[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4309] branches/pt_BR/pt_BR.po: Small fixes.

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Thu Aug 18 16:10:33 CEST 2016


Revision: 4309
          https://developer.blender.org/rBTS4309
Author:   greylica
Date:     2016-08-18 16:10:32 +0200 (Thu, 18 Aug 2016)
Log Message:
-----------
Small fixes.

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2016-08-18 13:06:00 UTC (rev 4308)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2016-08-18 14:10:32 UTC (rev 4309)
@@ -4923,7 +4923,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.AlembicObjectPath.path
 msgid "Object path"
-msgstr "Os caminhos do objeto no arquivo tipo Alembic."
+msgstr "Os caminhos dos objetos nos arquivos do tipo Alembic."
 
 #. :src: bpy.types.AnimData
 #. :src: bpy.types.Armature.animation_data
@@ -13143,7 +13143,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.TransformCacheConstraint.object_path
 msgid "Path to the object in the Alembic archive used to lookup the transform matrix"
-msgstr "Caminho para o objeto dentro do arquivo do tipo Alembic usado para pesquisar pela matriz de transformação."
+msgstr "Caminho para o objeto dentro do arquivo do tipo Alembic usado para pesquisar pelas matrizes de transformações."
 
 #. :src: bpy.types.TransformConstraint
 msgid "Transformation Constraint"
@@ -21261,7 +21261,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilPaletteColor.hide
 msgid "Set color Visibility"
-msgstr "Definir a visibilidade das cores"
+msgstr "Define a visibilidade das cores."
 
 #. :src: bpy.types.GPencilPaletteColor.is_fill_visible
 msgid "Is Fill Visible"
@@ -47275,7 +47275,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingStabilization.target_position
 msgid "Known relative offset of original shot, will be subtracted (e.g. for panning shot, can be animated)"
-msgstr "Deslocamento relativo conhecido da tomada de filmagem original, para ser subtraído. Usado por exemplo para tomadas em panorama.  Esse valor pode ser animado opcionalmente."
+msgstr "Deslocamento relativo conhecido da tomada de filmagem original, para ser subtraído. Usado por exemplo para tomadas em panorama. Esse valor pode ser animado opcionalmente."
 
 #. :src: bpy.types.MovieTrackingStabilization.target_rotation
 msgid "Expected Rotation"
@@ -59744,7 +59744,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_brush_move
 msgid "Move the active Grease Pencil drawing brush up/down in the list"
-msgstr "Move a caneta extensora do pincel de desenho ativo do lápis de cera para cima ou para baixo na lista."
+msgstr "Move o pincel de desenho ativo do lápis de cera para cima ou para baixo na lista."
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_brush_paint
 msgctxt "Operator"
@@ -59776,7 +59776,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_brush_remove
 msgid "Remove active Grease Pencil drawing brush"
-msgstr "Remove a caneta extensora do pincel de desenho do lápis de cera ativo."
+msgstr "Remove o pincel de desenho ativo do lápis de cera."
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_brush_select
 msgctxt "Operator"
@@ -60532,7 +60532,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_stroke_cyclical_set
 msgid "Close or open the selected stroke adding an edge from last to first point"
-msgstr "Abre ou fecha os traços selecionados adicionando uma aresta que se estende formando uma  conexão do último ponto ao primeiro ponto."
+msgstr "Abre ou fecha os traços selecionados adicionando uma aresta que se estende formando uma conexão do último ponto ao primeiro ponto."
 
 #. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_stroke_cyclical_set.type:'CLOSE'
 msgid "Close all"
@@ -77357,7 +77357,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_alembic_export
 msgid "Export current scene in an Alembic archive"
-msgstr "Exporta a cena atual em um arquivo do tipo Alembic."
+msgstr "Exporta a cena atual em um ou mais arquivos do tipo Alembic."
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_alembic_export.apply_subdiv
 msgid "Apply Subsurf"
@@ -77458,7 +77458,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_alembic_export.vcolors
 msgid "Export vertex colors"
-msgstr "Exportar as cores dos vértices."
+msgstr "Exporta as cores dos vértices."
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_alembic_export.visible_layers_only
 msgid "Visible Layers Only"
@@ -77474,7 +77474,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_alembic_export.xsamples
 msgid "Number of times per frame transformations are sampled"
-msgstr "Número de vezes que as amostras de transformação são tomadas por quadro."
+msgstr "Número de vezes que as amostras de transformações são tomadas por quadro."
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_alembic_import
 msgctxt "Operator"
@@ -77483,7 +77483,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_alembic_import
 msgid "Load an Alembic archive"
-msgstr "Carrega um arquivo do tipo Alembic"
+msgstr "Carrega um arquivo do tipo Alembic."
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_alembic_import.is_sequence
 msgid "Is Sequence"
@@ -101204,12 +101204,12 @@
 #. :src: scripts/startup/bl_ui/properties_grease_pencil_common.py:733
 msgctxt "Operator"
 msgid "Copy current drawing brush"
-msgstr "Copiar o pincel de desenho atual"
+msgstr "Copia o pincel de desenho atual."
 
 #. :src: scripts/startup/bl_ui/properties_grease_pencil_common.py:734
 msgctxt "Operator"
 msgid "Create a set of predefined brushes"
-msgstr "Cria um conjunto de pincéis predefinidos"
+msgstr "Cria um conjunto de pincéis predefinidos."
 
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_grease_pencil_common.py:839
 msgid "Tint"
@@ -108096,7 +108096,7 @@
 
 #. :src: source/blender/editors/gpencil/gpencil_data.c:1710
 msgid "Nowhere to go"
-msgstr "Nenhum local a ser alcançado"
+msgstr "Nenhum local a ser alcançado..."
 
 #. :src: source/blender/editors/gpencil/gpencil_data.c:1800
 msgid "Grease Pencil needs a palette, unable to delete the last one"



More information about the Bf-translations-svn mailing list