[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4021] branches/pt_BR/pt_BR.po : Improvements

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Wed Jan 6 23:22:29 CET 2016


Revision: 4021
          https://developer.blender.org/rBTS4021
Author:   greylica
Date:     2016-01-06 22:22:29 +0000 (Wed, 06 Jan 2016)
Log Message:
-----------
Improvements

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2016-01-05 01:42:28 UTC (rev 4020)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2016-01-06 22:22:29 UTC (rev 4021)
@@ -15002,7 +15002,7 @@
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_physics_dynamicpaint.py:182
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_physics_smoke.py:76
 msgid "Slow"
-msgstr "Lento"
+msgstr "Logarítmica"
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintSurface.use_dissolve_log
 msgid "Use logarithmic dissolve (makes high values to fade faster than low values)"
@@ -19921,7 +19921,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.is_fill_visible
 msgid "True when opacity of fill is set high enough to be visible"
-msgstr "Verdadeiro quando a opacidade dos preenchimentos estão definidas em um valor suficientemente alto para estarem  visíveis"
+msgstr "Verdadeiro quando a opacidade dos preenchimentos estão definidas em um valor suficientemente alto para estarem visíveis"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.is_stroke_visible
 msgid "Is Stroke Visible"
@@ -32031,7 +32031,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MusgraveTexture.musgrave_type:'HYBRID_MULTIFRACTAL'
 msgid "Use Perlin noise as a basis, with extended controls"
-msgstr "Usa o ruído proposto por Ken Perlin  como base, com controles estendidos"
+msgstr "Usa o ruído proposto por Ken Perlin como base, com controles estendidos"
 
 #. :src: bpy.types.MusgraveTexture.musgrave_type:'FBM'
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTexMusgrave.musgrave_type:'FBM'
@@ -35835,7 +35835,7 @@
 #. :src: bpy.types.Keyframe.type:'BREAKDOWN'
 #. :src: bpy.types.ACTION_OT_keyframe_type.type:'BREAKDOWN'
 msgid "A breakdown pose - e.g. for transitions between key poses"
-msgstr "Para poses interruptivas (intercaladas). Por exemplo para as transições entre as poses mais  importantes."
+msgstr "Para poses interruptivas (intercaladas). Por exemplo para as transições entre as poses mais importantes."
 
 #. :src: bpy.types.Keyframe.type:'EXTREME'
 #. :src: bpy.types.ACTION_OT_keyframe_type.type:'EXTREME'
@@ -72787,7 +72787,7 @@
 #. :src: bpy.types.UI_OT_edittranslation.clean_mo
 #. :src: bpy.types.UI_OT_i18n_edittranslation_update_mo.clean_mo
 msgid "Clean up (remove) all local translation files, to be able to use all system's ones again"
-msgstr "Limpa (remove) todos os arquivos de tradução local, para ser possível o uso de todos os presentes no  sistema novamente"
+msgstr "Limpa (remove) todos os arquivos de tradução local, para ser possível o uso de todos os presentes no sistema novamente"
 
 #. :src: bpy.types.UI_OT_edittranslation.enum_label
 msgid "Label of the enum item of the control, if any"
@@ -86130,19 +86130,19 @@
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.collision_extents:'BORDEROPEN'
 msgid "Smoke doesn't collide with any border"
-msgstr "A fumaça não colide com nenhuma das margens"
+msgstr "A fumaça não colidirá com nenhuma das margens"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.collision_extents:'BORDERVERTICAL'
 msgid "Vertically Open"
-msgstr "Verticalmente aberto"
+msgstr "Abertas verticalmente"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.collision_extents:'BORDERVERTICAL'
 msgid "Smoke doesn't collide with top and bottom sides"
-msgstr "Fumaça não colide com os lados de cima e de baixo"
+msgstr "A fumaça não colidirá com as laterais superiores e inferiores"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.collision_extents:'BORDERCLOSED'
 msgid "Collide All"
-msgstr "Colidir tudo"
+msgstr "Todas colidindo"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.collision_extents:'BORDERCLOSED'
 msgid "Smoke collides with every side"
@@ -86244,7 +86244,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.noise_type:'NOISEFFT'
 msgid "FFT"
-msgstr "Transformada rápida de Fourier (FFT)"
+msgstr "Transformada rápida de Fourier"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.resolution_max
 msgid "Max Res"
@@ -86264,7 +86264,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.start_point
 msgid "p0"
-msgstr "p0"
+msgstr "Ponto inicial"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.start_point
 msgid "Start point"
@@ -86300,7 +86300,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.use_dissolve_smoke_log
 msgid "Using 1/x "
-msgstr "Usando 1/x"
+msgstr "Usa a dissolução logarítmica, tornando a dissolução mais lenta (1/x)"
 
