[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4163] branches/pt_BR/pt_BR.po : Small fixes and some improvements.

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Fri Mar 11 15:22:58 CET 2016


Revision: 4163
          https://developer.blender.org/rBTS4163
Author:   greylica
Date:     2016-03-11 14:22:58 +0000 (Fri, 11 Mar 2016)
Log Message:
-----------
Small fixes and some improvements.

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2016-03-10 15:58:18 UTC (rev 4162)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2016-03-11 14:22:58 UTC (rev 4163)
@@ -20275,7 +20275,7 @@
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptBrush.strength
 #. :src: bpy.types.ParticleBrush.strength
 msgid "Brush strength"
-msgstr "Força do pincel"
+msgstr "Força do pincel."
 
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptBrush.use_falloff
 msgid "Use Falloff"
@@ -20316,7 +20316,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptSettings.tool:'SMOOTH'
 msgid "Smooth stroke points"
-msgstr "Suaviza os pontos dos traços"
+msgstr "Suaviza os pontos dos traços."
 
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptSettings.tool:'THICKNESS'
 msgid "Adjust thickness of strokes"
@@ -50944,7 +50944,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ANIM_OT_channels_group
 msgid "Add selected F-Curves to a new group"
-msgstr "Adiciona as curvas-f selecionadas a um novo grupo"
+msgstr "Adiciona as curvas-f selecionadas a um novo grupo."
 
 #. :src: bpy.types.ANIM_OT_channels_group.name
 msgid "Name of newly created group"
@@ -60567,7 +60567,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MATERIAL_OT_new
 msgid "Add a new material"
-msgstr "Adiciona um novo material"
+msgstr "Adiciona um novo material."
 
 #. :src: bpy.types.MATERIAL_OT_paste
 msgctxt "Operator"
@@ -60576,7 +60576,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MATERIAL_OT_paste
 msgid "Paste the material settings and nodes"
-msgstr "Cola as configurações de material e nós"
+msgstr "Cola as configurações de material e nós."
 
 #. :src: bpy.types.MATERIAL_OT_sss_preset_add
 msgctxt "Operator"
@@ -60589,7 +60589,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MBALL_OT_delete_metaelems
 msgid "Delete selected metaelement(s)"
-msgstr "Apaga os meta-elementos selecionados"
+msgstr "Apaga os meta-elementos selecionados."
 
 #. :src: bpy.types.MBALL_OT_duplicate_metaelems
 msgctxt "Operator"
@@ -60599,7 +60599,7 @@
 #. :src: bpy.types.MBALL_OT_duplicate_metaelems
 #. :src: bpy.types.MBALL_OT_duplicate_move.MBALL_OT_duplicate_metaelems
 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
-msgstr "Duplica os meta-elementos selecionados"
+msgstr "Duplica os meta-elementos selecionados."
 
 #. :src: bpy.types.MBALL_OT_duplicate_move
 msgid "Make copies of the selected metaelements and move them"
@@ -60666,7 +60666,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_bevel
 msgid "Edge Bevel"
-msgstr "Chanfro de aresta"
+msgstr "ferramenta para aplicar chanfros às arestas selecionadas."
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_bevel.clamp_overlap
 msgid "Do not allow beveled edges/vertices to overlap each other"
@@ -60748,7 +60748,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_bisect.use_fill
 msgid "Fill in the cut"
-msgstr "Preencher no corte"
+msgstr "Preencher no corte."
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_blend_from_shape
 msgctxt "Operator"
@@ -62958,7 +62958,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_random
 msgid "Randomly select vertices"
-msgstr "Seleciona vértices aleatoriamente"
+msgstr "Seleciona vértices aleatoriamente."
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_similar
 msgid "Select similar vertices, edges or faces by property types"
@@ -63813,7 +63813,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.NLA_OT_delete
 msgid "Delete selected strips"
-msgstr "Apaga as faixas selecionadas"
+msgstr "Apaga as faixas selecionadas."
 
