[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4360] branches/pt/pt.po: Transference from pt_BR initialized

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Fri Sep 16 03:12:32 CEST 2016


Revision: 4360
          https://developer.blender.org/rBTS4360
Author:   greylica
Date:     2016-09-16 03:12:32 +0200 (Fri, 16 Sep 2016)
Log Message:
-----------
Transference from pt_BR initialized

Modified Paths:
--------------
    branches/pt/pt.po

Modified: branches/pt/pt.po
===================================================================
--- branches/pt/pt.po	2016-09-16 01:11:10 UTC (rev 4359)
+++ branches/pt/pt.po	2016-09-16 01:12:32 UTC (rev 4360)
@@ -31,11 +31,11 @@
 #. :src: bpy.types.ActionFCurves
 #, fuzzy
 msgid "Action F-Curves"
-msgstr "Curva-f ativa"
+msgstr "Curvas-f das ações"
 
 #. :src: bpy.types.ActionFCurves
 msgid "Collection of action F-Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Coleção de curvas-f de ações."
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -493,39 +493,39 @@
 #. :src: bpy.types.ActionGroups
 #, fuzzy
 msgid "Action Groups"
-msgstr "Grupo de ação"
+msgstr "Grupos das ações"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroups
 msgid "Collection of action groups"
-msgstr ""
+msgstr "Coleção de grupos de ação."
 
 #. :src: bpy.types.ActionPoseMarkers
 #, fuzzy
 msgid "Action Pose Markers"
-msgstr "Mostrar marcadores de pose"
+msgstr "Marcadores de poses das ações"
 
 #. :src: bpy.types.ActionPoseMarkers
 #. :src: bpy.types.TimelineMarkers
 msgid "Collection of timeline markers"
-msgstr ""
+msgstr "Coleção de marcadores de linha do tempo."
 
 #. :src: bpy.types.ActionPoseMarkers.active
 #, fuzzy
 msgid "Active Pose Marker"
-msgstr "Marcador - Ativo"
+msgstr "Marcador de pose ativo"
 
 #. :src: bpy.types.ActionPoseMarkers.active
 msgid "Active pose marker for this action"
-msgstr ""
+msgstr "O marcador de pose ativa para esta ação"
 
 #. :src: bpy.types.ActionPoseMarkers.active_index
 #, fuzzy
 msgid "Active Pose Marker Index"
-msgstr "Índice de material ativo"
+msgstr "Índice de marcador de pose ativo"
 
 #. :src: bpy.types.ActionPoseMarkers.active_index
 msgid "Index of active pose marker"
-msgstr ""
+msgstr "Índice do marcador de pose ativo"
 
 #. :src: bpy.types.Actuator
 msgid "Actuator to apply actions in the game engine"
@@ -4927,20 +4927,20 @@
 #. :src: bpy.types.printpreferences.category
 #, fuzzy
 msgid "Tab Category"
-msgstr "Categoria"
+msgstr "Abas de categorias"
 
 #. :src: bpy.types.printpreferences.category
 msgid "Choose a name for the category of the panel"
-msgstr ""
+msgstr "Permite escolher um nome para a categoria do painel."
 
 #. :src: bpy.types.Addons
 msgid "User Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Complementos do usuário"
 
 #. :src: bpy.types.Addons
 #, fuzzy
 msgid "Collection of add-ons"
-msgstr "Coleção de pontos"
+msgstr "Coleção de complementos"
 
 #. :src: bpy.types.AlembicObjectPath
 #. :src: bpy.types.TransformCacheConstraint.object_path
@@ -4947,11 +4947,11 @@
 #. :src: bpy.types.MeshSequenceCacheModifier.object_path
 #, fuzzy
 msgid "Object Path"
-msgstr "Dados do objeto"
+msgstr "Caminho de objetos"
 
 #. :src: bpy.types.AlembicObjectPath
 msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho de um objeto dentro de um arquivo de cache do tipo Alembic."
 
 #. :src: bpy.types.AlembicObjectPath.path
 #. :src: bpy.types.FileBrowserFSMenuEntry.path
@@ -5286,15 +5286,15 @@
 #. :src: bpy.types.AnimData.use_tweak_mode
 #, fuzzy
 msgid "Use NLA Tweak Mode"
-msgstr "Modo de ajuste de animação não linear"
+msgstr "Usa o modo de ajuste de animação não linear"
 
 #. :src: bpy.types.AnimData.use_tweak_mode
 msgid "Whether to enable or disable tweak mode in NLA"
-msgstr ""
+msgstr "Permite definir se a opção do modo de ajuste no editor de animação não linear está habilitada ou desabilitada."
 
