blank_frame_add
 msgid "Add a new frame with nothing in it on the current frame. If there is already a frame, all existing frames are shifted one frame later"
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona um novo fotograma sem nenhum conteúdo em si no quadro atual. Caso já exista um quadro, todos os quadros existentes serão deslocados (alterados) um quadro adiante."
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_blank_frame_add.all_layers
 msgid "Create blank frame in all layers, not only active"
-msgstr ""
+msgstr "Cria um fotograma em branco em todas as camadas, e não somente na ativa."
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_brush_add
 msgid "Add new Grease Pencil drawing brush for the active Grease Pencil data-block"
@@ -61613,26 +61605,26 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_interpolate.shift
 msgid "Bias factor for which frame has more influence on the interpolated strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Um fator de ajuste fino (afinidade) para o qual o fotograma terá mais influência nos traços interpolados."
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_interpolate_reverse
 #. :src: scripts/startup/bl_ui/properties_grease_pencil_common.py:279
 msgctxt "Operator"
 msgid "Remove Breakdowns"
-msgstr ""
+msgstr "Remover interruptividades"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_interpolate_reverse
 msgid "Remove breakdown frames generated by interpolating between two Grease Pencil frames"
-msgstr ""
+msgstr "Remove os fotograma de interruptividade gerados pelas interpolações entre dois quadros de lápis de cera."
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_interpolate_sequence
 msgctxt "Operator"
 msgid "Interpolate Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sequência de interpolação"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_interpolate_sequence
 msgid "Generate 'in-betweens' to smoothly interpolate between Grease Pencil frames"
-msgstr ""
+msgstr "Gera valores de inserção intra-fotogramas para interpolação suavizada entre os quadros de lápis de cera."
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_layer_add
 msgctxt "Operator"
@@ -61875,20 +61867,19 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_reproject
 msgid "Reproject the selected strokes from the current viewpoint as if they had been newly drawn (e.g. to fix problems from accidental 3D cursor movement or accidental viewport changes, or for matching deforming geometry)"
-msgstr ""
+msgstr "Reprojeta os traços selecionados a partir da porta de visão atual como se eles fossem recém desenhados (por exemplo, para consertos de problemas gerados por movimentos acidentais do cursor 3D ou alterações acidentais da porta de visão, ou para combinação com geometrias deformantes)"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_reproject.type
-#, fuzzy
 msgid "Projection Type"
-msgstr "Tipo de projeção:"
+msgstr "Tipo de projeção"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_reproject.type:'PLANAR'
 msgid "Reproject the strokes to end up on the same plane, as if drawn from the current viewpoint using 'Cursor' Stroke Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Reprojeta os trações para que sejam encerrados dentro do mesmo plano, como se fossem desenhados a partir da porta de visão atual usando o posicionamento dos traços no cursor."
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_reproject.type:'SURFACE'
 msgid "Reproject the strokes on to the scene geometry, as if drawn using 'Surface' placement"
-msgstr ""
+msgstr "Reprojeta os traços dentro da geometria da cena, como se fossem desenhados usando o posicionamento na superfície."
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_reveal
 msgid "Show all Grease Pencil layers"
@@ -82116,7 +82107,6 @@

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list