[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4148] branches/pt_BR/pt_BR.po : Adition of the dots at the end of the tooltip strings started for better compliance with ISO 29110.

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Mar 7 13:08:45 CET 2016


Revision: 4148
          https://developer.blender.org/rBTS4148
Author:   greylica
Date:     2016-03-07 12:08:45 +0000 (Mon, 07 Mar 2016)
Log Message:
-----------
Adition of the dots at the end of the tooltip strings started for better compliance with ISO 29110. The dots at the end will help separate UI elements from tooltip strings in addition to the non "CamelCase" strings. The same will be done for the Portuguese branch at a later time between 2.77 and 2.78 using pt_BR as a base.

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2016-03-06 23:58:41 UTC (rev 4147)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2016-03-07 12:08:45 UTC (rev 4148)
@@ -7891,7 +7891,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.accuracy
 msgid "Accuracy of attack"
-msgstr "Precisão de ataque"
+msgstr "A precisão dos ataques."
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.active_boid_state
 #. :src: bpy.types.BoidState.active_boid_rule
@@ -7908,7 +7908,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.aggression
 msgid "Boid will fight this times stronger enemy"
-msgstr "A revoada irá lutar estas vezes com um inimigo forte"
+msgstr "A revoada irá lutar estas vezes com um inimigo forte."
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.air_acc_max
 msgid "Max Air Acceleration"
@@ -7916,7 +7916,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.air_acc_max
 msgid "Maximum acceleration in air (relative to maximum speed)"
-msgstr "A aceleração máxima no ar (relativa a velocidade máxima) "
+msgstr "A aceleração máxima no ar (relativa a velocidade máxima)."
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.air_ave_max
 msgid "Max Air Angular Velocity"
@@ -7924,7 +7924,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.air_ave_max
 msgid "Maximum angular velocity in air (relative to 180 degrees)"
-msgstr "A velocidade angular máxima do ar (relativa a 180 graus ) "
+msgstr "A velocidade angular máxima do ar (relativa a 180 graus )."
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.air_personal_space
 msgid "Air Personal Space"
@@ -7932,7 +7932,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.air_personal_space
 msgid "Radius of boids personal space in air (% of particle size)"
-msgstr "Raios do espaço pessoal das revoadas no ar (porcentagem do tamanho das partículas)"
+msgstr "Raios do espaço pessoal das revoadas no ar (porcentagem do tamanho das partículas)."
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.air_speed_max
 msgid "Max Air Speed"
@@ -7940,7 +7940,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.air_speed_max
 msgid "Maximum speed in air"
-msgstr "A velocidade máxima no ar"
+msgstr "A velocidade máxima no ar."
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.air_speed_min
 msgid "Min Air Speed"
@@ -7948,7 +7948,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.air_speed_min
 msgid "Minimum speed in air (relative to maximum speed)"
-msgstr "A velocidade mínima no ar (relativa a velocidade máxima)"
+msgstr "A velocidade mínima no ar (relativa a velocidade máxima)."
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.bank
 msgid "Banking"
@@ -7956,7 +7956,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.bank
 msgid "Amount of rotation around velocity vector on turns"
-msgstr "Quantidade de rotação em torno do vetor de velocidade nos giros"
+msgstr "Quantidade de rotação em torno do vetor de velocidade nos giros."
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.health
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.show_health
@@ -7969,7 +7969,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.height
 msgid "Boid height relative to particle size"
-msgstr "Altura da revoada relativa ao tamanho das partículas"
+msgstr "Altura da revoada relativa ao tamanho das partículas."
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.land_acc_max
 msgid "Max Land Acceleration"
@@ -7977,7 +7977,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.land_acc_max
 msgid "Maximum acceleration on land (relative to maximum speed)"
-msgstr "A aceleração máxima quando em solo (relativa a velocidade máxima)"
+msgstr "A aceleração máxima quando em solo (relativa a velocidade máxima)."
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.land_ave_max
 msgid "Max Land Angular Velocity"
@@ -7985,7 +7985,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.land_ave_max
 msgid "Maximum angular velocity on land (relative to 180 degrees)"
-msgstr "A velocidade angular máxima quando em solo (relativa a 180 graus)"
+msgstr "A velocidade angular máxima quando em solo (relativa a 180 graus)."
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.land_jump_speed
 msgid "Jump Speed"
@@ -7993,7 +7993,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.land_jump_speed
 msgid "Maximum speed for jumping"
-msgstr "Velocidade máxima para salto"
+msgstr "Velocidade máxima para salto."
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.land_personal_space
 msgid "Land Personal Space"
@@ -8001,7 +8001,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.land_personal_space
 msgid "Radius of boids personal space on land (% of particle size)"
-msgstr "O raio do espaço pessoal das revoadas quando em solo (porcentagem do tamanho das partículas)"
+msgstr "O raio do espaço pessoal das revoadas quando em solo (porcentagem do tamanho das partículas)."
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.land_smooth
 msgid "Landing Smoothness"
@@ -8009,7 +8009,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.land_smooth
 msgid "How smoothly the boids land"
-msgstr "Define quão suavemente as revoadas aterrizam"
+msgstr "Define quão suavemente as revoadas aterrizam."
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.land_speed_max
 msgid "Max Land Speed"
@@ -8017,7 +8017,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.land_speed_max
 msgid "Maximum speed on land"
-msgstr "A velocidade máxima quando em solo"
+msgstr "A velocidade máxima quando em solo."
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.land_stick_force
 msgid "Land Stick Force"
@@ -8025,7 +8025,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.land_stick_force
 msgid "How strong a force must be to start effecting a boid on land"
-msgstr "Define quão potente uma força deverá ser para afetar inicialmente uma revoada quando em solo"
+msgstr "Define quão potente uma força deverá ser para afetar inicialmente uma revoada quando em solo."
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.pitch
 msgid "Pitch"
@@ -8033,11 +8033,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.pitch
 msgid "Amount of rotation around side vector"
-msgstr "Define a quantidade de rotação em torno dos vetores laterais"
+msgstr "Define a quantidade de rotação em torno dos vetores laterais."
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.range
 msgid "Maximum distance from which a boid can attack"
-msgstr "Distância máxima a partir da qual uma revoada pode atacar"
+msgstr "Distância máxima a partir da qual uma revoada pode atacar."
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.states
 msgid "Boid States"
@@ -8074,7 +8074,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.strength
 msgid "Maximum caused damage on attack per second"
-msgstr "Máximo dano causado em ataques por segundo"
+msgstr "Máximo dano causado em ataques por segundo."
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.use_climb
 msgid "Allow Climbing"
@@ -8082,7 +8082,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.use_climb
 msgid "Allow boids to climb goal objects"
-msgstr "Permite que as revoadas ascedam para os objetivos (objetos alvo)"
+msgstr "Permite que haja ascensão das revoadas em direção aos objetivos (objetos alvo)."
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.use_flight
 msgid "Allow Flight"
@@ -8090,7 +8090,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.use_flight
 msgid "Allow boids to move in air"
-msgstr "Permite que as revoadas se movam no ar"
+msgstr "Permite que as revoadas se movam no ar."
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.use_land
 msgid "Allow Land"
@@ -8098,7 +8098,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.use_land
 msgid "Allow boids to move on land"
-msgstr "Permite que as revoadas se movam quando em solo"
+msgstr "Permite que as revoadas se movam quando em solo."
 
