[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4077] branches/fr/fr.po: Updated french translations (100% done).

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Feb 9 21:30:56 CET 2016


Revision: 4077
          https://developer.blender.org/rBTS4077
Author:   mont29
Date:     2016-02-09 20:30:56 +0000 (Tue, 09 Feb 2016)
Log Message:
-----------
Updated french translations (100% done).

Modified Paths:
--------------
    branches/fr/fr.po

Modified: branches/fr/fr.po
===================================================================
--- branches/fr/fr.po	2016-02-09 20:29:19 UTC (rev 4076)
+++ branches/fr/fr.po	2016-02-09 20:30:56 UTC (rev 4077)
@@ -9520,7 +9520,7 @@
 #. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'NONE'
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'NONE'
 msgid "Do not perform any color transform on load, treat colors as in scene linear space already"
-msgstr ""
+msgstr "N’effectuer aucune transformation colorimétrique au chargement, traiter les couleurs comme étant déjà dans l’espace linéaire de la scène"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeChannelMatte.color_space
@@ -49701,11 +49701,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeSubsurfaceScattering.falloff:'BURLEY'
 msgid "Christensen-Burley"
-msgstr ""
+msgstr "Christensen-Burley"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeSubsurfaceScattering.falloff:'BURLEY'
 msgid "Approximation to physically based volume scattering"
-msgstr ""
+msgstr "Approximation de diffusion volumétrique physique"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderNodeTangent.axis
 msgid "Axis for radial tangents"
@@ -67389,9 +67389,8 @@
 msgstr "Effacer chemins d’objets"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_paths_clear
-#, fuzzy
 msgid "Clear path caches for all objects"
-msgstr "Effacer le cache des chemins pour les objets sélectionnés"
+msgstr "Effacer le cache des chemins pour tous les objets"
 
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_paths_update
 msgctxt "Operator"
@@ -69459,18 +69458,16 @@
 msgstr "Utiliser la souris pour échantillonner une couleur dans l’image"
 
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_sample_color.merged
-#, fuzzy
 msgid "Sample Merged"
-msgstr "Méthode d’échantillonnage"
+msgstr "Échantillonnage fusionné"
 
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_sample_color.merged
 msgid "Sample the output display color"
-msgstr ""
+msgstr "Échantillonner la couleur finale"
 
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_sample_color.palette
-#, fuzzy
 msgid "Add to Palette"
-msgstr "Ajouter nouvelle palette"
+msgstr "Ajouter à la palette"
 
 #. :src: bpy.types.PAINT_OT_texture_paint_toggle
 msgctxt "Operator"
@@ -70367,9 +70364,8 @@
 msgstr "Effacer chemins d’os"
 
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_paths_clear
-#, fuzzy
 msgid "Clear path caches for all bones"
-msgstr "Effacer le cache des chemins pour les os sélectionnés"
+msgstr "Effacer le cache des chemins pour tous les os"
 
 #. :src: bpy.types.POSE_OT_paths_update
 msgctxt "Operator"
@@ -77572,13 +77568,12 @@
 msgstr "Chemin secondaire de la propriété à définir/régler par le contrôle radial (?)"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_radial_control.fill_color_override_path
-#, fuzzy
 msgid "Fill Color Override Path"
-msgstr "Chemin de couleur de remplissage"
+msgstr "Remplacer chemin de couleur de remplissage (???)"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_radial_control.fill_color_override_test_path
 msgid "Fill Color Override Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test d’écrasement de la couleur de remplissage (???)"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_radial_control.fill_color_path
 msgid "Fill Color Path"
@@ -96166,11 +96161,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.compute_device_type:'CUDA'
 msgid "Use CUDA for GPU acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser CUDA pour l’accélération GPU"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.compute_device_type:'OPENCL'
 msgid "Use OpenCL for GPU acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser OpenCL pour l’accélération GPU"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.dpi
 msgid "DPI"
@@ -96322,18 +96317,16 @@
 msgstr "Type de “back-end” de calcul utilisé par OpenSubdiv"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.opensubdiv_compute_type:'OPENMP'
-#, fuzzy
 msgid "OpenMP"
-msgstr "Ouvrir"
+msgstr "OpenMP"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.opensubdiv_compute_type:'GLSL_TRANSFORM_FEEDBACK'
 msgid "GLSL Transform Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "GLSL Transform Feedback"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.opensubdiv_compute_type:'GLSL_COMPUTE'
-#, fuzzy
 msgid "GLSL Compute"
-msgstr "Calculs GPU"
+msgstr "Calculs GLSL"
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.prefetch_frames
 msgid "Prefetch Frames"
@@ -105053,10 +105046,9 @@
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:252
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:779
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Update"
-msgstr "Rafraîchissement"
+msgstr "Rafraîchir"
 
