[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4057] branches/pt_BR/pt_BR.po : New translations 100%

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Thu Jan 28 11:01:14 CET 2016


Revision: 4057
          https://developer.blender.org/rBTS4057
Author:   greylica
Date:     2016-01-28 10:01:13 +0000 (Thu, 28 Jan 2016)
Log Message:
-----------
New translations 100%

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2016-01-27 21:34:44 UTC (rev 4056)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2016-01-28 10:01:13 UTC (rev 4057)
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
 # Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível", "lixo" e "confusão" também não existem mais aqui :)
 #
-# "Data da última revisão e tradução: 20/01/2016 - 12:49 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 27/01/2016 - 22:53 - São Paulo -3 GMT"
 # A partir de 05/10/2013, este projeto segue as convenções propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome
 # Referência:  "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
 # A partir de 16/11/2015 esta localização já preenche os requisitos das normas ABNT NBR ISO/IEC 29110
@@ -26,7 +26,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. :src: bpy.types.ActionGroup
 msgid "Action Group"
@@ -8486,7 +8486,7 @@
 #. :src: bpy.types.Bone.use_envelope_multiply
 #. :src: bpy.types.EditBone.use_envelope_multiply
 msgid "When deforming bone, multiply effects of Vertex Group weights with Envelope influence"
-msgstr "Quando estiver deformando o osso, multiplicar os efeitos dos pesos dos grupos de vértices com a influência do envelope"
+msgstr "Durante as deformações de ossos, multiplica os efeitos dos pesos dos grupos de vértices com a influência do envelope"
 
 #. :src: bpy.types.Bone.use_inherit_rotation
 #. :src: bpy.types.EditBone.use_inherit_rotation
@@ -22121,7 +22121,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.rake_factor
 msgid "How much grab will follow cursor rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Permite definir quanto a operação de agarrar seguirá a rotação do cursor"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.rate
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.simplify_rate
@@ -22424,7 +22424,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_alpha
 msgid "When this is disabled, lock alpha while painting"
-msgstr "Quando isso está desabilitado, trava o alfa durante a pintura"
+msgstr "Caso esta opção esteja desabilitada, impede modificações do alfa durante a pintura"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.use_cursor_overlay
 msgid "Use Cursor Overlay"
@@ -33050,7 +33050,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ImageFormatSettings.use_preview
 msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory"
-msgstr "Quando renderiza animações, salvar imagens de pré-visualização em JPG no mesmo diretório"
+msgstr "Durante a renderização das animações, salva imagens de pré-visualização em formato JPG no mesmo diretório"
 
 #. :src: bpy.types.ImageFormatSettings.use_zbuffer
 msgid "Z Buffer"
@@ -52452,7 +52452,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BRUSH_OT_stencil_fit_image_aspect
 msgid "When using an image texture, adjust the stencil size to fit the image aspect ratio"
-msgstr "Quando estiver usando uma textura de imagem, ajustar o tamanho do estêncil para se encaixar na proporção de aspecto da imagem"
+msgstr "Durante a utilização de texturas de imagem, ajusta o tamanho do estêncil para se encaixar na proporção de aspecto da imagem"
 
 #. :src: bpy.types.BRUSH_OT_stencil_fit_image_aspect.mask
 #. :src: bpy.types.BRUSH_OT_stencil_reset_transform.mask
@@ -58420,7 +58420,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_select_grouped
 msgid "Select all strokes with similar characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Seleciona todos os traços com características similares"
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_select_grouped.type:'LAYER'
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_select_grouped.type:'LAYER'
@@ -69450,7 +69450,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.RENDER_OT_render.use_viewport
 msgid "When inside a 3D viewport, use layers and camera of the viewport"
-msgstr "Quando dentro de uma porta de visão 3D, use as camadas e a câmera da porta de visão"
+msgstr "Quando o cursor estiver localizado dentro de uma porta de visão 3D, usa as camadas e a câmera da porta de visão"
 
 #. :src: bpy.types.RENDER_OT_shutter_curve_preset
 msgctxt "Operator"
@@ -72135,7 +72135,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.TEXT_OT_resolve_conflict
 msgid "When external text is out of sync, resolve the conflict"
-msgstr "Quando o texto externo estiver fora de sincronismo, resolver o conflito"
+msgstr "Quando o texto externo estiver fora de sincronismo, resolve os conflitos de temporização"
 
