[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4149] branches/pt_BR/pt_BR.po : Adition of the dots at the end of the tooltip strings started for better compliance with ISO 29110.

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Mar 7 14:02:36 CET 2016


Revision: 4149
          https://developer.blender.org/rBTS4149
Author:   greylica
Date:     2016-03-07 13:02:36 +0000 (Mon, 07 Mar 2016)
Log Message:
-----------
Adition of the dots at the end of the tooltip strings started for better compliance with ISO 29110. The dots at the end will help separate UI elements from tooltip strings in addition to the non "CamelCase" strings. The same will be done for the Portuguese branch at a later time between 2.77 and 2.78 using pt_BR as a base.

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2016-03-07 12:08:45 UTC (rev 4148)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2016-03-07 13:02:36 UTC (rev 4149)
@@ -21518,19 +21518,19 @@
 
 #. :src: bpy.types.Armature.ghost_type
 msgid "Method of Onion-skinning for active Action"
-msgstr "Método de criação de fantasmas para a ação ativa"
+msgstr "Método de criação de fantasmas para a ação ativa."
 
 #. :src: bpy.types.Armature.ghost_type:'CURRENT_FRAME'
 msgid "Display Ghosts of poses within a fixed number of frames around the current frame"
-msgstr "Mostra os fantasmas das poses em um intervalo fixo de quadros em torno do quadro atual"
+msgstr "Mostra os fantasmas das poses em um intervalo fixo de quadros em torno do quadro atual."
 
 #. :src: bpy.types.Armature.ghost_type:'RANGE'
 msgid "Display Ghosts of poses within specified range"
-msgstr "Mostra os fantasmas das poses dentro de um intervalo especificado"
+msgstr "Mostra os fantasmas das poses dentro de um intervalo especificado."
 
 #. :src: bpy.types.Armature.ghost_type:'KEYS'
 msgid "Display Ghosts of poses on Keyframes"
-msgstr "Mostra os fantasmas das poses nos quadros-chave"
+msgstr "Mostra os fantasmas das poses nos quadros-chave."
 
 #. :src: bpy.types.Armature.is_editmode
 #. :src: bpy.types.Curve.is_editmode
@@ -21546,7 +21546,7 @@
 #. :src: bpy.types.Mesh.is_editmode
 #. :src: bpy.types.MetaBall.is_editmode
 msgid "True when used in editmode"
-msgstr "Verdadeiro quando usado no modo de edição"
+msgstr "Verdadeiro quando usado no modo de edição."
 
 #. :src: bpy.types.Armature.layers
 #. :src: bpy.types.RenderLayer.layers
@@ -21558,7 +21558,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Armature.layers
 msgid "Armature layer visibility"
-msgstr "Visibilidade de camada de armação"
+msgstr "Visibilidade de camada de armação."
 
 #. :src: bpy.types.Armature.layers_protected
 msgid "Layer Proxy Protection"
@@ -21566,7 +21566,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Armature.layers_protected
 msgid "Protected layers in Proxy Instances are restored to Proxy settings on file reload and undo"
-msgstr "As camadas protegidas em instâncias das aproximações são restauradas para as definições originais presentes no arquivo durante operações de recarregamento e desfazer"
+msgstr "As camadas protegidas em instâncias das aproximações são restauradas para as definições originais presentes no arquivo durante operações de recarregamento e desfazer."
 
 #. :src: bpy.types.Armature.pose_position
 #. :src: bpy.types.Armature.pose_position:'POSE'
@@ -21575,11 +21575,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Armature.pose_position
 msgid "Show armature in binding pose or final posed state"
-msgstr "Mostra a armação em seu estado de vinculação de poses ou estado de pose final"
+msgstr "Mostra a armação em seu estado de vinculação de poses ou estado de pose final."
 
 #. :src: bpy.types.Armature.pose_position:'POSE'
 msgid "Show armature in posed state"
-msgstr "Mostra a armação no estado de pose final (segundo suas animações)"
+msgstr "Mostra a armação no estado de pose final (segundo suas animações)."
 