 #. :src: bpy.types.AnimDataDrivers
 msgid "Collection of Driver F-Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Coleção de curvas-f dos controladores."
 
 #. :src: bpy.types.AnimViz
 #. :src: bpy.types.Object.animation_visualization
@@ -5892,31 +5892,31 @@
 #. :src: bpy.types.AreaSpaces
 #, fuzzy
 msgid "Area Spaces"
-msgstr "Formato de área"
+msgstr "Espaços das áreas"
 
 #. :src: bpy.types.AreaSpaces
 #, fuzzy
 msgid "Collection of spaces"
-msgstr "Coleção de imagens empacotadas."
+msgstr "Coleção de espaços das áreas."
 
 #. :src: bpy.types.AreaSpaces.active
 #, fuzzy
 msgid "Active Space"
-msgstr "Controlos da Spline ativa"
+msgstr "Espaço ativo"
 
 #. :src: bpy.types.AreaSpaces.active
 #, fuzzy
 msgid "Space currently being displayed in this area"
-msgstr "Fotograma sendo mostrado atualmente para esta camada."
+msgstr "O espaço sendo mostrado atualmente nesta área."
 
 #. :src: bpy.types.ArmatureBones
 #, fuzzy
 msgid "Armature Bones"
-msgstr "Opções para armações"
+msgstr "Ossos das armações"
 
 #. :src: bpy.types.ArmatureBones
 msgid "Collection of armature bones"
-msgstr ""
+msgstr "Coleção de ossos das armações."
 
 #. :src: bpy.types.ArmatureBones.active
 #. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_calculate_roll.type:'ACTIVE'
@@ -5927,26 +5927,26 @@
 #. :src: bpy.types.ArmatureBones.active
 #, fuzzy
 msgid "Armature's active bone"
-msgstr "Armação não possui objeto de osso ativo."
+msgstr "Ossos ativos das armações."
 
 #. :src: bpy.types.ArmatureEditBones
 #, fuzzy
 msgid "Armature EditBones"
-msgstr "Opções para armações"
+msgstr "Ossos de edição nas armações"
 
 #. :src: bpy.types.ArmatureEditBones
 msgid "Collection of armature edit bones"
-msgstr ""
+msgstr "Coleção de ossos de edição nas armações."
 
 #. :src: bpy.types.ArmatureEditBones.active
 #, fuzzy
 msgid "Active EditBone"
-msgstr "Osso ativo"
+msgstr "Osso de edição ativo"
 
 #. :src: bpy.types.ArmatureEditBones.active
 #, fuzzy
 msgid "Armatures active edit bone"
-msgstr "Armação não possui objeto de osso ativo."
+msgstr "Osso ativo na edição da armação de ossos."
 