 #. :src: bpy.types.TEXT_OT_resolve_conflict.resolution
 msgid "How to solve conflict due to differences in internal and external text"
@@ -79434,7 +79434,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesMaterialSettings.homogeneous_volume
 msgid "When using volume rendering, assume volume has the same density everywhere (not using any textures), for faster rendering"
-msgstr "Quando usar renderização de volume, assumir que o volume possui a mesma densidade em qualquer lugar (sem usar quaisquer texturas), para uma renderização mais rápida"
+msgstr "Durante o uso de renderização de volumes, assume que o volume possui a mesma densidade em qualquer lugar (sem usar quaisquer texturas), para uma renderização mais rápida"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesMaterialSettings.sample_as_light
 msgid "Use multiple importance sampling for this material, disabling may reduce overall noise for large objects that emit little light compared to other light sources"
@@ -80249,7 +80249,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesWorldSettings.homogeneous_volume
 msgid "When using volume rendering, assume volume has the same density everywhere(not using any textures), for faster rendering"
-msgstr "Quando usar renderização de volumes, assume que os volumes possuem a mesma densidade em qualquer lugar (sem usar quaisquer texturas), para uma renderização mais rápida"
+msgstr "Durante o uso de renderização de volumes, assume que os volumes possuem a mesma densidade em qualquer lugar (sem usar quaisquer texturas), para uma renderização mais rápida"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesWorldSettings.max_bounces
 msgid "Maximum number of bounces the background light will contribute to the render"
@@ -83770,7 +83770,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SculptToolCapabilities.has_rake_factor
 msgid "Has Rake Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Possui fator de alisamento"
 
 #. :src: bpy.types.SculptToolCapabilities.has_sculpt_plane
 msgid "Has Sculpt Plane"
@@ -86092,19 +86092,19 @@
 
 #. :src: bpy.types.SequenceModifier.mask_time
 msgid "Mask Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de máscara"
 
 #. :src: bpy.types.SequenceModifier.mask_time
 msgid "Time to use for the Mask animation"
-msgstr ""
+msgstr "O tempo a ser usado para a animação da máscara"
 
 #. :src: bpy.types.SequenceModifier.mask_time:'RELATIVE'
 msgid "Mask animation is offset to start of strip"
-msgstr ""
+msgstr "A animação de máscara é um deslocamento para o início da faixa"
 
 #. :src: bpy.types.SequenceModifier.mask_time:'ABSOLUTE'
 msgid "Mask animation is in sync with scene frame"
-msgstr ""
+msgstr "A animação de máscara está em sincronismo com os quadros da cena"
 
 #. :src: bpy.types.SequenceModifier.mute
 msgid "Mute this modifier"
@@ -86396,11 +86396,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.cache_file_format
 msgid "Select the file format to be used for caching"
-msgstr ""
+msgstr "Permite selecionar o formato de arquivos para ser usado como cache"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.cache_file_format:'POINTCACHE'
 msgid "Blender specific point cache file format"
-msgstr ""
+msgstr "O formato específico de arquivos de cache de pontos Blender"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.collision_extents
 msgid "Border Collisions"
@@ -86441,27 +86441,27 @@
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.data_depth
 #. :src: scripts/startup/bl_ui/properties_physics_smoke.py:324
 msgid "Data Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profundidade de dados"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.data_depth
 msgid "Bit depth for writing all scalar (including vector) lower values reduce file size"
-msgstr ""
+msgstr "A profundidade de bits para definir a escala da escrita de todos os valores (incluindo os vetores). Valores mais baixos reduzem o tamanho dos arquivos."
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.data_depth:'16'
 msgid "Float (Half)"
-msgstr ""
+msgstr "Flutuante (Parcial)"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.data_depth:'16'
 msgid "Half float (16 bit data)"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto flutuante parcial (dados de 16 bits)"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.data_depth:'32'
 msgid "Float (Full)"
-msgstr ""
+msgstr "Flutuante (Pleno)"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.data_depth:'32'
 msgid "Full float (32 bit data)"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto flutuante pleno (dados de 32 bits)"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.density_grid
 msgid "Density Grid"
@@ -86555,11 +86555,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.openvdb_cache_compress_type:'ZIP'
 msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Zip"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.openvdb_cache_compress_type:'NONE'
 msgid "Do not use any compression"
-msgstr ""
+msgstr "Não utiliza qualquer compressão"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.resolution_max
 msgid "Max Res"
@@ -92819,7 +92819,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ToolSettings.vertex_group_user
 msgid "Display unweighted vertices"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra os vértices sem pesos de influência"
 
 #. :src: bpy.types.ToolSettings.vertex_group_user:'ACTIVE'
 msgid "Show vertices with no weights in the active group"
@@ -93184,7 +93184,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesEdit.object_align
 msgid "When adding objects from a 3D View menu, either align them with that view or with the world"
-msgstr "Quando adicionar objetos a partir do menu da janela de visualização 3D, ou alinhá-los com a vista ou com o ambiente (mundo)"
+msgstr "Durante as adições de objetos a partir do menu da janela de visualização 3D, define se os alinha com a vista ou com o ambiente (mundo)"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesEdit.object_align:'WORLD'
 msgid "Align newly added objects to the world coordinate system"
@@ -94840,7 +94840,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.use_camera_lock_parent
 msgid "When the camera is locked to the view and in fly mode, transform the parent rather than the camera"
-msgstr "Quando a câmera está travada para a visão e em modo de voo, transformar o parente ao invés da câmera. "

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list