 #. :src: bpy.types.Armature.pose_position:'REST'
 msgid "Rest Position"
@@ -21587,7 +21587,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Armature.pose_position:'REST'
 msgid "Show Armature in binding pose state (no posing possible)"
-msgstr "Mostra a armação em seu estado de vinculação de poses (não é possível alterá-las)"
+msgstr "Mostra a armação em seu estado de vinculação de poses (não é possível alterá-las)."
 
 #. :src: bpy.types.Armature.show_axes
 #. :src: bpy.types.Object.show_axis
@@ -21597,7 +21597,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Armature.show_axes
 msgid "Draw bone axes"
-msgstr "Desenha os eixos dos ossos"
+msgstr "Desenha os eixos dos ossos."
 
 #. :src: bpy.types.Armature.show_bone_custom_shapes
 msgid "Draw Custom Bone Shapes"
@@ -21605,7 +21605,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Armature.show_bone_custom_shapes
 msgid "Draw bones with their custom shapes"
-msgstr "Desenha os ossos com os seus formatos personalizados"
+msgstr "Desenha os ossos com os seus formatos personalizados."
 
 #. :src: bpy.types.Armature.show_group_colors
 msgid "Draw Bone Group Colors"
@@ -21613,7 +21613,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Armature.show_group_colors
 msgid "Draw bone group colors"
-msgstr "Desenha as cores dos grupos de ossos"
+msgstr "Desenha as cores dos grupos de ossos."
 
 #. :src: bpy.types.Armature.show_names
 msgid "Draw Names"
@@ -21621,7 +21621,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Armature.show_names
 msgid "Draw bone names"
-msgstr "Desenha os nomes dos ossos"
+msgstr "Desenha os nomes dos ossos."
 
 #. :src: bpy.types.Armature.show_only_ghost_selected
 msgid "Draw Ghosts on Selected Bones Only"
@@ -21633,7 +21633,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Armature.use_auto_ik
 msgid "Add temporary IK constraints while grabbing bones in Pose Mode"
-msgstr "Adiciona restrições de cinemática inversa temporariamente caso haja movimentação dos ossos no modo de pose"
+msgstr "Adiciona restrições de cinemática inversa temporariamente caso haja movimentação dos ossos no modo de pose."
 
 #. :src: bpy.types.Armature.use_deform_delay
 msgid "Delay Deform"
@@ -21641,7 +21641,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Armature.use_deform_delay
 msgid "Don't deform children when manipulating bones in Pose Mode"
-msgstr "Não deforma as crianças durante a manipulação dos ossos no modo de pose"
+msgstr "Não deforma as crianças durante a manipulação dos ossos no modo de pose."
 
 #. :src: bpy.types.Armature.use_mirror_x
 msgid "X-Axis Mirror"
@@ -21649,11 +21649,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Armature.use_mirror_x
 msgid "Apply changes to matching bone on opposite side of X-Axis"
-msgstr "Aplica as alterações para o osso correspondente no lado oposto do eixo X"
+msgstr "Aplica as alterações para o osso correspondente no lado oposto do eixo X."
 
 #. :src: bpy.types.Brush
 msgid "Brush data-block for storing brush settings for painting and sculpting"
-msgstr "Bloco de dados de pincel para armazenar as configurações de pincel para pintura e escultura"
+msgstr "Bloco de dados de pincel para armazenar as configurações de pincel para pintura e escultura."
 
