[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4217] branches/pt/pt.po: New translations - 100%

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sun May 15 19:04:27 CEST 2016


Revision: 4217
          https://developer.blender.org/rBTS4217
Author:   greylica
Date:     2016-05-15 17:04:26 +0000 (Sun, 15 May 2016)
Log Message:
-----------
New translations - 100%

Modified Paths:
--------------
    branches/pt/pt.po

Modified: branches/pt/pt.po
===================================================================
--- branches/pt/pt.po	2016-05-11 13:36:30 UTC (rev 4216)
+++ branches/pt/pt.po	2016-05-15 17:04:26 UTC (rev 4217)
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-04-26 10:13:16\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Ivan Paulos Tomé <ivan.paulos.tome at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ivan Paulos Tomé, Inês Almeida, João Brandão (ULISBOA), Paulo Martins <greylica at gmail.com>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -3418,11 +3418,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.MouseActuator.threshold_x
 msgid "Amount of X motion before mouse movement will register"
-msgstr "Quantidade de movimento do rato antes de ser registrado em X."
+msgstr "Quantidade de movimento do rato antes de ser registado em X."
 
 #. :src: bpy.types.MouseActuator.threshold_y
 msgid "Amount of Y motion before mouse movement will register"
-msgstr "Quantidade de movimento do rato antes de ser registrado em Y."
+msgstr "Quantidade de movimento do rato antes de ser registado em Y."
 
 #. :src: bpy.types.MouseActuator.use_axis_x
 msgid "Use X Axis"
@@ -5584,9 +5584,8 @@
 #. :src: bpy.types.Area.type:'USER_PREFERENCES'
 #. :src: bpy.types.KeyMap.space_type:'USER_PREFERENCES'
 #. :src: bpy.types.Space.type:'USER_PREFERENCES'
-#, fuzzy
 msgid "Edit persistent configuration settings"
-msgstr "Permite editar definições de defineção persistentes."
+msgstr "Permite editar definições de configuração persistentes."
 
 #. :src: bpy.types.Area.type:'INFO'
 #. :src: bpy.types.ConsoleLine.type:'INFO'
@@ -13404,23 +13403,21 @@
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings
 #. :src: bpy.types.ToolSettings.curve_paint_settings
-#, fuzzy
 msgid "Curve Paint Settings"
-msgstr "Definições unificadas de pintura"
+msgstr "Definições de curvas de pintura"
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.corner_angle
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_draw.corner_angle
-#, fuzzy
 msgid "Corner Angle"
-msgstr "Ângulo interno do cone"
+msgstr "Ângulo das quinas"
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.corner_angle
 msgid "Angles above this are considered corners"
-msgstr ""
+msgstr "ângulos acima deste valor são considerados quinas (ou cantos vivos)."
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.curve_type
 msgid "Type of curve to use for new strokes"
-msgstr ""
+msgstr "O tipo de curva a ser usado para os novos traços."
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.curve_type:'POLY'
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_spline_type_set.type:'POLY'
@@ -13440,7 +13437,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.depth_mode
 msgid "Method of projecting depth"
-msgstr ""
+msgstr "O método para a projeção da profundidade."
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.depth_mode:'CURSOR'
 #. :src: bpy.types.ARMATURE_OT_calculate_roll.type:'CURSOR'
@@ -13494,36 +13491,34 @@
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.error_threshold
 msgid "Allow deviation for a smoother, less precise line"
-msgstr ""
+msgstr "Permite um desvio nos valores para obtenção de uma linha mais suavizada e menos precisa. "
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.radius_max
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.radius_taper_end
-#, fuzzy
 msgid "Radius Max"
-msgstr "Fator de raio"
+msgstr "Raio máximo"
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.radius_max
 msgid "Radius to use when the maximum pressure is applied (or when a tablet isn't used)"
-msgstr ""
+msgstr "O raio a ser usado quando a pressão máxima for aplicada (ou quando uma mesa de desenho não estiver em uso)."
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.radius_min
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.radius_taper_start
-#, fuzzy
 msgid "Radius Min"
-msgstr "Raio 1"
+msgstr "Raio mínimo"
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.radius_min
 msgid "Minimum radius when the minimum pressure is applied (also the minimum when tapering)"
-msgstr ""
+msgstr "O raio mínimo quando a pressão mínima for aplicada (também referencia a pressão mínima ao rabiscar)."
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.radius_offset
 msgid "Offset the stroke from the surface"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento dos traços a partir da superfície."
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.radius_taper_end
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.radius_taper_start
 msgid "Taper factor for the radius of each point along the curve"
-msgstr ""
+msgstr "Fator de afilamento para o raio de cada um dos pontos ao longo das curvas."
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.surface_plane
 #. :src: bpy.types.EnvironmentMap.mapping:'PLANE'
@@ -13539,25 +13534,23 @@
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.surface_plane
 msgid "Plane for projected stroke"
-msgstr ""
+msgstr "O plano para a projeção dos traços."
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.surface_plane:'NORMAL_VIEW'
-#, fuzzy
 msgid "Normal/View"
-msgstr "Normalizar"
+msgstr "Normais e visualização"
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.surface_plane:'NORMAL_VIEW'
 msgid "Draw perpendicular to the surface"
-msgstr ""
+msgstr "Desenha os traços perpendiculares a superfície."
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.surface_plane:'NORMAL_SURFACE'
-#, fuzzy
 msgid "Normal/Surface"
-msgstr "Espaço das normais"
+msgstr "Normais e superfícies"
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.surface_plane:'NORMAL_SURFACE'
 msgid "Draw aligned to the surface"
-msgstr ""
+msgstr "Desenha os traços alinhados a superfície."
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.surface_plane:'VIEW'
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.billboard_align:'VIEW'
@@ -13599,32 +13592,31 @@
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.surface_plane:'VIEW'
 msgid "Draw aligned to the viewport"
-msgstr ""
+msgstr "Desenha os traços alinhados com a porta de visão."
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.use_corners_detect
 msgid "Detect Corners"
-msgstr ""
+msgstr "Detecção de quinas"
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.use_corners_detect
 msgid "Detect corners and use non-aligned handles"
-msgstr ""
+msgstr "Detecta as quinas e usa manípulos com hastes não alinhadas."
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.use_pressure_radius
-#, fuzzy
 msgid "Use Pressure"
-msgstr "Pressão"
+msgstr "Usar pressão"
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.use_pressure_radius
 msgid "Map tablet pressure to curve radius"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeia a pressão da mesa de desenho para fornecer os valores dos raios das curvas. "
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.use_stroke_endpoints
 msgid "Only First"
-msgstr ""
+msgstr "Somente terminações iniciais"
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.use_stroke_endpoints
 msgid "Use the start of the stroke for the depth"
-msgstr ""
+msgstr "Usa os inícios dos traços para definição de profundidade. "
 
