[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4158] branches/pt_BR/pt_BR.po : Small improvement.
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Thu Mar 10 11:01:33 CET 2016
Revision: 4158
https://developer.blender.org/rBTS4158
Author: greylica
Date: 2016-03-10 10:01:33 +0000 (Thu, 10 Mar 2016)
Log Message:
-----------
Small improvement.
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2016-03-10 03:01:59 UTC (rev 4157)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2016-03-10 10:01:33 UTC (rev 4158)
@@ -69664,7 +69664,7 @@
#. :src: bpy.types.RIGIDBODY_OT_mass_calculate.density
msgid "Custom density value (kg/m^3) to use instead of material preset"
-msgstr "Valor de densidade personalizada (kg/m^3) para usar ao invés do material pré-configurado"
+msgstr "Valor de densidade personalizada (kg/m^3) para usar ao invés do material pré-configurado."
#. :src: bpy.types.RIGIDBODY_OT_mass_calculate.material
msgid "Material Preset"
@@ -69692,7 +69692,7 @@
#. :src: bpy.types.RIGIDBODY_OT_objects_add.type:'ACTIVE'
#. :src: bpy.types.RigidBodyObject.type:'ACTIVE'
msgid "Object is directly controlled by simulation results"
-msgstr "O objeto está sendo diretamente controlado pelos resultados da simulação."
+msgstr "O objeto passa a ser diretamente controlado pelos resultados da simulação."
#. :src: bpy.types.RIGIDBODY_OT_object_add.type:'PASSIVE'
#. :src: bpy.types.RIGIDBODY_OT_objects_add.type:'PASSIVE'
@@ -69704,7 +69704,7 @@
#. :src: bpy.types.RIGIDBODY_OT_objects_add.type:'PASSIVE'
#. :src: bpy.types.RigidBodyObject.type:'PASSIVE'
msgid "Object is directly controlled by animation system"
-msgstr "Objeto está diretamente controlado pelo sistema de animação."
+msgstr "O objeto passa a ser diretamente controlado pelo sistema de animação."
#. :src: bpy.types.RIGIDBODY_OT_object_remove
msgctxt "Operator"
@@ -69853,23 +69853,23 @@
#. :src: bpy.types.SCENE_OT_freestyle_fill_range_by_selection.name
msgid "Name of the modifier to work on"
-msgstr "Nome do modificador no qual trabalhar"
+msgstr "Nome do modificador no qual trabalhar."
#. :src: bpy.types.SCENE_OT_freestyle_fill_range_by_selection.type
msgid "Type of the modifier to work on"
-msgstr "Tipo do modificador no qual trabalhar"
+msgstr "Tipo do modificador no qual trabalhar."
#. :src: bpy.types.SCENE_OT_freestyle_fill_range_by_selection.type:'COLOR'
msgid "Color modifier type"
-msgstr "Tipo de modificador de cor"
+msgstr "Tipo de modificador de cor."
#. :src: bpy.types.SCENE_OT_freestyle_fill_range_by_selection.type:'ALPHA'
msgid "Alpha modifier type"
-msgstr "Tipo de modificador alfa"
+msgstr "Tipo de modificador alfa."
#. :src: bpy.types.SCENE_OT_freestyle_fill_range_by_selection.type:'THICKNESS'
msgid "Thickness modifier type"
-msgstr "Tipo de modificador de espessura"
+msgstr "Tipo de modificador de espessura."
#. :src: bpy.types.SCENE_OT_freestyle_geometry_modifier_add
msgctxt "Operator"
@@ -69976,7 +69976,7 @@
#. :src: bpy.types.SCENE_OT_freestyle_module_open
msgid "Open a style module file"
-msgstr "Abre um arquivo de módulo de estilo"
+msgstr "Abre um arquivo de módulo de estilo."
#. :src: bpy.types.SCENE_OT_freestyle_module_open.make_internal
#. :src: bpy.types.TEXT_OT_open.internal
@@ -70390,7 +70390,7 @@
#. :src: bpy.types.SCREEN_OT_region_scale
msgid "Scale selected area"
-msgstr "Escalona a área selecionada"
+msgstr "Escalona a área selecionada."
#. :src: bpy.types.SCREEN_OT_repeat_history
msgctxt "Operator"
@@ -70583,7 +70583,7 @@
#. :src: bpy.types.SCULPT_OT_sample_detail_size.location
msgid "Screen Coordinates of sampling"
-msgstr "Coordenadas da amostragem da tela"
+msgstr "Coordenadas da amostragem da tela."