 #. :src: bpy.types.Brush.auto_smooth_factor
 msgid "Autosmooth"
@@ -21661,7 +21661,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.auto_smooth_factor
 msgid "Amount of smoothing to automatically apply to each stroke"
-msgstr "Quantidade de suavização para aplicar automaticamente para cada traço"
+msgstr "Quantidade de suavização para aplicar automaticamente para cada traço."
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend
 #. :src: bpy.types.Brush.vertex_tool
@@ -21671,7 +21671,7 @@
 #. :src: bpy.types.Brush.blend
 #. :src: bpy.types.Brush.vertex_tool
 msgid "Brush blending mode"
-msgstr "O modo para mesclar pincéis"
+msgstr "O modo para mesclar pincéis."
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'MIX'
 #. :src: bpy.types.Brush.vertex_tool:'MIX'
@@ -21678,7 +21678,7 @@
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.vertex_paint_tool:'MIX'
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.weight_paint_tool:'MIX'
 msgid "Use mix blending mode while painting"
-msgstr "Usa o modo de mesclagem de mistura durante a pintura"
+msgstr "Usa o modo de mesclagem de mistura durante a pintura."
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'ADD'
 #. :src: bpy.types.Brush.vertex_tool:'ADD'
@@ -21685,7 +21685,7 @@
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.vertex_paint_tool:'ADD'
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.weight_paint_tool:'ADD'
 msgid "Use add blending mode while painting"
-msgstr "Usa o modo de mesclagem de adição durante a pintura"
+msgstr "Usa o modo de mesclagem de adição durante a pintura."
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'SUB'
 #. :src: bpy.types.Brush.vertex_tool:'SUB'
@@ -21692,7 +21692,7 @@
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.vertex_paint_tool:'SUB'
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.weight_paint_tool:'SUB'
 msgid "Use subtract blending mode while painting"
-msgstr "Usa o modo de mesclagem de subtração durante a pintura"
+msgstr "Usa o modo de mesclagem de subtração durante a pintura."
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'MUL'
 #. :src: bpy.types.Brush.vertex_tool:'MUL'
@@ -21699,7 +21699,7 @@
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.vertex_paint_tool:'MUL'
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.weight_paint_tool:'MUL'
 msgid "Use multiply blending mode while painting"
-msgstr "Usa o modo de mesclagem de multiplicação durante a pintura"
+msgstr "Usa o modo de mesclagem de multiplicação durante a pintura."
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'LIGHTEN'
 #. :src: bpy.types.Brush.vertex_tool:'LIGHTEN'
@@ -21706,7 +21706,7 @@
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.vertex_paint_tool:'LIGHTEN'
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.weight_paint_tool:'LIGHTEN'
 msgid "Use lighten blending mode while painting"
-msgstr "Usa o modo de mesclagem de clareamento durante a pintura"
+msgstr "Usa o modo de mesclagem de clareamento durante a pintura."
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'DARKEN'
 #. :src: bpy.types.Brush.vertex_tool:'DARKEN'
@@ -21713,7 +21713,7 @@
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.vertex_paint_tool:'DARKEN'
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_brush_select.weight_paint_tool:'DARKEN'
 msgid "Use darken blending mode while painting"
-msgstr "Usa o modo de mesclagem de escurecimento durante a pintura"
+msgstr "Usa o modo de mesclagem de escurecimento durante a pintura."
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'ERASE_ALPHA'
 msgid "Erase Alpha"
@@ -21721,7 +21721,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'ERASE_ALPHA'
 msgid "Erase alpha while painting"
-msgstr "Apaga o alfa durante a pintura"
+msgstr "Apaga o alfa durante a pintura."
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'ADD_ALPHA'
 msgid "Add Alpha"
@@ -21733,7 +21733,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'OVERLAY'
 msgid "Use overlay blending mode while painting"
-msgstr "Usa o modo de mesclagem de sobreposições durante a pintura"
+msgstr "Usa o modo de mesclagem de sobreposições durante a pintura."
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'HARDLIGHT'
 msgid "Hard light"
@@ -21741,7 +21741,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'HARDLIGHT'
 msgid "Use hard light blending mode while painting"
-msgstr "Usa o modo de mesclagem de luz direta durante a pintura"
+msgstr "Usa o modo de mesclagem de luz direta durante a pintura."
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'COLORBURN'
 msgid "Color burn"
@@ -21749,7 +21749,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.blend:'COLORBURN'
 msgid "Use color burn blending mode while painting"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list