 #. :src: bpy.types.NLA_OT_duplicate
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_duplicate
@@ -63904,7 +63904,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.NLA_OT_mute_toggle
 msgid "Mute or un-mute selected strips"
-msgstr "Torna mudas ou não as faixas selecionadas"
+msgstr "Torna mudas ou não as faixas selecionadas."
 
 #. :src: bpy.types.NLA_OT_select_all_toggle
 msgid "Select or deselect all NLA-Strips"
@@ -64053,7 +64053,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_add_and_link_node.link_socket_index
 msgid "Index of the socket to link"
-msgstr "Índice do conector para vincular"
+msgstr "Índice do conector para vincular."
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_add_and_link_node.settings
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_add_node.settings
@@ -64073,7 +64073,7 @@
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_add_search.node_item
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_add_search.type
 msgid "Node type"
-msgstr "O tipo de nó"
+msgstr "O tipo de nó."
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_add_and_link_node.use_transform
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_add_node.use_transform
@@ -64099,7 +64099,7 @@
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_add_file.name
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_add_mask.name
 msgid "Datablock name to assign"
-msgstr "Nome do bloco de dados para atribuir"
+msgstr "Nome do bloco de dados para atribuir."
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_add_mask
 msgctxt "Operator"
@@ -64210,7 +64210,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_delete
 msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Apaga os nós selecionados"
+msgstr "Apaga os nós selecionados."
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_delete_reconnect
 msgctxt "Operator"
@@ -64365,7 +64365,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_group_ungroup
 msgid "Ungroup selected nodes"
-msgstr "Desagrupa os nós selecionados"
+msgstr "Desagrupa os nós selecionados."
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_hide_socket_toggle
 msgctxt "Operator"
@@ -64620,11 +64620,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_select_all
 msgid "(De)select all nodes"
-msgstr "(De)seleciona todos os nós"
+msgstr "(De)seleciona todos os nós."
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_select_border
 msgid "Use box selection to select nodes"
-msgstr "Usa a seleção em caixa para selecionar nós"
+msgstr "Usa a seleção em caixa, através de margens de abrangência para a seleção dos nós."
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_select_border.tweak
 msgid "Only activate when mouse is not over a node - useful for tweak gesture"
@@ -64632,7 +64632,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_select_circle
 msgid "Use circle selection to select nodes"
-msgstr "Usa a seleção em círculo para selecionar os nós."
+msgstr "Usa a seleção em círculo, através da pintura de abrangência para a seleção dos nós."
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_select_grouped
 msgid "Select nodes with similar properties"
@@ -73753,7 +73753,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_pin
 msgid "Set/clear selected UV vertices as anchored between multiple unwrap operations"
-msgstr "Define ou limpa os vértices UV selecionados como ancorados entre múltiplas operações de desdobramento."
+msgstr "Define ou limpa os vértices UV selecionados como ancorados (fixos) entre múltiplas operações de desdobramento."
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_pin.clear
 msgid "Clear pinning for the selection instead of setting it"
@@ -86659,7 +86659,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.use_dissolve_smoke_log
 msgid "Using 1/x "
-msgstr "Usa a dissolução logarítmica, tornando a dissolução mais lenta (1/x)"
+msgstr "Usa a dissolução logarítmica, tornando a dissolução progressivamente mais lenta (1/x)"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.use_high_resolution
 msgid "High res"
@@ -86985,7 +86985,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SoftBodySettings.plastic
 msgid "Permanent deform"
-msgstr "Deformação permanente"
+msgstr "Deformação permanente."
 
 #. :src: bpy.types.SoftBodySettings.pull
 msgid "Pull"
@@ -88039,7 +88039,7 @@
 #. :src: bpy.types.SpaceImageEditor.grease_pencil
 #. :src: bpy.types.SpaceSequenceEditor.grease_pencil
 msgid "Grease pencil data for this space"
-msgstr "Dados do lápis de cera para este espaço"
+msgstr "Dados do lápis de cera para este espaço."
 