 #. :src: bpy.types.Depsgraph
 #. :src: bpy.types.Scene.depsgraph
@@ -19809,9 +19801,8 @@
 msgstr "Módulo Freestyle"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleModuleSettings
-#, fuzzy
 msgid "Style module configuration for specifying a style module"
-msgstr "Defineção de módulo de estilo para especificação de um módulo de estilo."
+msgstr "Definição de módulo de estilo para especificação de um módulo de estilo."
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleModuleSettings.script
 msgid "Style Module"
@@ -31308,11 +31299,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Text.use_module
 msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
+msgstr "Registar"
 
 #. :src: bpy.types.Text.use_module
 msgid "Register this text as a module on loading, Text name must end with \".py\""
-msgstr "Registra este texto como um módulo durante o carregamento, o nome do texto deve terminar com \".py\"."
+msgstr "Regista este texto como um módulo durante o carregamento, o nome do texto deve terminar com \".py\"."
 
 #. :src: bpy.types.Text.use_tabs_as_spaces
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.use_tabs_as_spaces
@@ -32804,12 +32795,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.WindowManager.keyconfigs
 msgid "Key Configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Definições de teclas"
 
 #. :src: bpy.types.WindowManager.keyconfigs
-#, fuzzy
 msgid "Registered key configurations"
-msgstr "Defineção de tecla registrada."
+msgstr "Definição de teclas registada."
 
 #. :src: bpy.types.WindowManager.operators
 msgid "Operators"
@@ -32817,7 +32807,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.WindowManager.operators
 msgid "Operator registry"
-msgstr "Registro de operador."
+msgstr "Registos de operador."
 
 #. :src: bpy.types.WindowManager.windows
 msgid "Windows"
@@ -33476,13 +33466,12 @@
 
 #. :src: bpy.types.KeyConfig
 msgid "Key Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "As definições de mapa de teclas"
 
 #. :src: bpy.types.KeyConfig
 #. :src: bpy.types.KeyMap
-#, fuzzy
 msgid "Input configuration, including keymaps"
-msgstr "Defineção de entrada, incluindo mapas de tecla."
+msgstr "Definições de entrada, incluindo os mapas de tecla."
 
 #. :src: bpy.types.KeyConfig.is_user_defined
 msgid "Indicates that a keyconfig was defined by the user"
@@ -33493,14 +33482,12 @@
 msgstr "Mapa de teclas"
 
 #. :src: bpy.types.KeyConfig.keymaps
-#, fuzzy
 msgid "Key maps configured as part of this configuration"
-msgstr "O mapas de teclas definido como parte desta defineção."
+msgstr "O mapas de teclas definidos como parte desta configuração."
 
 #. :src: bpy.types.KeyConfig.name
-#, fuzzy
 msgid "Name of the key configuration"
-msgstr "Nome da defineção de chave"
+msgstr "Nome da definição do mapa de teclas."
 
 #. :src: bpy.types.KeyMap
 msgid "Key Map"
@@ -46659,7 +46646,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.NodeCustomGroup
 msgid "Base node type for custom registered node group types"
-msgstr "Tipo de nó base para tipos de grupos de nós personalizados registrados."
+msgstr "Tipo de nó base para tipos de grupos de nós personalizados registados."
 
 #. :src: bpy.types.NodeCustomGroup.interface
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeGroup.interface
@@ -51380,9 +51367,8 @@
 msgstr "Adicionar controlador"
 
 #. :src: bpy.types.ANIM_OT_driver_button_add
-#, fuzzy
 msgid "Add driver(s) for the property(s) represented by the highlighted button"
-msgstr "Adiciona controladores para as propriedades conectadas representadas pelo botão realçado."
+msgstr "Adiciona controladores para as propriedades representadas pelo botão realçado."
 
 #. :src: bpy.types.ANIM_OT_driver_button_add.mapping_type
 #. :src: bpy.types.UI_OT_eyedropper_driver.mapping_type

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list