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage
 msgid "Background Image"
@@ -7571,7 +7571,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.cache_files
 msgid "Cache Files datablocks"
-msgstr ""
+msgstr "Bloco de dados de ficheiros de cache."
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.cameras
 #. :src: bpy.types.FileSelectParams.filter_id:'CAMERA'
@@ -7967,306 +7967,306 @@
 #. :src: bpy.types.BlendDataActions
 #, fuzzy
 msgid "Main Actions"
-msgstr "Eixo principal"
+msgstr "Principais ações"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataActions
 #, fuzzy
 msgid "Collection of actions"
-msgstr "Coleção de pontos"
+msgstr "Coleção de ações."
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataArmatures
 #, fuzzy
 msgid "Main Armatures"
-msgstr "Armações"
+msgstr "Armações principais"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataArmatures
 #, fuzzy
 msgid "Collection of armatures"
-msgstr "Coleção de imagens empacotadas."
+msgstr "Coleção de armações de ossos."
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataBrushes
 msgid "Main Brushes"
-msgstr ""
+msgstr "Pincéis principais"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataBrushes
 msgid "Collection of brushes"
-msgstr ""
+msgstr "Coleção de pincéis."
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataCacheFiles
 #, fuzzy
 msgid "Main Cache Files"
-msgstr "Ficheiros empacotados"
+msgstr "Ficheiros de cache principais"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataCacheFiles
 #, fuzzy
 msgid "Collection of cache files"
-msgstr "Coleção de imagens empacotadas."
+msgstr "Coleção de imagens de cache."
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataCameras
 msgid "Main Cameras"
-msgstr ""
+msgstr "Câmaras principais"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataCameras
 #, fuzzy
 msgid "Collection of cameras"
-msgstr "Coleção de câmaras resolvidas."
+msgstr "Coleção de câmaras."
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataCurves
 #, fuzzy
 msgid "Main Curves"
-msgstr "Curvas de pintura"
+msgstr "Curvas principais"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataCurves
 #, fuzzy
 msgid "Collection of curves"
-msgstr "Coleção de pontos"
+msgstr "Coleção de curvas."
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataFonts
 msgid "Main Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fontes principais"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataFonts
 #, fuzzy
 msgid "Collection of fonts"
-msgstr "Coleção de pontos"
+msgstr "Coleção de fontes."
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataGreasePencils
 #, fuzzy
 msgid "Main Grease Pencils"
-msgstr "Lápis de cera"
+msgstr "Lápis de cera principais"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataGreasePencils
 #, fuzzy
 msgid "Collection of grease pencils"
-msgstr "Coleção de rascunhos relacionados."
+msgstr "Coleção de lápis de cera."
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataGroups
 #, fuzzy
 msgid "Main Groups"
-msgstr "Grupos de materiais"
+msgstr "Grupos principais"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataGroups
 #. :src: bpy.types.BlendDataTextures
 #, fuzzy
 msgid "Collection of groups"
-msgstr "Coleção de pontos"
+msgstr "Coleção de grupos."
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataImages
 msgid "Main Images"
-msgstr ""
+msgstr "Imagens principais"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataImages
 #, fuzzy
 msgid "Collection of images"
-msgstr "Coleção de imagens empacotadas."
+msgstr "Coleção de imagens."
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataLamps
 msgid "Main Lamps"
-msgstr ""
+msgstr "Lâmpadas principais"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataLamps
 #, fuzzy
 msgid "Collection of lamps"
-msgstr "Coleção de pontos"
+msgstr "Coleção de lâmpadas."
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataLattices
 #, fuzzy
 msgid "Main Lattices"
-msgstr "Treliças"
+msgstr "Treliças principais"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataLattices
 #, fuzzy
 msgid "Collection of lattices"
-msgstr "Coleção de rascunhos relacionados."
+msgstr "Coleção de treliças."
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataLibraries
 #, fuzzy
 msgid "Main Libraries"
-msgstr "Bibliotecas"
+msgstr "Bibliotecas principais"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataLibraries
 msgid "Collection of libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Coleção de bibliotecas."
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataLineStyles
 #, fuzzy
 msgid "Main Line Styles"
-msgstr "Estilos de linha"
+msgstr "Estilos de linha principais"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataLineStyles
 #, fuzzy
 msgid "Collection of line styles"
-msgstr "Coleção de pontos"
+msgstr "Coleção de estilos de linha."
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataMasks
 #, fuzzy
 msgid "Main Masks"
-msgstr "Máscara de pintura"
+msgstr "Máscaras principais"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataMasks
 #, fuzzy
 msgid "Collection of masks"
-msgstr "Coleção de pontos"
+msgstr "Coleção de máscaras."
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataMaterials
 #, fuzzy
 msgid "Main Materials"
-msgstr "Faltando materiais"
+msgstr "Materiais principais"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataMaterials
 #. :src: bpy.types.IDMaterials
 #, fuzzy
 msgid "Collection of materials"
-msgstr "Coleção de rascunhos relacionados."
+msgstr "Coleção de materiais."
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataMeshes
 msgid "Main Meshes"
-msgstr ""
+msgstr "Malhas principais"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataMeshes
 #, fuzzy
 msgid "Collection of meshes"
-msgstr "Coleção de rascunhos relacionados."
+msgstr "Coleção de malhas."
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataMetaBalls
 #, fuzzy
 msgid "Main Metaballs"
-msgstr "Esfera-meta"
+msgstr "Esferas-meta principais"
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataMetaBalls
 msgid "Collection of metaballs"
-msgstr ""
+msgstr "Coleção de esferas-meta."
 
 #. :src: bpy.types.BlendDataMovieClips
 #, fuzzy

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list