 #. :src: bpy.types.SpaceImageEditor.mode:'VIEW'
 msgid "View the image and UV edit in mesh editmode"
@@ -88552,7 +88552,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SpaceOutliner.show_restrict_columns
 msgid "Show column"
-msgstr "Mostra as colunas"
+msgstr "Mostra as colunas."
 
 #. :src: bpy.types.SpaceOutliner.use_filter_case_sensitive
 msgid "Case Sensitive Matches Only"
@@ -88560,15 +88560,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.SpaceOutliner.use_filter_case_sensitive
 msgid "Only use case sensitive matches of search string"
-msgstr "Usa somente as combinações perfeitas com as maiúsculas e minúsculas do texto pesquisado."
+msgstr "Usa combinações perfeitas com o texto pesquisado, levando em conta as capitalizações do texto."
 
 #. :src: bpy.types.SpaceOutliner.use_filter_complete
 msgid "Complete Matches Only"
-msgstr "Somente o que combinar perfeitamente"
+msgstr "Somente combinações perfeitas"
 
 #. :src: bpy.types.SpaceOutliner.use_filter_complete
 msgid "Only use complete matches of search string"
-msgstr "Usa somente combinações perfeitas com o texto de pesquisa, independente das capitalizações."
+msgstr "Usa combinações perfeitas com o texto pesquisado, independente das capitalizações do texto."
 
 #. :src: bpy.types.SpaceOutliner.use_sort_alpha
 msgid "Sort Alphabetically"
@@ -88696,7 +88696,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SpaceSequenceEditor.overlay_type
 msgid "Overlay draw type"
-msgstr "Tipo de desenho de sobreposição"
+msgstr "Tipo de desenho de sobreposição."
 
 #. :src: bpy.types.SpaceSequenceEditor.overlay_type:'RECTANGLE'
 msgid "Show rectangle area overlay"
@@ -88790,7 +88790,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SpaceSequenceEditor.waveform_draw_type
 msgid "How Waveforms are drawn"
-msgstr "Como os formatos de onda são desenhados"
+msgstr "Como os formatos de onda são desenhados."
 
 #. :src: bpy.types.SpaceSequenceEditor.waveform_draw_type:'NO_WAVEFORMS'
 msgid "Waveforms Off"
@@ -89002,7 +89002,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SpaceUserPreferences.filter_text
 msgid "Search term for filtering in the UI"
-msgstr "Termo de pesquisa para filtragem na interface de usuário"
+msgstr "Termo de pesquisa para filtragem na interface de usuário."
 
 #. :src: bpy.types.SpaceUserPreferences.filter_type
 msgid "Filter method"
@@ -89889,7 +89889,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.TextureSlot.name
 msgid "Texture slot name"
-msgstr "Nome de compartimento de textura"
+msgstr "Nome de compartimento de textura."
 
 #. :src: bpy.types.TextureSlot.offset
 msgid "Fine tune of the texture mapping X, Y and Z locations"
@@ -90032,7 +90032,7 @@
 #. :src: bpy.types.LineStyleTextureSlot.alpha_factor
 #. :src: bpy.types.MaterialTextureSlot.alpha_factor
 msgid "Amount texture affects alpha"
-msgstr "Define quanto a textura afeta o alfa"
+msgstr "Define quanto a textura afeta o alfa."
 
 #. :src: bpy.types.LineStyleTextureSlot.diffuse_color_factor
 #. :src: bpy.types.MaterialTextureSlot.diffuse_color_factor
@@ -90329,7 +90329,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialTextureSlot.use
 msgid "Enable this material texture slot"
-msgstr "Habilita este compartimento de material de textura"
+msgstr "Habilita este compartimento de material de textura."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialTextureSlot.use_from_dupli

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list