[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4153] branches/pt_BR/pt_BR.po : Adition of the dots at the end of the tooltip strings started for better compliance with ISO 29110.

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Wed Mar 9 20:13:18 CET 2016


Revision: 4153
          https://developer.blender.org/rBTS4153
Author:   greylica
Date:     2016-03-09 19:13:18 +0000 (Wed, 09 Mar 2016)
Log Message:
-----------
Adition of the dots at the end of the tooltip strings started for better compliance with ISO 29110. The dots at the end will help separate UI elements from tooltip strings in addition to the non "CamelCase" strings. The same will be done for the Portuguese branch at a later time between 2.77 and 2.78 using pt_BR as a base.

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2016-03-08 12:19:28 UTC (rev 4152)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2016-03-09 19:13:18 UTC (rev 4153)
@@ -24173,7 +24173,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_same_object
 msgid "If true, only feature edges of the same object are joined"
-msgstr "Caso verdadeiro, somente arestas de funcionalidade do mesmo objeto serão juntadas."
+msgstr "Caso verdadeiro, somente haverá junção das arestas de funcionalidade do mesmo objeto."
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_sorting
 msgid "Sorting"
@@ -25284,7 +25284,7 @@
 #. :src: bpy.types.SpotLamp.shadow_adaptive_threshold
 #. :src: bpy.types.SunLamp.shadow_adaptive_threshold
 msgid "Threshold for Adaptive Sampling (Raytraced shadows)"
-msgstr "Ajuste para amostragem adaptativa (para sombras traçadas por raios)."
+msgstr "O ajuste para amostragem adaptativa, para uso nas sombras traçadas por raios."
 
 #. :src: bpy.types.AreaLamp.shadow_buffer_bias
 #. :src: bpy.types.PointLamp.shadow_buffer_bias
@@ -30627,7 +30627,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Scene.node_tree
 msgid "Compositing node tree"
-msgstr "Árvore de nós de composição"
+msgstr "Árvore de nós de composição."
 
