[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4281] branches/pt/pt.po: Small fixes

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sat Jul 16 00:08:58 CEST 2016


Revision: 4281
          https://developer.blender.org/rBTS4281
Author:   greylica
Date:     2016-07-16 00:08:58 +0200 (Sat, 16 Jul 2016)
Log Message:
-----------
Small fixes

Modified Paths:
--------------
    branches/pt/pt.po

Modified: branches/pt/pt.po
===================================================================
--- branches/pt/pt.po	2016-07-15 17:07:18 UTC (rev 4280)
+++ branches/pt/pt.po	2016-07-15 22:08:58 UTC (rev 4281)
@@ -15668,7 +15668,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintSurface.use_dissolve
 msgid "Enable to make surface changes disappear over time"
-msgstr "Habilite para fazer com que as alterações de superfície desapareçam com o tempo."
+msgstr "Ative para fazer com que as alterações de superfície desapareçam com o tempo."
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintSurface.use_dissolve_log
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintSurface.use_dry_log
@@ -15700,7 +15700,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintSurface.use_drying
 msgid "Enable to make surface wetness dry over time"
-msgstr "Habilite para fazer com que a umidade da superfície seque conforme o tempo."
+msgstr "Ative para fazer com que a umidade da superfície seque conforme o tempo."
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintSurface.use_incremental_displace
 msgid "Incremental"
@@ -16254,7 +16254,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.EnvironmentMap.source:'IMAGE_FILE'
 msgid "Load a saved environment map image from disk"
-msgstr "Carrega uma imagem de mapa de ambiente guarda a partir do disco."
+msgstr "Carrega uma imagem de mapa de ambiente previamente guardada a partir do disco."
 
 #. :src: bpy.types.EnvironmentMap.viewpoint_object
 msgid "Viewpoint Object"
@@ -24000,7 +24000,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.TextCurve.family
 msgid "Use Objects as font characters (give font objects a common name followed by the character they represent, eg. 'family-a', 'family-b', etc, set this setting to 'family-', and turn on Vertex Duplication)"
-msgstr "Usa objetos como fontes de caracteres (fornece aos objetos de fonte um nome comum seguido pelo caractere que eles representam, ex: 'família_a', 'família_b', etc. Defina esta definição como 'família_', e habilita a duplicação por vértices )."
+msgstr "Usa objetos como fontes de caracteres (fornece aos objetos de fonte um nome comum seguido pelo caractere que eles representam, ex: 'família_a', 'família_b', etc. Defina esta definição como 'família_', e ativa a duplicação por vértices )."
 
 #. :src: bpy.types.TextCurve.follow_curve
 msgid "Text on Curve"
@@ -39814,7 +39814,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialVolume.depth_threshold
 msgid "Stop ray marching early if transmission drops below this luminance - higher values give speedups in dense volumes at the expense of accuracy"
-msgstr "Habilite para interromper a marcha dos raios antecipadamente caso a transmissão caia abaixo desta luminância. Valores mais altos fornecem uma aceleração nos cálculos dos volumes mais densos, ao custo da precisão."
+msgstr "Ative para interromper a marcha dos raios antecipadamente caso a transmissão caia abaixo desta luminância. Valores mais altos fornecem uma aceleração nos cálculos dos volumes mais densos, ao custo da precisão."
 
 #. :src: bpy.types.MaterialVolume.emission
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeEmission
@@ -50497,7 +50497,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.OperatorOptions.use_cursor_region
 msgid "Enable to use the region under the cursor for modal execution"
-msgstr "Habilite esta função para usar a região sob o cursor para execuções modais."
+msgstr "Ative esta função para usar a região sob o cursor para execuções modais."
 
 #. :src: bpy.types.OperatorProperties
 msgid "Operator Properties"
@@ -54346,7 +54346,7 @@
 #. :src: bpy.types.CLIP_OT_disable_markers
 #. :src: bpy.types.CLIP_OT_graph_disable_markers
 msgid "Disable/enable selected markers"
-msgstr "Desativa ou habilita os marcadores selecionados."
+msgstr "Ativa ou desativa os marcadores selecionados."
 
 #. :src: bpy.types.CLIP_OT_disable_markers.action
 #. :src: bpy.types.CLIP_OT_graph_disable_markers.action
@@ -60005,7 +60005,7 @@
 #. :src: bpy.types.IMAGE_OT_render_border
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_render_border
 msgid "Set the boundaries of the border render and enable border render"
-msgstr "Permite definir os limites para as margens de renderização e habilita as margens de renderização."
+msgstr "Permite definir os limites para as margens de renderização e ativa as margens de renderização."
 