 #. :src: bpy.types.SmokeDomainSettings.use_high_resolution
 msgid "High res"
@@ -96057,7 +96057,7 @@
 
 #: scripts/addons/system_demo_mode/demo_mode.py:386
 msgid "No configuration found with text or file: %s. Run File -> Demo Mode Setup"
-msgstr "Sem configuração encontrada com o texto ou arquivo: %s. Executar o arquivo:  \"Demo Mode Setup\""
+msgstr "Sem configuração encontrada com o texto ou arquivo: %s. Executar o arquivo: \"Demo Mode Setup\""
 
 #: scripts/addons/ui_translate/edit_translation.py:308
 msgid "Save to PO File"
@@ -105422,7 +105422,7 @@
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_knife.c:284
 msgid "%s: confirm, %s: cancel, %s: start/define cut, %s: close cut, %s: new cut, %s: midpoint snap (%s), %s: ignore snap (%s), %s: angle constraint (%s), %s: cut through (%s), %s: panning"
-msgstr "%s: Confirmar, %s: Cancelar, %s: Inicia ou define os cortes, %s: Fecha os cortes, %s: Novo corte, %s: Atrair para as mediatrizes  (%s), %s: Ignora a atração (%s), %s: Restringir ângulos em passos (%s), %s: Cortar através (%s), %s: Arrasto de panorama"
+msgstr "%s: Confirmar, %s: Cancelar, %s: Inicia ou define os cortes, %s: Fecha os cortes, %s: Novo corte, %s: Atrair para as mediatrizes (%s), %s: Ignora a atração (%s), %s: Restringir ângulos em passos (%s), %s: Cortar através (%s), %s: Arrasto de panorama"
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_knife.c:2661
 msgid "Selected faces required"
@@ -105867,7 +105867,7 @@
 
 #: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:398
 msgid "Uninitialized image \"%s\" from object \"%s\""
-msgstr "Imagem \"%s\"  não inicializada a partir do objeto \"%s\""
+msgstr "Imagem \"%s\" não inicializada a partir do objeto \"%s\""
 
 #: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:408
 #: source/blender/editors/object/object_bake_api.c:413
@@ -108206,7 +108206,7 @@
 
 #: source/blender/editors/space_outliner/outliner_edit.c:337
 msgid "Cannot delete indirectly linked library '%s'"
-msgstr "Não é possível apagar a biblioteca  '%s', vinculada indiretamente"
+msgstr "Não é possível apagar a biblioteca '%s', vinculada indiretamente"
 
 #: source/blender/editors/space_outliner/outliner_edit.c:930
 msgid "Not found: %s"
@@ -108792,7 +108792,7 @@
 
 #: source/blender/editors/transform/transform.c:3271
 msgid "Scale X: %s   Y: %s  Z: %s%s %s"
-msgstr "Escalonando X: %s Y: %s  Z: %s%s %s"
+msgstr "Escalonando X: %s  Y: %s  Z: %s%s %s"
 
 #: source/blender/editors/transform/transform.c:3277
 #: source/blender/editors/transform/transform.c:4011
@@ -110028,7 +110028,7 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_wm.c:1179
 msgid "Registering operator class: '%s', invalid bl_idname '%s', at position %d"
-msgstr "Erro ao registrar a classe de operador para '%s'. O nome  ou bloco '%s'  é inválido na posição %d"
+msgstr "Erro ao registrar a classe de operador para '%s'. O nome ou bloco '%s' é inválido na posição %d"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_wm.c:1189
 msgid "Registering operator class: '%s', invalid bl_idname '%s', is too long, maximum length is %d"
@@ -110036,7 +110036,7 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_wm.c:1196
 msgid "Registering operator class: '%s', invalid bl_idname '%s', must contain 1 '.' character"
-msgstr "Erro ao registrar a classe de operador '%s'. O nome do identificador do bloco '%s' deve conter ao menos um caractere do tipo  '.' (ponto)"
+msgstr "Erro ao registrar a classe de operador '%s'. O nome do identificador do bloco '%s' deve conter ao menos um caractere do tipo ponto para definição"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_wm.c:1313
 msgid "Registering operator class: '%s' is too long, maximum length is %d"



More information about the Bf-translations-svn mailing list