 #. :src: bpy.types.Scene.object_bases
 msgid "Bases"
@@ -38975,7 +38975,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialRaytraceTransparency.depth
 msgid "Maximum allowed number of light inter-refractions"
-msgstr "Número máximo permitido de refrações internas de luz"
+msgstr "Número máximo permitido de refrações internas de luz."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialRaytraceTransparency.depth_max
 msgid "Maximum depth for light to travel through the transparent material before becoming fully filtered (0.0 is disabled)"
@@ -38995,15 +38995,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialRaytraceTransparency.gloss_factor
 msgid "The clarity of the refraction. Values < 1.0 give diffuse, blurry refractions"
-msgstr "Um controle para a transparência (nitidez) da refração. Valores menores que 1.0 resultam em refrações difusas, desfocadas (como em vidro jateado)"
+msgstr "Um controle para a transparência (nitidez) da refração. Valores menores que 1.0 resultam em refrações difusas, desfocadas (como em vidro jateado)."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialRaytraceTransparency.gloss_samples
 msgid "Number of cone samples averaged for blurry refractions"
-msgstr "Número de amostras de cone em média para refrações desfocadas"
+msgstr "Número de amostras de cone em média para refrações desfocadas."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialRaytraceTransparency.gloss_threshold
 msgid "Threshold for adaptive sampling. If a sample contributes less than this amount (as a percentage), sampling is stopped"
-msgstr "Ajuste para amostragem adaptativa. Caso uma amostra contribua menos do que esta quantidade (como porcentagem), a amostragem é cancelada"
+msgstr "Ajuste para amostragem adaptativa. Caso uma amostra contribua menos do que esta quantidade (como porcentagem), a amostragem é cancelada."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialRaytraceTransparency.ior
 #. :src: bpy.types.MaterialSubsurfaceScattering.ior
@@ -39016,11 +39016,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialRaytraceTransparency.ior
 msgid "Angular index of refraction for raytraced refraction"
-msgstr "Índice de refração angular para refração por traçador de raios"
+msgstr "Índice de refração angular para refração por traçador de raios."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialSlot
 msgid "Material slot in an object"
-msgstr "Compartimentos de material dentro de um objeto"
+msgstr "Compartimentos de material dentro de um objeto."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialSlot.link
 #. :src: bpy.types.WM_OT_append.link
@@ -39034,11 +39034,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialSlot.link
 msgid "Link material to object or the object's data"
-msgstr "Vincula o material ao objeto ou aos dados do objeto"
+msgstr "Vincula o material ao objeto ou aos dados do objeto."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialSlot.material
 msgid "Material data-block used by this material slot"
-msgstr "Blocos de dados de materiais usados por este compartimento de material"
+msgstr "Blocos de dados de materiais usados por este compartimento de material."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialSlot.name
 msgid "Material slot name"
@@ -39050,7 +39050,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialStrand
 msgid "Strand settings for a Material data-block"
-msgstr "Configurações de vertentes para um bloco de dados de material"
+msgstr "Configurações de vertentes para um bloco de dados de material."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialStrand.blend_distance
 msgid "Blend Distance"
@@ -39058,7 +39058,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialStrand.blend_distance
 msgid "Worldspace distance over which to blend in the surface normal"
-msgstr "Distância do espaço do ambiente (mundo) sobre a qual mesclar as normais da superfície"
+msgstr "Distância do espaço do ambiente (mundo) sobre a qual mesclar as normais da superfície."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialStrand.root_size
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveSettings.root_width
@@ -39067,11 +39067,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialStrand.root_size
 msgid "Start size of strands in pixels or Blender units"
-msgstr "O tamanho inicial das vertentes em pixeis ou unidades Blender"
+msgstr "O tamanho inicial das vertentes em pixeis ou unidades Blender."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialStrand.shape
 msgid "Positive values make strands rounder, negative ones make strands spiky"
-msgstr "Valores positivos fazem as vertentes arredondadas, negativos fazem com que as vertentes sejam pontiagudas"
+msgstr "Valores positivos fazem as vertentes arredondadas, negativos fazem com que as vertentes sejam pontiagudas."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialStrand.size_min
 msgid "Minimum Size"
@@ -39079,7 +39079,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialStrand.size_min
 msgid "Minimum size of strands in pixels"
-msgstr "Tamanho mínimo das vertentes em pixeis"
+msgstr "Tamanho mínimo das vertentes em pixeis."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialStrand.tip_size
 msgid "Tip Size"
@@ -39087,7 +39087,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialStrand.tip_size
 msgid "End size of strands in pixels or Blender units"
-msgstr "Tamanho final das vertentes em pixeis ou em unidades Blender"
+msgstr "Tamanho final das vertentes em pixeis ou em unidades Blender."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialStrand.use_blender_units
 msgid "Blender Units"
@@ -39095,7 +39095,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialStrand.use_blender_units
 msgid "Use Blender units for widths instead of pixels"
-msgstr "Usar unidades Blender para larguras ao invés de pixeis"
+msgstr "Usar unidades Blender para larguras ao invés de pixeis."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialStrand.use_surface_diffuse
 msgid "Surface Diffuse"
@@ -39103,15 +39103,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialStrand.use_surface_diffuse
 msgid "Make diffuse shading more similar to shading the surface"
-msgstr "Faz com que o sombreamento difuso seja mais similar a sombrear a superfície"
+msgstr "Faz com que o sombreamento difuso seja mais similar a sombrear a superfície."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialStrand.use_tangent_shading
 msgid "Use direction of strands as normal for tangent-shading"
-msgstr "Usa a direção das vertentes como normais para o sombreamento-tangencial"
+msgstr "Usa a direção das vertentes como normais para o sombreamento-tangencial."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialStrand.uv_layer
 msgid "Name of UV map to override"
-msgstr "Mome do mapa UV para sobreposição"
+msgstr "Mome do mapa UV para sobreposição."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialStrand.width_fade
 msgid "Width Fade"
@@ -39119,7 +39119,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialStrand.width_fade
 msgid "Transparency along the width of the strand"
-msgstr "Transparência ao longo da largura das vertentes"
+msgstr "Transparência ao longo da largura das vertentes."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialSubsurfaceScattering
 msgid "Material Subsurface Scattering"
@@ -39127,15 +39127,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialSubsurfaceScattering
 msgid "Diffuse subsurface scattering settings for a Material data-block"
-msgstr "Configurações de difusão do espalhamento de sub-superfície para o bloco de dados de material"
+msgstr "Configurações de difusão do espalhamento de sub-superfície para o bloco de dados de material."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialSubsurfaceScattering.back
 msgid "Back scattering weight"
-msgstr "Influência do espalhamento na parte de trás"
+msgstr "Influência do espalhamento na parte de trás."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialSubsurfaceScattering.color
 msgid "Scattering color"
-msgstr "Cor de espalhamento"
+msgstr "Cor de espalhamento."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialSubsurfaceScattering.color_factor
 #. :src: bpy.types.LampTextureSlot.color_factor
@@ -39144,7 +39144,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialSubsurfaceScattering.color_factor
 msgid "Blend factor for SSS colors"
-msgstr "Fator de mescla para as cores de espalhamento de sub-superfície"
+msgstr "Fator de mescla para as cores de espalhamento de sub-superfície."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialSubsurfaceScattering.error_threshold
 #. :src: bpy.types.WorldLighting.error_threshold
@@ -39153,19 +39153,19 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialSubsurfaceScattering.error_threshold
 msgid "Error tolerance (low values are slower and higher quality)"
-msgstr "Fator de tolerância a erros (valores baixos são mais lentos mas possuem mais qualidade)"
+msgstr "Fator de tolerância a erros (valores baixos são mais lentos mas possuem mais qualidade)."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialSubsurfaceScattering.front
 msgid "Front scattering weight"
-msgstr "Influência do espalhamento na parte da frente"
+msgstr "Influência do espalhamento na parte da frente."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialSubsurfaceScattering.ior
 msgid "Index of refraction (higher values are denser)"
-msgstr "Índice de refração (valores mais altos são mais densos)"
+msgstr "Índice de refração (valores mais altos são mais densos)."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialSubsurfaceScattering.radius
 msgid "Mean red/green/blue scattering path length"
-msgstr "Comprimento mediano do caminho de espalhamento para as cores vermelha, verde e azul"
+msgstr "Comprimento mediano do caminho de espalhamento para as cores vermelha, verde e azul."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialSubsurfaceScattering.scale
 msgid "Object scale factor"
@@ -39177,11 +39177,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialSubsurfaceScattering.texture_factor
 msgid "Texture scattering blend factor"
-msgstr "Fator de mesclagem do espalhamento com as texturas"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list