 #: scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:256
 msgid "Action:"
@@ -106291,9 +106283,9 @@
 msgid "F-Curve is visible in Graph Editor for editing"
 msgstr "La F-courbe est visible dans l’éditeur de graphe pour l’édition"
 
-#. :src: source/blender/editors/animation/anim_channels_defines.c:4016
+#: source/blender/editors/animation/anim_channels_defines.c:4016
 msgid "Grease Pencil layer is visible in the viewport"
-msgstr ""
+msgstr "Le calque de crayon gras est visible dans la vue 3D"
 
 #: source/blender/editors/animation/anim_channels_defines.c:4018
 msgid "Channels are visible in Graph Editor for editing"
@@ -106327,9 +106319,9 @@
 msgid "Temporarily disable NLA stack evaluation (i.e. only the active action is evaluated)"
 msgstr "Désactiver temporairement l’évaluation de la pile NLA (c-à-d que seule l’action active est évaluée)"
 
-#. :src: source/blender/editors/animation/anim_channels_defines.c:4063
+#: source/blender/editors/animation/anim_channels_defines.c:4063
 msgid "Lock current frame displayed by layer (i.e. disable animation playback)"
-msgstr ""
+msgstr "Verrouiller la frame actuellement affichée par le calque (c-à-d désactiver les animations)"
 
 #: source/blender/editors/animation/anim_channels_defines.c:4066
 msgid "Do channels contribute to result (toggle channel muting)"
@@ -109762,14 +109754,12 @@
 msgstr "Le chemin donné “%s” n’est pas valide pour l’OS, “%s” est créé à la place"
 
 #: source/blender/editors/space_file/file_ops.c:1792
-#, fuzzy
 msgid "Could not create new folder: %s"
-msgstr "Impossible de créer un nouveau dossier"
+msgstr "Impossible de créer un nouveau dossier : %s"
 
 #: source/blender/editors/space_file/file_ops.c:2286
-#, fuzzy
 msgid "Could not delete file: %s"
-msgstr "Impossible d’écrire l’image : %s"
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier : %s"
 
 #: source/blender/editors/space_graph/graph_buttons.c:130
 msgid "Cursor from Selection"
@@ -113855,35 +113845,3 @@
 msgid "Starting"
 msgstr "Très partielle"
 
-
-#~ msgid "Add color to palette"
-#~ msgstr "Ajouter une couleur à la palette"
-
-
-#~ msgid "Clear path caches for selected bones"
-#~ msgstr "Effacer le cache des chemins pour les os sélectionnés"
-
-
-#~ msgid "{0} Settings:"
-#~ msgstr "Réglages {0} :"
-
-
-#~ msgid "Clear path caches for selected objects"
-#~ msgstr "Effacer le cache des chemins pour les objets sélectionnés"
-
-
-#~ msgid "Combined Settings:"
-#~ msgstr "Réglages combiné :"
-
-
-#~ msgid "Cursor location in region coordinates"
-#~ msgstr "Position du curseur en coordonnées de région"
-
-
-#~ msgid "Could not create new folder"
-#~ msgstr "Impossible de créer un nouveau dossier"
-
-
-#~ msgid "Normal Settings:"
-#~ msgstr "Paramètres de normales :"
-



More information about the Bf-translations-svn mailing list