[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4094] branches/pt_BR/pt_BR.po : New Translations 100%
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Sun Feb 21 19:53:34 CET 2016
Revision: 4094
https://developer.blender.org/rBTS4094
Author: greylica
Date: 2016-02-21 18:53:34 +0000 (Sun, 21 Feb 2016)
Log Message:
-----------
New Translations 100%
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2016-02-19 00:10:24 UTC (rev 4093)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2016-02-21 18:53:34 UTC (rev 4094)
@@ -4,7 +4,7 @@
# Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas "correntes" de nenhum tipo !
# Para ajudar ainda mais, as palavras "incapaz", "inútil", "impossível", "lixo" e "confusão" também não existem mais aqui :)
#
-# "Data da última revisão e tradução: 09/02/2016 - 21:31 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última revisão e tradução: 21/02/2016 - 15:52 - São Paulo -3 GMT"
# A partir de 05/10/2013, este projeto segue as convenções propostas pela guia de estilos de tradução do projeto Gnome
# Referência: "http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDeEstilo"
# A partir de 16/11/2015 esta localização já preenche os requisitos das normas ABNT NBR ISO/IEC 29110
@@ -19,7 +19,7 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-15 20:19:24\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Ivan Paulos Tomé <ivan.paulos.tome at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ivan Paulos Tomé, Dalai Felinto, Bruno Gonçalves Pirajá, Samuel Arataca, Daniel Tavares, Moraes Junior <greylica at gmail.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. :src: bpy.types.ActionGroup
msgid "Action Group"
@@ -56552,11 +56552,11 @@
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.armature_nodetype
msgid "Armature FBXNode Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de nós para armações FBX"
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.armature_nodetype
msgid "FBX type of node (object) used to represent Blender's armatures (use Null one unless you experience issues with other app, other choices may no import back perfectly in Blender...)"
-msgstr ""
+msgstr "O tipo de nós para objetos de armações de ossos em formato FBX, representando as armações de ossos do Blender. Use a opção \"Nulo\" a menos que haja problemas com outros aplicativos. Outras escolhas podem não ser novamente importadas de maneira perfeita no Blender."
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.armature_nodetype:'NULL'
#: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:1097
@@ -56565,19 +56565,19 @@
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.armature_nodetype:'NULL'
msgid "'Null' FBX node, similar to Blender's Empty (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Nós de armações de ossos FBX do tipo \"Nulo\". Similares aos objetos do tipo \"Vazio\" do Blender. (padrão)"
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.armature_nodetype:'ROOT'
msgid "'Root' FBX node, supposed to be the root of chains of bones..."
-msgstr ""
+msgstr "Nós de armações de ossos FBX do tipo \"Raiz\". Os softwares supõem-nos como sendo as raízes das cadeias de ossos."
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.armature_nodetype:'LIMBNODE'
msgid "LimbNode"
-msgstr ""
+msgstr "Nós das juntas"
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.armature_nodetype:'LIMBNODE'
msgid "'LimbNode' FBX node, a regular joint between two bones..."
-msgstr ""
+msgstr "Os nós das juntas para o formato FBX. Representam uma junta regular entre dois ossos. "
#. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_fbx.bake_anim
msgid "Baked Animation"
@@ -72608,9 +72608,8 @@
msgstr "Faz com que o anel de arestas combine com o formato do anel de arestas adjacente"
#. :src: bpy.types.TRANSFORM_OT_mirror
-#, fuzzy
msgid "Mirror selected items around one or more axes"
-msgstr "Espelha os vértices selecionados em torno de um ou mais eixos"
+msgstr "Espelha os itens selecionados em torno de um ou mais eixos"
#. :src: bpy.types.TRANSFORM_OT_mirror.constraint_axis
#. :src: bpy.types.TRANSFORM_OT_resize.constraint_axis
@@ -88474,9 +88473,8 @@
msgstr "Mostra os blocos de dados dentro das camadas visíveis"
#. :src: bpy.types.SpaceOutliner.display_mode:'SELECTED'
-#, fuzzy
msgid "Display data-blocks of selected, visible objects"
-msgstr "Mostra os blocos de dados dos objetos selecionados"
+msgstr "Mostra os blocos de dados dos objetos selecionados que estão visíveis"
#. :src: bpy.types.SpaceOutliner.display_mode:'ACTIVE'
msgid "Display data-blocks of active object"
@@ -100762,7 +100760,6 @@
msgstr "Cores:"
#: scripts/startup/bl_ui/space_sequencer.py:1015
-#, fuzzy
msgid "OpenGL Preview"
msgstr "Pré-visualização OpenGL"
@@ -111688,61 +111685,3 @@
#. :src: Language categories’ labels from bl_i18n_utils/settings.py
msgid "Starting"
msgstr "Iniciando"
-
-
-#~ msgid "Use BMesh boolean calculation"
-#~ msgstr "Usa o sistema de malhas radiais Blender para os cálculos das operações booleanas"
-
-
-#~ msgctxt "Operator"
-#~ msgid "Paste Clipboard"
-#~ msgstr "Colar da área de transferência"
-
-
-#~ msgid "Keep edges separate"
-#~ msgstr "Mantém as arestas separadas"
-
-
-#~ msgid "Speed X"
-#~ msgstr "Velocidade em X"
-
-
-#~ msgid "BMesh Options:"
-#~ msgstr "Opções do sistema de malhas Blender:"
-
-
-#~ msgid "Clipboard empty"
-#~ msgstr "Área de transferência vazia"
-
-
-#~ msgid "Speed Y"
-#~ msgstr "Velocidade em Y"
-
-
-#~ msgid "Display data-blocks of selected objects"
-#~ msgstr "Mostra os blocos de dados dos objetos selecionados"
-
-
-#~ msgid "Open GL Preview"
-#~ msgstr "Pré-visualização OpenGL"
-
-
-#~ msgid "Paste contents from system clipboard"
-#~ msgstr "Cola os conteúdos a partir da área de transferência."
-
-
-#~ msgid "Mirror selected vertices around one or more axes"
-#~ msgstr "Espelha os vértices selecionados em torno de um ou mais eixos"
-
-
-#~ msgid "Connect regions (needed for hole filling)"
-#~ msgstr "Conecta as regiões (necessário para o preenchimento de lacunas)"
-
-
-#~ msgid "Dissolve verts created from tessellated intersection"
-#~ msgstr "Dissolve os vértices criados a partir das intersecções das tesselações "
-
-
-#~ msgid "Use BMesh"
-#~ msgstr "Usar sistema de malhas Blender"
-
More information about the Bf-translations-svn
mailing list