 #. :src: bpy.types.BoidState
 msgid "Boid State"
@@ -8106,7 +8106,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidState
 msgid "Boid state for boid physics"
-msgstr "Estado da revoada para física de revoada"
+msgstr "Estado da revoada para física de revoada."
 
 #. :src: bpy.types.BoidState.active_boid_rule_index
 msgid "Active Boid Rule Index"
@@ -8128,7 +8128,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidState.name
 msgid "Boid state name"
-msgstr "Nome de estado da revoada"
+msgstr "Nome de estado da revoada."
 
 #. :src: bpy.types.BoidState.rule_fuzzy
 msgid "Rule Fuzziness"
@@ -8144,7 +8144,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidState.ruleset_type
 msgid "How the rules in the list are evaluated"
-msgstr "Como as regras na lista são avaliadas"
+msgstr "Como as regras na lista são avaliadas."
 
 #. :src: bpy.types.BoidState.ruleset_type:'FUZZY'
 #. :src: bpy.types.UI_OT_edittranslation.but_label_flags:'FUZZY'
@@ -8165,11 +8165,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidState.ruleset_type:'FUZZY'
 msgid "Rules are gone through top to bottom (only the first rule which effect is above fuzziness threshold is evaluated)"
-msgstr "Regras são seguidas de cima para baixo (somente a primeira regra cujo efeito está acima do limite de imprecisão é avaliada) "
+msgstr "Regras são seguidas de cima para baixo (somente a primeira regra cujo efeito está acima do limite de imprecisão é avaliada)."
 
 #. :src: bpy.types.BoidState.ruleset_type:'RANDOM'
 msgid "A random rule is selected for each boid"
-msgstr "Uma regra aleatória é selecionada para cada revoada"
+msgstr "Uma regra aleatória é selecionada para cada revoada."
 
 #. :src: bpy.types.BoidState.ruleset_type:'AVERAGE'
 #. :src: bpy.types.BevelModifier.edge_weight_method:'AVERAGE'
@@ -8182,7 +8182,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidState.ruleset_type:'AVERAGE'
 msgid "All rules are averaged"
-msgstr "Todas as regras são uma média"
+msgstr "Todas as regras são uma média."
 
 #. :src: bpy.types.BoidState.volume
 #. :src: bpy.types.MaintainVolumeConstraint.volume
@@ -8211,17 +8211,17 @@
 
 #. :src: bpy.types.Bone
 msgid "Bone in an Armature data-block"
-msgstr "Ossos dentro de um bloco de dados de armação"
+msgstr "Ossos dentro de um bloco de dados de armação."
 
 #. :src: bpy.types.Bone.bbone_in
 #. :src: bpy.types.EditBone.bbone_in
 msgid "B-Bone Ease In"
-msgstr "Facilitação de entrada para osso-b"
+msgstr "Facilitação de entrada para osso-b."
 
 #. :src: bpy.types.Bone.bbone_in
 #. :src: bpy.types.EditBone.bbone_in
 msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
-msgstr "Comprimento do primeiro manípulo de curva Bézier (somente para ossos-b)"
+msgstr "Comprimento do primeiro manípulo de curva Bézier (somente para ossos-b)."
 
 #. :src: bpy.types.Bone.bbone_out
 #. :src: bpy.types.EditBone.bbone_out
@@ -8231,7 +8231,7 @@
 #. :src: bpy.types.Bone.bbone_out
 #. :src: bpy.types.EditBone.bbone_out
 msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
-msgstr "Comprimento do segundo manípulo de curva Bézier (somente para ossos-b)"
+msgstr "Comprimento do segundo manípulo de curva Bézier (somente para ossos-b)."
 
 #. :src: bpy.types.Bone.bbone_segments
 #. :src: bpy.types.EditBone.bbone_segments
@@ -8241,12 +8241,12 @@
 #. :src: bpy.types.Bone.bbone_segments
 #. :src: bpy.types.EditBone.bbone_segments

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list