 #. :src: bpy.types.IMAGE_OT_replace
 msgctxt "Operator"
@@ -81101,7 +81101,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.min_bounces
 msgid "Minimum number of bounces, setting this lower than the maximum enables probabilistic path termination (faster but noisier)"
-msgstr "Numero mínimo de rebatimentos, configurando isto abaixo do máximo habilita a terminação probabilística de caminho (mais rápida, mas com mais ruídos)."
+msgstr "Numero mínimo de rebatimentos, configurando isto abaixo do máximo ativa a terminação probabilística de caminho (mais rápida, mas com mais ruídos)."
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.motion_blur_position
 msgid "Motion Blur Position"
@@ -81387,7 +81387,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.transparent_min_bounces
 msgid "Minimum number of transparent bounces, setting this lower than the maximum enables probabilistic path termination (faster but noisier)"
-msgstr "Número mínimo de rebatimentos transparentes. A definição abaixo do valor máximo habilita a terminação probabilística de caminho (mais rápido mas com mais ruídos)."
+msgstr "Número mínimo de rebatimentos transparentes. A definição abaixo do valor máximo ativa a terminação probabilística de caminho (mais rápido mas com mais ruídos)."
 
 #. :src: bpy.types.CyclesRenderSettings.use_animated_seed
 msgid "Use Animated Seed"
@@ -94205,7 +94205,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UIList.bl_idname
 msgid "If this is set, the uilist gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the uilist (for example, if the class name is \"OBJECT_UL_vgroups\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_UL_vgroups\")"
-msgstr "Caso isto seja definido, a uilist terá um identificador personalizado, caso contrário, ela terá o nome da classe usada para definir a uilist (por exemplo, caso o nome da classe seja \"OBJECT_UL_vgroups\", e o bl_idname não seja definido pelo script, então o bl_idname = \"OBJECT_UL_vgroups\")."
+msgstr "Caso isto seja definido, a lista de interface de utilizador \"uilist\" terá um identificador personalizado, caso contrário, ela terá o nome da classe usada para definir a lista (por exemplo, caso o nome da classe seja \"OBJECT_UL_vgroups\", e o bl_idname não seja definido pelo script, então o bl_idname = \"OBJECT_UL_vgroups\")."
 
 #. :src: bpy.types.UIList.filter_name
 msgid "Filter by Name"
@@ -95287,7 +95287,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.anisotropic_filter
 msgid "Quality of the anisotropic filtering (values greater than 1.0 enable anisotropic filtering)"
-msgstr "Qualidade da filtragem anisotrópica (valores maiores que 1.0 habilitam a filtragem anisotrópica)."
+msgstr "Qualidade da filtragem anisotrópica (valores maiores que 1.0 ativam a filtragem anisotrópica)."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_device
 msgid "Audio Device"
@@ -95640,7 +95640,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.multi_sample
 msgid "Enable OpenGL multi-sampling, only for systems that support it, requires restart"
-msgstr "Em sistemas que suportam esta funcionalidade, habilita multi-amostras OpenGL para antisserrilhamento."
+msgstr "Em sistemas que suportam esta funcionalidade, ativa mútiplas amostragens em OpenGL para antisserrilhamento."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.multi_sample:'NONE'
 msgid "No MultiSample"
@@ -106639,7 +106639,7 @@
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:899
 msgid "Could not find operator '%s'! Please enable ui_translate add-on in the User Preferences"
-msgstr "Não foi possível encontrar operador '%s' ! Por favor, habilite o complemento \"ui_translate\" dentro das preferências de utilizador."
+msgstr "Não foi possível encontrar operador '%s' ! Por favor, ative o complemento \"ui_translate\" dentro das preferências de utilizador."
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:907
 msgid "No valid po found for language '%s' under %s"
@@ -107705,7 +107705,7 @@
 
 #: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:451
 msgid "Combined bake pass Ambient Occlusion contribution requires an enabled light pass (bake the Ambient Occlusion pass type instead)"
-msgstr "A contribuição da geração e gravação do passo de oclusão ambiente para o combinado requer a habilitação de passos de iluminação (ao invés disso, tente gerar e gravar a oclusão ambiente)."
+msgstr "A contribuição da geração e gravação do passo de oclusão ambiente para o combinado requer a ativação de passos de iluminação (ao invés disso, tente gerar e gravar a oclusão ambiente)."
 
 #: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:456
 #: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:464
@@ -109497,7 +109497,7 @@
 
 #: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:2149
 msgid "Saved Image '%s'"
-msgstr "Imagem guarda '%s'"
+msgstr "Imagem '%s' guardada "
 
 #: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:2153
 msgid "Cannot save image, path '%s' is not writable"
@@ -111414,7 +111414,7 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:140
 msgid "Image '%s' could not be saved to '%s'"
-msgstr "Imagem '%s' não pode ser guarda em '%s'."
+msgstr "Imagem '%s' não pode ser guardada em '%s'."
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:144
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:204
@@ -111998,7 +111998,7 @@
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_normal_edit.c:409
 msgid "Enable 'Auto Smooth' option in mesh settings"
-msgstr "Por favor, habilite a opção \"Suavizar automaticamente\" no contexto de dados do objeto."
+msgstr "Por favor, ative a opção \"Suavizar automaticamente\" no contexto de dados do objeto."
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_skin.c:1773
 msgid "Hull error"



More information about the Bf-translations-svn mailing list