#. :src: bpy.types.SCULPT_OT_sculptmode_toggle
msgctxt "Operator"
@@ -70623,7 +70623,7 @@
#. :src: bpy.types.SCULPT_OT_uv_sculpt_stroke
msgid "Sculpt UVs using a brush"
-msgstr "Permite a escultura de UVs usando um pincel"
+msgstr "Permite a escultura de UVs usando um pincel."
#. :src: bpy.types.SCULPT_OT_uv_sculpt_stroke.mode:'RELAX'
msgid "Switch brush to relax mode for duration of stroke"
@@ -70991,7 +70991,7 @@
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_gap_insert.frames
msgid "Frames to insert after current strip"
-msgstr "Quadros para inserir após a faixa atual"
+msgstr "Quadros para inserir após a faixa atual."
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_gap_remove
msgctxt "Operator"
@@ -71030,7 +71030,7 @@
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_images_separate.length
msgid "Length of each frame"
-msgstr "A duração de cada quadro"
+msgstr "A duração de cada quadro."
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_lock
msgctxt "Operator"
@@ -71088,7 +71088,7 @@
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_movie_strip_add.sound
msgid "Load sound with the movie"
-msgstr "Carrega o som junto com o filme"
+msgstr "Carrega o som junto com o filme."
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_movie_strip_add.use_framerate
msgid "Use Movie Framerate"
@@ -71114,7 +71114,7 @@
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_mute
msgid "Mute (un)selected strips"
-msgstr "Torna mudas as faixas (de)selecionadas"
+msgstr "Torna mudas as faixas (de)selecionadas."
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_mute.unselected
msgid "Mute unselected rather than selected strips"
@@ -71142,7 +71142,7 @@
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_properties
msgid "Open sequencer properties panel"
-msgstr "Abre o painel de propriedades do editor de sequências"
+msgstr "Abre o painel de propriedades do editor de sequências."
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_reassign_inputs
msgctxt "Operator"
@@ -71222,7 +71222,7 @@
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select.left_right:'NONE'
msgid "Don't do left-right selection"
-msgstr "Não permite seleção da esquerda para direita"
+msgstr "Não permite seleção da esquerda à direita."
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select.left_right:'MOUSE'
msgid "Use mouse position for selection"
@@ -71322,7 +71322,7 @@
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select_grouped.type:'OVERLAP'
msgid "Overlapping time"
-msgstr "Seleciona as faixas em que haja espaços de tempos interpostos"
+msgstr "Seleciona as faixas em que haja espaços de tempos interpostos."
#. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select_handles
msgctxt "Operator"
@@ -71728,7 +71728,7 @@
#. :src: bpy.types.SOUND_OT_mixdown.container:'WAV'
msgid "Waveform Audio File Format"
-msgstr "Formato de arquivo de áudio em formato de onda"
+msgstr "Arquivo de áudio contendo formatos de onda"
#. :src: bpy.types.SOUND_OT_mixdown.format
msgid "Sample format"
@@ -71782,7 +71782,7 @@
#. :src: bpy.types.SOUND_OT_open_mono
msgid "Load a sound file as mono"
-msgstr "Carrega um arquivo de som como monaural"
+msgstr "Carrega um arquivo de som como monaural."
#. :src: bpy.types.SOUND_OT_open_mono.mono
msgid "Mixdown the sound to mono"
@@ -71969,7 +71969,7 @@
#. :src: bpy.types.TEXT_OT_convert_whitespace
msgctxt "Operator"
msgid "Convert Whitespace"
-msgstr "Converte os espaços em branco"
+msgstr "Converte os espaços em branco."
#. :src: bpy.types.TEXT_OT_convert_whitespace
msgid "Convert whitespaces by type"
@@ -73146,7 +73146,7 @@
#. :src: bpy.types.UI_OT_i18n_addon_translation_invoke.op_id
msgid "Name (id) of the operator to invoke"
-msgstr "Nome (id) do operador para invocar"
+msgstr "Nome (id) do operador para invocar."
#. :src: bpy.types.UI_OT_i18n_addon_translation_update
msgid "Update given addon's translation data (found as a py tuple in the addon's source code)"
More information about the Bf-translations-svn
mailing list